← Retour vers "Arrêté ministériel agréant un agent désigné par une société de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté ministériel agréant un agent désigné par une société de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Ministerieel besluit tot erkenning van een door een beheersvennootschap aangewezen persoon, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 4 AVRIL 2001. - Arrêté ministériel agréant un agent désigné par une société de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins Le Ministre de la Justice, | MINISTERIE VAN JUSTITIE 4 APRIL 2001. - Ministerieel besluit tot erkenning van een door een beheersvennootschap aangewezen persoon, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten De Minister van Justitie, |
Vu l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur | Gelet op artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
et aux droits voisins; | auteursrecht en de naburige rechten; |
Considérant qu'en vertu de l'article 74 précité, les agents désignés | Overwegende dat krachtens voornoemd artikel 74, de door de |
par des sociétés de gestion des droits sont autorisés à procéder à la | beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen, gemachtigd |
constatation, jusqu'à preuve du contraire, d'une représentation, d'une | worden, over te gaan tot de vaststelling, tot het tegendeel bewezen |
exécution, d'une reproduction ou d'une exploitation quelconque, ainsi | is, van een opvoering, uitvoering, reproductie of enig andere |
que celle de toute déclaration inexacte concernant les oeuvres | exploitatie, alsook van een onjuiste verklaring over de opgevoerde, |
représentées, exécutées ou reproduites ou concernant les recettes; | uitgevoerde of gereproduceerde werken of over de ontvangsten; |
Considérant qu'en application de l'article 74, les agents désignés par | Overwegende dat, in toepassing van artikel 74, de door de |
les sociétés de gestion des droits doivent être agréés par le Ministre | beheersvennootschappen van de rechten aangewezen personen erkend |
qui a le droit d'auteur dans ses attributions; | moeten worden door de Minister die bevoegd is voor het auteursrecht; |
Considérant que la personne visée par le présent arrêté possède | Overwegende dat de in dit besluit vermelde persoon beschikt over de |
l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate | vereiste professionele betrouwbaarheid en ervaring om de |
pour effectuer les constatations prévues à l'article 74 de la loi du | vaststellingen voorzien bij artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 |
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, te verrichten, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Est agréée en application de l'article 74 de la loi du | Enig artikel. Wordt in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 |
30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, pour la | juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten erkend, |
société de gestion des droits « Société multimédia des auteurs des | voor de beheersvennootschap van de rechten « Multimedia maatschappij |
arts visuels (SOFAM) » : | van de auteurs van de visuele kunsten (SOFAM) » : |
Mme VERHOEVEN, Olivia, domiciliée à 1200 Bruxelles. | Mevr. VERHOEVEN, Olivia, wonende te 1200 Brussel. |
Bruxelles, le 4 avril 2001. | Brussel, 4 april 2001. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |