Arrêté ministériel relatif à la prime à l'abattage de veaux | Ministerieel besluit betreffende de slachtpremie voor kalveren |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
3 MARS 2006. - Arrêté ministériel relatif à la prime à l'abattage de | 3 MAART 2006. - Ministerieel besluit betreffende de slachtpremie voor |
veaux | kalveren |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; | gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au | Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de |
Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, | Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. |
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° | 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, |
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, | (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1418/2005 de la | 2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1418/2005 van de |
Commission du 29 août 2005; | Commissie van 29 augustus 2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu | vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, laatst |
par le Règlement (CE) n° 1701/2005 de la Commission du 18 octobre | gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1701/2005 van de Commissie van 18 |
2005; | oktober 2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij Verordening | |
par le Règlement (CE) n° 436/2005 de la Commission du 17 mars 2005; | (EG) nr. 436/2005 van de Commissie van 17 maart 2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du | oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et | 1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis |
IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour | van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van |
la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le | braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, laatst |
Règlement (CE) n° 1044/2005 de la Commission du 4 juillet 2005; | gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1044/2005 van de Commissie van 4 |
Vu le Règlement (CE) n° 118/2005 de la Commission du 26 janvier 2005 | juli 2005; Gelet op Verordening (EG) nr. 118/2005 van de Commissie van 26 januari |
modifiant l'annexe VIII du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil et | 2005 tot wijziging van bijlage VIII bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 |
fixant des plafonds budgétaires pour la mise en oeuvre partielle ou | en tot vaststelling, overeenkomstig die verordening, van |
facultative du régime de paiement unique et pour les enveloppes | begrotingsmaxima voor een gedeeltelijke of facultatieve uitvoering van |
financières annuelles du régime de paiement unique prévu par ce | de bedrijfstoeslagregeling en van jaarlijkse totaalbedragen voor de |
règlement, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 570/2005 | regeling inzake één enkele areaalbetaling, laatst gewijzigd bij |
de la Commission du 14 avril 2005; | Verordening (EG) nr. 570/2005 van de Commissie van 14 april 2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif | Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 |
au financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2006 instaurant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2006 tot |
certaines primes aux bovins, notamment les articles 7, 8 et 9; | instelling van bepaalde rundvleespremies, inzonderheid op de artikelen 7, 8 en 9; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à | Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de |
l'abattage dans le secteur de la viande bovine, modifié par les | slachtpremie in de rundvleessector, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 28 novembre 2003 et 17 mars 2005; | besluiten van 28 november 2003 en 17 maart 2005; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van |
l'Agriculture et de la Pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
het gebied van landbouw en visserij; | |
l'Agriculture et de la Pêche; | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 25 | overheid op 25 juli 2005, bekrachtigd door de Interministeriële |
juillet 2005, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 23 septembre 2005; | Conferentie voor het Landbouwbeleid van 23 september 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 septembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 september 2005; |
Vu l'avis 39.300/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2005, en | Gelet op het advies van de Raad van State 39.300/3, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° arrêté du Gouvernement flamand : l'arrêté du Gouvernement flamand | 1° besluit van de Vlaamse Regering : het besluit van de Vlaamse |
du 27 janvier 2006 instaurant certaines primes aux bovins; | Regering van 27 januari 2006 tot instelling van bepaalde |
rundvleespremies; | |
2° instance compétente : l'instance du Ministère de la Communauté | 2° de bevoegde instantie : de instantie van het ministerie van de |
flamande chargée de l'exécution des mesures d'aide en matière de | Vlaamse Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de |
gestion de la production agricole; | steunmaatregelen inzake landbouwproductiebeheer; |
3° l'A.F.S.C.A. : le service de l'Agence fédérale pour la Sécurité de | 3° het F.A.V.V. : de dienst van het Federaal Agentschap voor de |
la Chaîne alimentaire, chargé de l'exécution des missions et mesures | Veiligheid van de Voedselketen, belast met de uitvoering van de taken |
en matière de santé des animaux; | en maatregelen inzake de Dierengezondheid; |
4° troupeau : l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er, | 4° veebeslag : het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel |
7°, de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | 1, 7°, van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémio-surveillance des bovins; | epidemiologische bewaking van de runderen; |
5° responsable : la personne telle que définie à l'article 1er, 5°, de | 5° verantwoordelijke : de persoon zoals gedefinieerd in artikel 1, 5°, |
l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémio-surveillance des bovins; | epidemiologische bewaking van runderen; |
6° passeport : le document visé à l'article 16 de l'arrêté royal du 8 | 6° paspoort : het document, vermeld in artikel 16 van het koninklijk |
août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux | besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de |
modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins; | registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische |
bewaking van de runderen; | |
7° Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant | 7° Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in |
l'identification et l'enregistrement des bovins; | verband met de identificatie en de registratie van de runderen; |
8° carcasse du veau : le veau abattu, après dépouillement, | 8° karkas van het kalf : het geslachte kalf, na het villen en het |
éviscération et saignée, sans le foie, les organes génitaux, le pis et | uitbloeden, ontdaan van de ingewanden, de lever, de geslachtsorganen, |
la graisse du pis, la tête et les extrémités des membres (coupés | de uier en het uiervet, de kop en de uiteinden van de ledematen |
respectivement au niveau de l'articulation carpienne et tarsienne), | (afgesneden bij het carpaal respectievelijk tarsaal gewricht), met de |
avec la queue, les rognons et la graisse des rognons; | staart, de nieren en het niervet; |
9° poids de la carcasse du veau : le poids froid de la carcasse du | 9° karkasgewicht van het kalf : het koud gewicht van het karkas van |
het kalf, uitgedrukt in een tiende kg. In geval van warme weging van | |
veau, exprimé en 1/10 kg. Une réduction de 2 % du poids de la carcasse | het karkas wordt hiertoe een reductie van 2 % toegepast. |
est appliquée en cas de pesée à chaud. | |
Art. 2.En application des articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Met toepassing van artikel 6 en 7 van het besluit van de |
Vlaamse Regering zijn de voorwaarden en nadere regels voor het | |
flamand, les conditions et modalités de demande et d'octroi de la | aanvragen en de toekenning van de slachtpremie voor kalveren de |
prime à l'abattage de veaux sont les suivantes : | volgende : |
1° pour l'agriculteur : | 1° voor de landbouwer : |
a) l'agriculteur introduit une demande de prime au moyen d'un | a) de landbouwer dient een premieaanvraag in door middel van een |
formulaire officiel disponible auprès des services extérieurs de | officieel formulier, verkrijgbaar bij de buitendiensten van de |
l'instance compétente; | bevoegde instantie; |
b) la demande de prime est introduite par lettre recommandée, ou | b) de premieaanvraag wordt per aangetekende brief ingediend of tegen |
déposée contre récépissé, au service extérieur de l'instance | ontvangstbewijs worden afgegeven op de buitendienst van de bevoegde |
compétente; | instantie; |
c) la demande de prime en faveur de l'agriculteur peut également être | c) de premieaanvraag ten gunste van de landbouwer kan ook worden |
introduite par un mandataire de l'agriculteur. Dans ce cas, la preuve | ingediend door een gevolmachtigde van de landbouwer. In dat geval |
du mandat est présentée à l'instance compétente; | wordt het bewijs van de volmacht aan de bevoegde instantie voorgelegd; |
d) par agriculteur, une seule demande est acceptée par date | d) per landbouwer wordt slechts één aanvraag aanvaard per slachtdatum, |
d'abattage, par abattoir et par troupeau; | per slachthuis en per veebeslag; |
e) la demande de prime est introduite dans les six mois après la date | e) de premieaanvraag wordt ingediend binnen de zes maanden die volgen |
d'abattage et au plus tard fin février de l'année suivante; | op de slachtdatum, en uiterlijk eind februari van het jaar dat volgt |
f) la demande est accompagnée d'un document contenant les données | op de slachting; f) bij de aanvraag wordt een document gevoegd met de vereiste |
d'abattage requises, fournies par l'abattoir; | slachtgegevens verstrekt door het slachthuis; |
g) la demande est accompagnée d'une copie des passeports des veaux | g) bij de aanvraag wordt een kopie van de paspoorten van de aangegeven |
déclarés, sauf si les données d'identification et les données | kalveren gevoegd, behalve als de identificatiegegevens en de |
d'abattage des veaux sont mises à disposition sur support magnétique; | slachtgegevens van de kalveren op informaticadrager ter beschikking |
worden gesteld; | |
h) si les veaux sont exportés vivants vers un pays hors de l'U.E., la | h) als de kalveren levend worden uitgevoerd naar een land buiten de |
demande de prime est accompagnée d'un certificat d'exportation avec | E.U. wordt bij de premieaanvraag een exportbewijs met vermelding van |
mention de la date d'exportation; | de exportdatum gevoegd; |
2° pour les veaux : | 2° voor de kalveren : |
a) les veaux en question doivent être identifiés et enregistrés | a) de kalveren in kwestie moeten geïdentificeerd en geregistreerd zijn |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif | conform de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de | betreffende de identificatie, de registratie en de |
l'épidémio-surveillance des bovins; | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de |
b) les carcasses des veaux abattus en Belgique doivent respecter la | runderen; b) de karkassen van de in België geslachte kalveren beantwoorden aan |
présentation de carcasses, visée à l'article 1er, 8°; | de karkaspresentatie, vermeld in artikel 1, 8°; |
c) les veaux, visés au point b), ont un poids de carcasse de 181,5 kg | c) de kalveren, vermeld in punt b) hebben een karkasgewicht van ten |
au maximum; | hoogste 181,5 kg; |
d) le poids de carcasse des veaux abattus dans un autre Etat-membre de | d) het karkasgewicht van de kalveren, geslacht in een andere |
l'U.E. dans un abattoir qui applique une autre présentation de | E.U.-lidstaat in een slachthuis dat een andere karkaspresentatie |
carcasse que celle décrite dans le présent arrêté, doit être établi et | toepast dan die welke bepaald is in dit besluit, moet worden |
communiqué conformément à l'article 122 du Règlement (CE) n° | vastgesteld en meegedeeld overeenkomstig artikel 122 van Verordening |
1973/2004; | (EG) nr. 1973/2004; |
e) pour les veaux qui sont exportés vivants vers un pays hors de | e) voor kalveren die levend worden uitgevoerd naar een land buiten de |
l'U.E., le poids vivant ne peut pas dépasser 300 kg; | E.U. mag het levend gewicht niet meer dan 300 kg bedragen; |
f) les conditions d'octroi visées à l'article 123 du Règlement (CE) n° | f) de in artikel 123 van Verordening (EG) nr. 1973/2004 vermelde |
1973/2004 sont vérifiées sur la base des données enregistrées dans | toekenningsvoorwaarden worden geverifieerd op basis van de in Sanitel |
Sanitel; | geregistreerde gegevens; |
3° pour les abattoirs : | 3° voor de slachthuizen : |
L'abattoir introduit une seule fois une déclaration de participation à | het slachthuis dient eenmalig een deelnameverklaring in door middel |
l'aide d'un formulaire officiel disponible auprès de l'instance | van een officieel formulier dat verkrijgbaar is bij de bevoegde |
compétente. La déclaration de participation, dûment complétée et | instantie. De deelnameverklaring wordt volledig ingevuld en |
signée, est introduite par lettre recommandée auprès de l'instance | ondertekend, per aangetekende brief ingediend bij de bevoegde |
compétente, ou y déposée contre récépissé. A l'aide de la déclaration | instantie of er tegen ontvangstbewijs afgegeven. Door de |
de participation, le responsable de l'abattoir s'engage à : | deelnameverklaring verbindt de verantwoordelijke van het slachthuis zich ertoe om : |
a) apposer au verso des passeports des veaux abattus au moins les | a) op de achterzijde van de paspoorten van de geslachte kalveren |
données suivantes : l'identification de l'abattoir et le numéro | minstens de volgende gegevens te vermelden : de identificatie van het |
d'agrément CE, la date d'abattage du veau, le cachet et la signature | slachthuis en het EG-erkenningsnummer, de slachtdatum van het kalf, de |
de l'expert de l'A.F.S.C.A.; | stempel en handtekening van de keurder van het F.A.V.V.; |
b) remettre systématiquement tous les passeports à l'A.F.S.C.A. | b) alle paspoorten systematisch te bezorgen aan het F.A.V.V. |
conformément aux prescriptions en vigueur en la matière; | overeenkomstig de geldende voorschriften terzake; |
c) délivrer par demande de prime, le jour de l'abattage des veaux | c) op de dag van de slachting van de kalveren in kwestie aan de |
landbouwer of aan zijn gevolmachtigde per premieaanvraag een | |
concernés, à l'agriculteur ou à son mandataire, un document signé avec | ondertekend document af te geven met vermelding van de volgende |
indication des données suivantes concernant les veaux abattus : | gegevens over de geslachte kalveren : de identificatie van het |
l'identification de l'abattoir et le numéro d'agrément CE, la date | slachthuis en het EG-erkenningsnummer, de slachtdatum, het veebeslag, |
d'abattage, le troupeau, le numéro du producteur, le numéro d'ordre | het producentnummer, het volgnummer in de premieaanvraag, de officiële |
dans la demande de prime, les numéros officiels d'identification, les | identificatienummers, de interne slachtnummers en de karkasgewichten |
numéros d'abattage internes et le poids de carcasse des veaux; | van de kalveren; |
d) également mettre à disposition du service compétent, s'il marque | d) als hij de betreffende optie op het deelnameformulier aankruist, de |
d'une croix l'option concernée au formulaire de participation, les | in c) vermelde gegevens eveneens op informaticadrager ter beschikking |
données visées sous c) sur support magnétique lors de l'introduction | van de bevoegde dienst te stellen bij de indiening van de |
de la demande de prime, conformément aux instructions de l'instance | premieaanvraag, overeenkomstig de instructies van de bevoegde |
compétente; | instantie; |
e) présenter au responsable des veaux échangés importés en Belgique | e) aan de verantwoordelijke van de slachtkalveren, die voor de slacht |
pour l'abattage d'un autre Etat-membre de l'UE où la prime à | in België zijn binnengebracht vanuit een andere EU-lidstaat waar de |
l'abattage de veaux est encore appliquée, et abattus directement dans | slachtpremie voor kalveren nog wordt toegepast, en die geslacht worden |
son abattoir, un certificat d'abattage contenant au moins les données | in zijn slachthuis, een slachtcertificaat ter beschikking te stellen |
suivantes : l'identification de l'abattoir et le numéro d'agrément CE, | met minstens de volgende gegevens : de identificatie van het |
la date d'abattage, le numéro d'abattage, le numéro officiel | slachthuis en het EG-erkenningsnummer, de slachtdatum, het |
d'identification du veau, la description de la présentation de la | slachtnummer, het officiële identificatienummer van het kalf, de |
carcasse appliquée et le poids de la carcasse (mention s'il s'agit du | beschrijving van de toegepaste karkaspresentatie en het karkasgewicht |
poids froid ou bien du poids chaud); | (met vermelding of het gaat om koud dan wel warm gewicht); |
f) conserver pendant cinq ans et classer par ordre chronologique une | f) een kopie van de slachtcertificaten gedurende vijf jaar |
copie de ces certificats d'abattage dans l'abattoir. | chronologisch geordend te bewaren in het slachthuis. |
Art. 3.L'instance compétente contrôle si les agriculteurs respectent |
Art. 3.De bevoegde instantie controleert of de landbouwers de |
les prescriptions de la prime à l'abattage de veaux. | voorschriften van de slachtpremie voor kalveren naleven. |
Art. 4.Sous peine d'irrecevabilité, le recours contre les décisions |
Art. 4.Op straffe van onontvankelijkheid wordt het bezwaar tegen |
prises conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand et à ses arrêtés d'exécution, doit être introduit par lettre recommandée auprès de l'instance compétente dans le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la suspension d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. Art. 5.§ 1er. L'instance compétente est chargée du paiement des primes ainsi que du recouvrement des montants indûment payés. § 2. Les montants indûment payés sont recouvrés, majorés d'un intérêt calculé aux taux légal. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à temps après la mise en demeure par le service compétent, l'instance compétente peut procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. § 3. Le fonctionnaire dirigeant de l'instance compétente peut arrêter les modalités que doit remplir une éventuelle convention de cession de créance au paiement de la prime. |
beslissingen genomen overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering en van de uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief ingediend bij de bevoegde instantie binnen een maand die volgt op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in van een eventuele vraag tot terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. Art. 5.§ 1. De bevoegde instantie is belast met de uitbetaling van de premies alsmede met de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen. § 2. De ten onrechte betaalde bedragen worden teruggevorderd, vermeerderd met een intrest berekend tegen de wettelijke rentevoet. Als onterecht betaalde bedragen, na de ingebrekestelling door de bevoegde dienst, niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde instantie overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren, ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. § 3. De leidend ambtenaar van de bevoegde instantie kan nadere regels bepalen waaraan een eventuele overeenkomst van overdracht van schuldvordering op de uitbetaling van de premie moet voldoen. |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de |
l'abattage dans le secteur de la viande bovine, modifié par les | slachtpremie in de rundvleessector, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 28 novembre 2003 et 17 mars 2005, est abrogé. | besluit van 28 november 2003 en 17 maart 2005 wordt opgeheven. |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de |
l'abattage dans le secteur de la viande bovine reste d'application | slachtpremie in de rundvleessector blijft van toepassing voor de |
pour les demandes de prime relatives aux campagnes préalables à celle | premieaanvragen voor de campagnes die de campagne 2005 zijn |
de 2005. | voorafgegaan. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Bruxelles, le 3 mars 2006. | Brussel, 3 maart 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |