Arrêté ministériel déterminant les procédures de placement d'un compteur à budget gaz et d'activation de la fonction à prépaiement | Ministerieel besluit tot bepaling van de procedures voor de plaatsing van een budgetmeter voor gas en activering van de voorafbetalingsfunctie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 3 MARS 2008. - Arrêté ministériel déterminant les procédures de placement d'un compteur à budget gaz et d'activation de la fonction à prépaiement Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 3 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot bepaling van de procedures voor de plaatsing van een budgetmeter voor gas en activering van de voorafbetalingsfunctie De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, notamment l'article 32, 2° | van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 32, 2°, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 houdende |
obligations de service public dans le marché du gaz, notamment les | de openbare dienstverplichtingen in de gasmarkt, inzonderheid op de |
articles 34, §§ 5 et 6, et 35, §§ 3 et 4; | artikelen 34, §§ 5 en 6, en 35, §§ 3 en 4; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 25 octobre 2007; | Provincies van het Waalse Gewest) van 25 oktober 2007; |
Vu l'avis de la CWaPE.CD-7k27-CWaPE-179 du 3 décembre 2007; | Gelet op het advies van de CWaPE.CD-7k27-CWaPE-179 van 3 december |
Vu l'avis complémentaire de la CWaPE CD-8b25-CWaPE-179, du 22 février | 2007; Gelet op het aanvullend advies van de CWaPE CD-8b25-CWaPE-179, van 22 |
2008; | februari 2008; |
Vu l'avis 43.981/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2008 en | Gelet op advies 43.981/4 van de Raad van State van 21 januari 2008 in |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten op |
le Conseil d'Etat, | de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté assure partiellement la transposition |
Artikel 1.Voorliggend besluit zet Richtlijn 2003/55/EG van het |
de la Directive 2003/55/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 | Europees Parlement en van de Raad van 26 juni 2003 houdende de |
juin 2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur du | gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor gas en tot |
gaz et abrogeant la Directive 98/30/CE, spécialement de son article 3, | intrekking van Richtlijn 98/30/EG, in het bijzonder artikel 3, conform |
conformément à son article 33, § 3. | het artikel 33, § 3, gedeeltelijk om. |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 34, § 6, de l'arrêté du |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 34, § 6, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service | Waalse regering van 30 maart 2006 houdende de openbare |
public dans le marché du gaz, dénommé ci-après "l'arrêté", la | dienstverplichtingen in de gasmarkt, hierna "het besluit" genoemd, |
procédure de placement d'un compteur à budget, à la demande d'un | wordt de procedure tot plaatsing van een budgetmeter op verzoek van |
fournisseur, pour un de ses clients en défaut de paiement est la | een leverancier, voor een van de klanten die in een situatie van |
suivante : | wanbetaling verkeert, als volgt bepaald : |
a) dans les dix jours de la réception de la demande visée à l'article | a) de netbeheerder stuurt de klant binnen de tien dagen na ontvangst |
34, § 1er, de l'arrêté, le gestionnaire de réseau envoie un courrier | van de aanvraag bedoeld in artikel 34, § 1, van het besluit een |
au client qui : | schrijven toe : |
1° mentionne la date et la plage horaire du placement du compteur à | 1° waarin gewezen wordt op de datum en het uur van de plaatsing van de |
budget; | budgetmeter; |
2° mentionne l'obligation de placer le compteur à budget dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du courrier visé au point a) ; 3° mentionne le service à joindre pour une éventuelle modification du jour et de la plage horaire dans le respect du délai visé au point 2°; 4° informe le client que si le placement ne peut avoir lieu à la date prévue initialement ou ultérieurement convenue, pour cause d'absence du client ou de refus d'accès à son domicile, son fournisseur sera informé et son alimentation pourra être suspendue jusqu'au placement du compteur à budget et à l'alimentation du système de rechargement; b) si, à la date initialement prévue ou ultérieurement convenue, le placement du compteur à budget ne peut avoir lieu, pour cause d'absence du client ou de refus d'accès à son domicile, le | 2° waarin gewezen wordt op de verplichting tot plaatsing van de budgetmeter binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de datum van verzending van het schrijven bedoeld in punt a); 3° waarin melding wordt gemaakt van de contactdienst voor een eventuele wijziging van de dag en het uur, met inachtneming van de termijn beoogd onder punt 2°; 4° waarin de afnemer erop gewezen wordt dat, als de plaatsing niet op de aanvankelijk bepaalde of achteraf overeengekomen datum doorgevoerd kan worden omdat hij afwezig is of de toegang tot zijn woonplaats ontzegt, de leverancier daarvan op de hoogte zal worden gebracht en zijn voorziening opgeschort kan worden tot de plaatsing van de budgetmeter en de bevoorrading van het oplaadsysteem. b) als de plaatsing niet op de aanvankelijk bepaalde of achteraf overeengekomen datum kan worden doorgevoerd omdat de klant afwezig is of de toegang tot zijn woonplaats ontzegt, laat de netbeheerder een bericht achter om te laten weten dat hij is langs gekomen en richt hij |
gestionnaire de réseau laisse un avis de passage et adresse un | een schrijven aan de afnemer waarin hij vaststelt dat de budgetmeter |
courrier au client constatant l'impossibilité de placer le compteur à | onmogelijk kon worden geplaatst, waarbij hij melding maakt van de |
budget et mentionnant les divers contacts pris dans le cadre du | verschillende contacten die in het kader van dit artikel zijn genomen. |
présent article. Le gestionnaire de réseau adresse une copie de ce | De netbeheerder stuurt een afschrift van dat schrijven naar de |
courrier au fournisseur du client. | leverancier van de afnemer. |
§ 2. Si le fournisseur demande la suspension de la fourniture de gaz, | § 2. Als de leverancier om de opschorting van de gasvoorziening |
le gestionnaire de réseau adresse au client un courrier recommandé. Ce | verzoekt, stuurt de netbeheerder een aangetekend schrijven naar de |
recommandé atteste du refus explicite du client à propos du placement | klant. Dit aangetekend schrijven vermeldt de expliciete weigering van |
d'un compteur un budget, précise la date et la plage horaire de la | de klant om een budgetmeter te laten plaatsen, de datum en het uur |
suspension de la fourniture de gaz ainsi que la possibilité pour le | waarop de gaslevering wordt opgeschort en dat de klant zijn schuld kan |
client d'apurer sa dette et d'en apporter la preuve dans un délai de | aanzuiveren en de leverancier binnen de 5 werkdagen daarvan het bewijs |
cinq jours ouvrables afin d'éviter cette suspension. Cette suspension | kan voorleggen om de opschorting te vermijden. Deze opschorting van de |
de la fourniture de gaz ne peut intervenir avant un délai de quinze | gasvoorziening mag pas vijftien werkdagen na verzending van het |
jours ouvrables à dater de l'envoi du recommandé. | aangetekend schrijven worden doorgevoerd. |
§ 3. La procédure de placement du compteur à budget, en ce compris la | § 3. De procedure tot plaatsing van de budgetmeter, daaronder begrepen |
demande de suspension de la fourniture de gaz, est annulée si le client apporte la preuve du remboursement de la totalité de sa dette au fournisseur dans les cinq jours ouvrables à dater du recommandé. Ce remboursement est confirmé au gestionnaire de réseau de distribution par le fournisseur dans les dix jours ouvrables à dater dudit recommandé. Le gestionnaire de réseau de distribution annule la procédure de placement du compteur à budget. Une copie du recommandé est adressée au centre public d'action sociale et au fournisseur du client. § 4. En cas de dépassement de la date prévue de suspension de la fourniture de gaz, le gestionnaire de réseau de distribution assume la fourniture du client jusqu'à la date effective de coupure. Une copie du recommandé est adressée au centre public d'action sociale et au fournisseur du client. | de aanvraag tot opschorting van de gasvoorziening, wordt geannuleerd wanneer de klant binnen de vijf werkdagen te rekenen vanaf het aangetekend schrijven aantoont dat hij zijn schuld bij de leverancier volledig heeft terugbetaald. De leverancier bevestigt binnen de 10 werkdagen vanaf verzending van het aangetekend schrijven de terugbetaling aan de distributienetbeheerder. De distributienetbeheerder annuleert de procedure tot plaatsing van de budgetmeter. Een afschrift van het aangetekend schrijven wordt naar het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en naar de leverancier van de klant gestuurd. § 4. Bij overschrijding van de voorziene datum voor opschorting van de gasvoorziening verzekert de distributienetbeheerder de bevoorrading van de klant tot op de werkelijke datum van de onderbreking. Een afschrift van het aangetekend schrijven wordt naar het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en naar de leverancier van de klant gestuurd. |
Art. 3.§ 1er. En cas de dépassement du délai de placement du compteur |
Art. 3.§ 1. Bij overschrijding van de termijn voor de plaatsing van |
à budget, prévu à l'article 2, a), 2°, du présent arrêté, le | de budgetmeter, voorzien onder artikel 2, a), 2°, van dit besluit, |
gestionnaire de réseau de distribution signale cette situation au | meldt de distributienetbeheerder deze situatie aan de betreffende |
fournisseur concerné et lui transmet un relevé des consommations du | leverancier en bezorgt hem een verbruiksstaat van de klant, in |
client, conformément aux dispositions du règlement technique pour la | overeenstemming met de bepalingen van het technisch reglement voor het |
gestion du réseau de distribution relatives à l'échange d'information. | beheer van de distributienetten met betrekking tot de uitwisseling van |
Simultanément, le gestionnaire de réseau de distribution envoie un | informatie. De distributienetbeheerder stuurt de klant gelijktijdig |
courrier au client l'avertissant de la suspension provisoire de son | een schrijven waarin hij wordt gewezen op de tijdelijke opschorting |
contrat avec son fournisseur et de son alimentation par le | van het contract met zijn leverancier en op de bevoorrading door de |
gestionnaire de réseau de distribution jusqu'à la date effective du | distributienetbeheerder tot op de effectieve datum van de plaatsing |
placement du compteur à budget. Le modèle de la lettre précitée est | van de budgetmeter. Het model van voornoemd schrijven wordt vooraf ter |
préalablement soumis à l'examen de la CWaPE pour approbation. | controle en ter goedkeuring aan de CWaPE voorgelegd. |
§ 2. Le fournisseur adresse au client une facture de "clôture | § 2. De leverancier bezorgt de klant een factuur van "tijdelijke |
provisoire" pour raison de suspension du contrat à la suite d'un | afsluiting" wegens opschorting van het contract als gevolg van |
retard de placement du compteur à budget. Durant cette période de | vertraging bij de plaatsing van de budgetmeter. De |
suspension du contrat, le gestionnaire de réseau de distribution | distributienetbeheerder neemt tijdens de periode van opschorting van |
assume le rôle de fournisseur à titre temporaire. | het contract tijdelijk de rol van leverancier over. |
La fourniture de gaz au client résidentiel non protégé par le | De gaslevering aan de residentiële niet-beschermde klant door de |
gestionnaire de réseau de distribution s'effectue conformément au | distributienetbeheerder gebeurt in overeenstemming met het tarief |
tarif visé à l'arrêté ministériel du 15 février 2005 fixant les prix | beoogd door het ministerieel besluit van 15 februari 2005 tot |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel par les entreprises de | vaststelling van maximumprijzen voor de levering van aardgas door de |
distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été | distributieondernemingen aan de eindafnemers wier leveringscontract |
résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés | werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel |
comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à | beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
situation précaire au sens de l'article 15/10, § 2, de la loi du 12 | in de zin van artikel 15/10, § 2, van de wet van 12 april 1965 |
avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel |
canalisations. | van leidingen kunnen worden beschouwd. |
§ 3. Lors du placement du compteur à budget, le gestionnaire de réseau | § 3. Bij de plaatsing van de budgetmeter neemt de |
de distribution procède à un relevé des index des consommations du | distributienetbeheerder de meterstand van de klant op, stuurt hem de |
client, envoie sa facture de clôture au client et signale au fournisseur la date du placement du compteur à budget et lui communique les indexs relevés de consommation, conformément aux dispositions du règlement technique pour la gestion du réseau de distribution relatives à l'échange d'information. Le fournisseur envoie, ensuite, un courrier au client lui notifiant la reprise de son contrat en "mode prépaiement" dans l'état où il se trouvait au moment de la suspension et qu'une facture annuelle de régularisation sera établie. Le modèle de la lettre précitée est préalablement soumis à l'approbation de la CWaPE. | afsluitingsfactuur en meldt de leverancier de datum waarop de budgetmeter wordt geplaatst evenals de gegevens van de meterstand, in overeenstemming met de bepalingen van het technisch reglement voor het beheer van de distributienetten met betrekking tot de uitwisseling van informatie. De leverancier bezorgt de klant vervolgens een schrijven met de melding dat zijn contract in de "voorafbetalingsmodus" in dezelfde toestand als op het ogenblik van de opschorting wordt hervat en dat een regularisatiefactuur op jaarbasis wordt opgesteld. Het model van voornoemd schrijven wordt vooraf ter goedkeuring aan de CWaPE voorgelegd. |
Art. 4.§ 1er. En exécution de l'article 35, § 4, de l'arrêté, la |
Art. 4.§ 1. Ter uitvoering van artikel 35, § 4, van het besluit is de |
procédure d'activation de la fonction à prépaiement d'un compteur à | procedure tot activering van de voorafbetalingsprocedure van een |
budget existant, à la demande d'un fournisseur pour un de ses clients | bestaande budgetmeter op verzoek van een leverancier voor één van zijn |
en défaut de paiement est la suivante : | klanten in wanbetaling de volgende : |
a) dans les dix jours de la réception de la demande visée à l'article | a) de netbeheerder stuurt de klant binnen de tien dagen na ontvangst |
35, § 1er, de l'arrêté, le gestionnaire de réseau envoie un courrier | van de aanvraag bedoeld in artikel 35, § 1, van het besluit een |
au client qui : | schrijven toe : |
1° mentionne la date et la plage horaire des opérations d'activation de la fonction à prépaiement; 2° mentionne l'obligation d'activer la fonction à prépaiement dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du courrier visé au point a) ; 3° mentionne le service à joindre pour une éventuelle modification du jour et de la plage horaire dans le respect du délai visé au point 2°; 4° informe le client que si l'activation de la fonction à prépaiement ne peut avoir lieu à la date prévue initialement ou ultérieurement convenue, pour cause d'absence du client ou de refus d'accès à son domicile, son fournisseur sera informé et son alimentation pourra être suspendue jusqu'à l'activation de la fonction à prépaiement et de l'alimentation du système de rechargement; b) si, à la date initialement prévue ou ultérieurement convenue, l'activation de la fonction à prépaiement du compteur à budget ne peut | 1° waarin gewezen wordt op de datum en het uur van de handelingen tot activering van de voorafbetalingsfunctie; 2° waarin gewezen wordt op de verplichting tot activering van de voorafbetalingsfunctie binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen van de datum van verzending van het schrijven bedoeld in punt a) ; 3° waarin melding wordt gemaakt van de contactdienst voor een eventuele wijziging van de dag en het uur, met inachtneming van de termijn beoogd onder punt 2°; 4° waarin de afnemer erop gewezen wordt dat, als de activering van de voorafbetalingsfunctie niet op de aanvankelijk bepaalde of achteraf overeengekomen datum doorgevoerd kan worden omdat hij afwezig is of de toegang tot zijn woonplaats ontzegt, de leverancier daarvan op de hoogte zal worden gebracht en zijn voorziening opgeschort kan worden tot de activering van de voorafbetalingsfunctie en de bevoorrading van het oplaadsysteem; b) als de activering van de voorafbetalingsfunctie van de budgetmeter niet op de aanvankelijk bepaalde of achteraf overeengekomen datum kan worden doorgevoerd omdat de klant afwezig is of de toegang tot zijn woonplaats ontzegt, laat de netbeheerder een bericht achter om te |
avoir lieu, pour cause d'absence du client ou de refus d'accès à son | laten weten dat hij is langs gekomen en richt hij een schrijven aan de |
