Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 04/08/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au conditionnement du pli judiciaire "
Arrêté ministériel relatif au conditionnement du pli judiciaire Ministerieel besluit betreffende de gesteldheid van de gerechtsbrief
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
4 AOUT 2008. - Arrêté ministériel relatif au conditionnement du pli 4 AUGUSTUS 2008. - Ministerieel besluit betreffende de gesteldheid van
judiciaire de gerechtsbrief
Le Ministre des Entreprises Publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
Vu l'article 46, § 3, du Code judiciaire modifié par la loi du 24 mai Gelet op artikel 46, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek aangepast door
1985 et adapté par l'article 130 de la loi du 21 mars 1991 qui dispose de wet van 24 mei 1985 en gewijzigd door de wet van 21 maart 1991, dat
que le Ministre qui a La Poste dans ses attributions détermine le stelt dat de Minister, tot wiens bevoegdheid het bestuur van de
format et les mentions de service qui doivent figurer sur l'enveloppe posterijen behoort, het formaat en de dienstaanwijzingen die op de
et sur l'accusé de réception; omslag en op het ontvangstbewijs moeten voorkomen bepaalt;
Vu l'arrêté ministériel du 15 janvier 1987 fixant le conditionnement Gelet op het ministerieel besluit van 15 januari 1987 betreffende de
du pli judiciaire; gesteldheid van de gerechtsbrief;
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 janvier 2008, le Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, van 15 januari
11 mars 2008 et le 31 mars 2008; 2008, van 11 maart 2008 en van 31 maart 2008;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er août 2008 Gelet op het akkoord van de Minister van Budget, gegeven op 1 augustus 2008;
Considérant qu'il convient d'apporter une modification aux Overwegende dat er een wijziging moet worden aangebracht aan de
dispositions régissant le conditionnement des plis judiciaires afin de bepalingen die de behandeling van de gerechtsbrieven regelen om ze aan
les adapter à la nouvelle réalité de la procédure judiciaire et te passen aan de nieuwe realiteit van de gerechtelijke procedure en meer bepaald aan de modernisering ervan;
notamment à la mise en oeuvre de la modernisation de la procédure Overwegende dat de aanpassing van de bepalingen een vlottere
judiciaire; Considérant que la mise à jour des dispositions permettra de faciliter voorbereiding van de zendingen, een verbetering van de kwaliteit van
la préparation des envois, d'améliorer la qualité de distribution des de uitreiking van de gerechtsbrieven en van de terugzending van de
plis et la qualité du retour des cartes d'avis de réception; ontvangstbewijzen zal mogelijk maken;
Vu l'avis 44.596/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2008 en Gelet op het advies 44.596/2 van de Raad van State, gegeven op 20 juni
application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, 2008, in toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad
coordonnées le 12 janvier 1973, van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1. Pour la notification par pli judiciaire, il est fait

Artikel 1.§ 1. Voor de kennisgeving per gerechtsbrief wordt gebruik

usage d'une enveloppe d'une seule couleur, autre que le blanc. Cette gemaakt van een éénkleurige omslag die niet wit is. Die omslag wordt
enveloppe est choisie et fournie par le fonctionnaire délégué par le ministre. gekozen en geleverd door de Minister gemachtigde ambtenaar.
§ 2. L'envoi doit porter du côté de la suscription : § 2. De omslag moet op de adreszijde vermelden :
1° en tête, la mention « Pli judiciaire », suivi de « RP-AR »; 1° bovenaan « Gerechtsbrief » gevolgd door « RP-AR »;
2° un code à barres d'identification unique, répondant aux 2° een unieke streepjescode ter identificatie, die beantwoordt aan de
prescriptions techniques de La Poste; technische voorschriften van De Post;
3° l'adresse du service expéditeur, à un emplacement qui respecte les 3° het adres van de dienst van afzending op een plaats die
prescriptions techniques de La Poste. overeenstemt met de technische voorschriften van De Post.

Art. 2.Les plis judiciaires doivent être accompagnés d'un avis de

Art. 2.De gerechtsbrieven moeten vergezeld zijn van een bericht van

réception attaché au pli. ontvangst, vastgehecht aan deze brief.
Cet avis de couleur bleu clair, expédié à découvert, doit porter la Op dat lichtblauwe bericht, dat los wordt verzonden, moet : « Bericht
mention « Avis de réception ». van ontvangst » worden vermeld.

Art. 3.L'arrêté ministériel du 15 janvier 1987 relatif au

Art. 3.Het ministeriële besluit van 15 januari 1987 betreffende de

conditionnement du pli judiciaire, est abrogé. gesteldheid van de gerechtsbrief, wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2008.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2008.

Bruxelles, le 4 août 2008. Brussel, 4 augustus 2008.
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
^