← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Luingne |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
4 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens | 4 APRIL 2007. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van |
immeubles à Luingne (Mouscron) | onroerende goederen te Luingne (Moeskroen) |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993 inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut en in |
l'article 5; | het bijzonder het artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par les arrêtés des | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de |
16 septembre 2004 et 15 avril 2005, notamment l'article 22; | besluiten van 16 september 2004 en 15 april 2005, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant qu'il est d'utilité publique de modifier le plan | Overwegende dat het van openbaar nut is het grondinnemingsplan te |
d'emprises après levé de la position exacte de la conduite de gaz | wijzigen na opneming van de juiste ligging van de langs de aanstaande |
implantée le long de la future N518; | N518 gevestigde aardgasleiding; |
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, | Overwegende dat de veiligheid van de gebruikers dient te worden |
l'extrême urgence est requise; | verbeterd, wordt de hoogdringendheid vereist; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005 relatif à l'expropriation | Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 2005 betreffende de |
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Luingne, | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Luingne, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Om reden van openbaar nut is het onontbeerlijk de |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | gebouwen onmiddellijk in bezit te nemen die nodig zijn voor de |
réalisation de travaux sur le territoire de la commune de Luingne | uitvoering van werkzaamheden op het grondgebied van de gemeente Luigne |
figurés par une teinte jaune au plan n° HN 518.A2-17/8 ci-annexé, visé | en die in het geel worden vermeld op bijgaand plan nr. HN 518.A2-17/8, |
par le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du | bedoeld door de Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en |
Patrimonium, tot wijziging en aanvulling van het bij het ministerieel | |
Patrimoine, modificatif et complémentaire au plan n° HN 518.A2-17/7 | besluit van 29 september 2005 gevoegd plan nr. HN 518.A2-17/7. |
annexé à l'arrêté ministériel du 29 septembre 2005. | Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van de voormelde |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | van 26 juli 1962. |
Namur, le 4 avril 2007. | Namen, 4 april 2007. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Tableau des emprises | Tabel der innemingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° HN 518.A2-178 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. HN 518.A2-178 ligt ter inzage bij het "Direction des |
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | Routes de Mons", rue du Joncquois 118, te 7000 Bergen. |