domicile, le gestionnaire de réseau laisse un avis de passage et | afnemer waarin hij vaststelt dat de voorafbetalingsfunctie onmogelijk |
adresse un courrier au client constatant l'impossibilité d'activer la | kon worden geactiveerd, waarbij hij melding maakt van de verschillende |
fonction à prépaiement et mentionnant les divers contacts pris dans le | contacten die in het kader van dit artikel zijn genomen. De |
cadre du présent article. Le gestionnaire de réseau adresse une copie | netbeheerder stuurt een afschrift van dat schrijven naar de |
de ce courrier au fournisseur du client. | leverancier van de afnemer. |
§ 2. Si le fournisseur demande la suspension de la fourniture de gaz, | § 2. Als de leverancier om de opschorting van de gasvoorziening |
le gestionnaire de réseau adresse au client un courrier recommandé. Ce | verzoekt, stuurt de netbeheerder een aangetekend schrijven naar de |
recommandé atteste du refus explicite du client à propos de | |
l'activation de la fonction à prépaiement, précise la date et la plage | klant. Dit aangetekend schrijven vermeldt de expliciete weigering van |
horaire de la suspension de la fourniture de gaz ainsi que la | de klant om de voorafbetalingsfunctie te activeren, de datum en het |
possibilité pour le client d'apurer sa dette et d'en apporter la | uur waarop de gaslevering wordt opgeschort en dat de klant zijn schuld |
preuve dans un délai de 5 jours ouvrables afin d'éviter cette | kan aanzuiveren en binnen de 5 werkdagen daarvan het bewijs kan |
suspension. Cette suspension de la fourniture de gaz ne peut | voorleggen om de opschorting te vermijden. Deze opschorting van de |
intervenir avant un délai de quinze jours ouvrables à dater de l'envoi | gasvoorziening mag pas vijftien werkdagen na verzending van het |
du recommandé. | aangetekend schrijven worden doorgevoerd. |
§ 3. La procédure d'activation de la fonction à prépaiement, en ce | § 3. De procedure tot activering van de voorafbetalingsfunctie, |
compris la demande de suspension de la fourniture de gaz, est annulée | daaronder begrepen de aanvraag tot onderbreking van de gasvoorziening |
si le client apporte la preuve du remboursement de la totalité de sa dette au fournisseur dans les cinq jours ouvrables à dater du recommandé. Ce remboursement est confirmé au gestionnaire de réseau de distribution par le fournisseur dans les dix jours ouvrables à dater dudit recommandé. Le gestionnaire de réseau de distribution annule la procédure d'activation de la fonction à prépaiement du compteur à budget. Une copie du recommandé est adressée au centre public d'action sociale et au fournisseur du client. | wordt geannuleerd wanneer de klant binnen de vijf werkdagen te rekenen vanaf het aangetekend schrijven aantoont dat hij zijn schuld bij de leverancier volledig heeft terugbetaald. De leverancier bevestigt binnen de tien werkdagen vanaf verzending van het aangetekend schrijven de terugbetaling aan de distributienetbeheerder. De distributienetbeheerder annuleert de procedure tot activering van de voorafbetalingsfunctie van de budgetmeter. Een afschrift van het aangetekend schrijven wordt naar het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en naar de leverancier van de klant gestuurd. |
§ 4. En cas de dépassement de la date prévue de suspension de la | § 4. Bij overschrijding van de voorziene datum voor opschorting van de |
fourniture de gaz, le gestionnaire de réseau de distribution assume la | gasvoorziening verzekert de distributienetbeheerder de bevoorrading |
fourniture du client jusqu'à la date effective de coupure. | van de klant tot op de werkelijke datum van de onderbreking. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 23 juin 2006 déterminant les |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 23 juni 2006 tot bepaling van de |
procédures de placement d'un compteur à budget gaz et d'activation de | procedures voor de plaatsing van een budgetmeter voor gas en tot |
la fonction à prépaiement est abrogé. | activering van de voorafbetalingsfunctie wordt ingetrokken. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 juin 2008. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 15 juni 2008. |
Namur, le 3 mars 2008. | Namen, 3 maart 2008. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |