← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement, en Région wallonne, la capture et la détention de poissons n'ayant pas les dimensions réglementaires durant le déroulement des concours de pêche publiquement annoncés "
Arrêté ministériel autorisant temporairement, en Région wallonne, la capture et la détention de poissons n'ayant pas les dimensions réglementaires durant le déroulement des concours de pêche publiquement annoncés | Ministerieel besluit waarbij de vangst en het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, tijdelijk worden toegelaten gedurende het verloop van openbaar aangekondigde hengelwedstrijden in het Waalse Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 MARS 2014. - Arrêté ministériel autorisant temporairement, en Région wallonne, la capture et la détention de poissons n'ayant pas les dimensions réglementaires durant le déroulement des concours de pêche publiquement annoncés Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 MAART 2014. - Ministerieel besluit waarbij de vangst en het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, tijdelijk worden toegelaten gedurende het verloop van openbaar aangekondigde hengelwedstrijden in het Waalse Gewest De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
l'article 55; | inzonderheid op artikel 55; |
Considérant la requête introduite par la Fédération sportive des | Gelet op het verzoek ingediend door de "Fédération sportive des |
Pêcheurs francophones de Belgique en date du 16 janvier 2014; | Pêcheurs francophones de Belgique" (Sportfederatie van de Franstalige vissers van België) op 16 januari 2014; |
Considérant l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts; | Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen; |
Considérant la nécessité d'assurer le bon déroulement des concours de | Overwegende dat, met het oog op gewestelijk en plaatselijk belang, |
pêche au cours de l'année 2014, dans un but d'utilité régionale et | gewaakt moet worden over het goede verloop van de hengelwedstrijden |
locale, | tijdens het seizoen 2014, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 55 de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 55 van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, la | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij is de |
capture et la détention de poissons de toutes espèces n'ayant pas les | vangst en het bezit van elk soort vissen die de reglementaire |
dimensions réglementaires sont autorisées en Région wallonne jusqu'au | afmetingen niet hebben tot 31 december 2014 in het Waalse Gewest |
31 décembre 2014, uniquement durant le déroulement des concours de | alleen toegelaten gedurende het verloop van de openbaar aangekondigde |
pêche publiquement annoncés. | hengelwedstrijden. |
A cette fin, à la seule exception des concours de pêche à la mouche, | Met uitzondering van vliegviswedstrijden, worden de gevangen vissen |
les poissons capturés n'ayant pas les dimensions réglementaires seront | die de reglementaire afmetingen niet hebben zorgvuldig bewaard in |
conservés avec soin dans des bourriches en nylon d'une longueur | nylonleefnetten van minstens twee meter lang die in de waterloop |
minimale de 2 mètres placées dans le cours d'eau et seront remis | geplaatst worden, en na telling en weging onmiddellijk voorzichtig |
directement et délicatement à l'eau en fin de concours, après comptage | weer in het water gelegd na afloop van de viswedstrijd. |
et pesage. Art. 2.Les fédérations, groupements et sociétés de pêcheurs feront |
Art. 2.De hengelfederaties, -verenigingen en -maatschappijen maken de |
parvenir au service de la pêche, un mois avant la date de la première | lijst van de door hen georganiseerde wedstrijden bedoeld in artikel 1 |
compétition, la liste des concours dont question à l'article 1er, | binnen een maand vóór de datum van de eerste wedstrijd aan de |
organisés par eux. | visserijdienst over. |
Art. 3.Le service de la pêche est tenu d'informer le directeur des |
Art. 3.De visserijdienst geeft de directeur van de buitendiensten van |
services extérieurs du Département de la Nature et des Forêts sur les | de Afdeling Natuur en Bossen kennis van bovenvermelde wedstrijden die |
concours sus visés organisés dans sa direction. | binnen zijn directie worden georganiseerd. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en verstrijkt op 31 december 2014. |
Namur, le 3 mars 2014. | Namen, 3 maart 2014. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |