Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/04/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Luingne
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER
4 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens 4 APRIL 2007. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van
immeubles à Luingne (Mouscron) onroerende goederen te Luingne (Moeskroen)
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut en in
l'article 5; het bijzonder het artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par les arrêtés des regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de
16 septembre 2004 et 15 avril 2005, notamment l'article 22; besluiten van 16 september 2004 en 15 april 2005, inzonderheid op artikel 22;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot
répartition des compétences entre les ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4;
Considérant qu'il est d'utilité publique de modifier le plan Overwegende dat het van openbaar nut is het grondinnemingsplan te
d'emprises après levé de la position exacte de la conduite de gaz wijzigen na opneming van de juiste ligging van de langs de aanstaande
implantée le long de la future N518; N518 gevestigde aardgasleiding;
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, Overwegende dat de veiligheid van de gebruikers dient te worden
l'extrême urgence est requise; verbeterd, wordt de hoogdringendheid vereist;
Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 2005 betreffende de
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Luingne, onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Luingne,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Om reden van openbaar nut is het onontbeerlijk de
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la gebouwen onmiddellijk in bezit te nemen die nodig zijn voor de
réalisation de travaux sur le territoire de la commune de Luingne uitvoering van werkzaamheden op het grondgebied van de gemeente Luigne
figurés par une teinte jaune au plan n° HN 518.A2-17/8 ci-annexé, visé en die in het geel worden vermeld op bijgaand plan nr. HN 518.A2-17/8,
par le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du bedoeld door de Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en
Patrimonium, tot wijziging en aanvulling van het bij het ministerieel
Patrimoine, modificatif et complémentaire au plan n° HN 518.A2-17/7 besluit van 29 september 2005 gevoegd plan nr. HN 518.A2-17/7.
annexé à l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005. Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. van 26 juli 1962.
Namur, le 4 avril 2007. Namen, 4 april 2007.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Tableau des emprises Tabel der innemingen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° HN 518.A2-178 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. HN 518.A2-178 ligt ter inzage bij het "Direction des
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. Routes de Mons", rue du Joncquois 118, te 7000 Bergen.
^