Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 03/03/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 MARS 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
12, modifié par la loi du 20 décembre 1995; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wet van 20
Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à december 1995; Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34,
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi, modifié par 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, gewijzigd bij de
les arrêtés ministériels des 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10 ministeriële besluiten van 29 september 1995, 17 april 1996, 10
janvier 1997, 1er août 1997 et 11 septembre 1997; januari 1997, 1 augustus 1997 en 11september 1997;
Vu la proposition émise le 16 novembre 1998 par le Comité de Gelet op het voorstel, uitgebracht door het Comité van de verzekering
l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invalidité; invaliditeitsverzekering op 16 november 1998;
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging
l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 7 décembre van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 december 1998;
1998; Vu l'urgence, motivée par les faits suivants : Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de volgende feiten :
- les normes de personnel et les montants des interventions - aangezien de personeelsnormen en de bedragen van de forfaitaire
forfaitaires de l'assurance soins de santé pour les prestations dans tegemoetkomingen van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor
les maisons de repos pour personnes âgées ayant été adaptés à partir de verstrekkingen in de erkende rustoorden voor bejaarden zijn
du 1er janvier 1999, il est impératif que ces nouvelles normes et ces aangepast met ingang van 1 januari 1999, moeten die nieuwe normen en
nouveaux montants soient publiés au plus tôt; die nieuwe bedragen zo spoedig mogelijk worden bekendgemaakt;
- il est nécessaire que les gestionnaires des maisons de repos pour - het is noodzakelijk dat de beheerders van de rustoorden voor
personnes âgées soient avertis au plus tôt que le personnel bejaarden zo spoedig mogelijk ervan worden verwittigd dat het nieuw
nouvellement engagé, conformément aux dispositions de l'arrêté royal aangeworven personeel overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de
dans le secteur non-marchand, ne peut entrer en ligne de compte pour bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector niet in
atteindre les normes de personnel requises, et cela afin d'éviter une aanmerking kan komen om de vereiste personeelsnormen te halen, en
double subsidiation; zulks om een dubbele subsidiëring te vermijden;
- il convient de modifier à cette occasion certaines dispositions - naar aanleiding daarvan moeten sommige achterhaalde of onvoldoende
caduques ou insuffisamment précises de l'arrêté ministériel du 5 avril nauwkeurige bepalingen van het voormeld ministerieel besluit van 5
1995 précité, modifications qui, pour le bon déroulement du travail april 1995 worden gewijzigd, welke wijzigingen voor het vlotte verloop
administratif, doivent également être publiées au plus tôt; van het administratieve werk eveneens zo vlug mogelijk moeten worden
bekendgemaakt;
- il convient enfin de faire savoir au plus tôt aux responsables des - ten slotte dient zo spoedig mogelijk aan de verantwoordelijken van
institutions que, pour une bonne application du système de financement de instellingen te worden meegedeeld dat het voor een goede toepassing
annuel des maisons de repos pour personnes âgées, il est impératif que van het systeem van jaarlijkse financiering van de rustoorden voor
le montant total des interventions forfaitaires par institution puisse bejaarden, volstrekt noodzakelijk is dat het totaal bedrag van de
être déterminé au plus tard pour le 1er octobre de chaque année, ce forfaitaire tegemoetkomingen per instelling uiterlijk tegen 1 oktober
qui implique que tous les renseignements nécessaires à la van ieder jaar kan worden vastgesteld, wat impliceert dat alle
détermination des montants de ces interventions doivent parvenir au inlichtingen die nodig zijn voor de vaststelling van de bedragen van
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance die tegemoetkomingen, op straffe van verval van het recht op de
maladie-invalidité endéans certains délais précis, et cela sous peine forfaitaire tegemoetkomingen, binnen bepaalde termijnen moeten
d'extinction du droit aux interventions forfaitaires; toekomen op de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 7 januari
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil 1999 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. L'article 1er, § 1er, 1°, alinéa 1er, de l'arrêté

Artikel 1.§ 1. Artikel 1, § 1, 1°, eerste lid, van het ministerieel

ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming,
37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van
visées à l'article 34, 12°, de la même loi, remplacé par les arrêtés dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, vervangen door de ministeriële
ministériels des 29 septembre 1995 et 17 avril 1996, est remplacé par besluiten van 29 september 1995 en 17 april 1996, wordt vervangen door
la disposition suivante : de volgende bepaling :
"1° lorsque le bénéficiaire est hébergé dans une maison de repos pour " 1° als de rechthebbende is opgenomen in een erkend rustoord voor
personnes âgées agréée : bejaarden :
par journée et par bénéficiaire selon que celui-ci est classé dans une per dag en per rechthebbende naargelang deze is gerangschikt in één
des catégories de dépendance O, A, B ou C visées à l'article 150 de van de afhankelijkheidscategoreën O, A, B of C die zijn bedoeld in
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative artikel 150 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vanaf 1
14 juillet 1994, à partir du 1er janvier 1999 : 47 F (forfait O), 213 januari 1999 : 47 BEF (forfait O), 213 BEF (forfait A), 804 BEF
F (forfait A), 804 F (forfait B) et 1 220 F (forfait C).". (forfait B) en 1 220 BEF (forfait C)."
§ 2. L'article 1er, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par § 2. Artikel 1, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, vervangen door
l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, est remplacé par la disposition het ministerieel besluit van 17 april 1996, wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
"Cette majoration s'élève, à partir du 1er janvier 1999, à F 113." "Deze verhoging bedraagt F 113 vanaf 1 januari 1999."
§ 3. L'article 1, § 1er, 1°, dernier alinéa du même arrêté, introduit § 3. Artikel 1, § 1, 1°, laatste lid van hetzelfde besluit, zoals
par l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997, est abrogé. ingevoegd bij het ministerieel besluit van 11 september 1997, wordt
§ 4. A l'article 1er, § 1er, 2°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté opgeheven. § 4. In artikel 1, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen door het
ministériel du 29 septembre 1995, les mots "à partir du 1er octobre ministerieel besluit van 29 september 1995, worden de woorden "vanaf 1
1995 : 43 F. A ce montant, il convient d'ajouter un montant de oktober 1995 : 43 frank. Aan dit bedrag moet een inhaalbedrag worden
rattrapage de 1 franc, valable jusqu'au 31 décembre 1995" sont toegevoegd van 1 frank hetgeen geldt tot 31 december 1995" vervangen
remplacés par les mots "à partir du 1er janvier 1999 : 47 F." door de woorden "vanaf 1 januari 1999 : 47 BEF."

Art. 2.L'article 2, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 2.Artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 17 avril 1996, est complété par l'alinéa suivant : ministerieel besluit van 17 april 1996, wordt aangevuld met het
"Le personnel nouvellement engagé en application soit de conventions
collectives de travail conclues dans le secteur privé, soit volgende lid :
d'accords-cadre conclus dans le secteur public, soit de protocoles
d'accords mixtes privé/public, conformément aux dispositions de "De werknemers die, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, ne peut entrer en bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector, met
toepassing van ofwel collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten voor
ligne de compte pour atteindre les normes de personnel prescrites aux de privé-sector, ofwel raamovereenkomsten gesloten voor de openbare
sector, ofwel gemengd privé/openbaar protocolakkoorden, nieuw zijn
aangeworven, komen niet in aanmerking voor het bereiken van de
§§ 2 et 3 du présent article." personeelsnormen, opgelegd in §§ 2 en 3 van dit artikel."

Art. 3.§ 1er. L'article 2, § 2, alinéa 2, 2°, du même arrêté, est

Art. 3.§ 1. Artikel 2, § 2, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit

remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
"2° pour la catégorie de dépendance A : "2° voor de afhankelijkheidscategorie A :
- d'au moins 0,95 praticien de l'art infirmier; - ten minste 0,95 verpleegkundige;
- d'au moins 0,55 membre du personnel soignant; - ten minste 0,55 leden van het verzorgingspersoneel;
- de suffisamment d'ergothérapeute et/ou de logopède;". - voldoende ergotherapeut en/of logopedist;".
§ 2. L'article 2, § 2, alinéa 2, 4°, du même arrêté, modifié par § 2. Artikel 2, § 2, tweede lid, 4°, van hetzelfde besluit, gewijzigd
l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, est remplacé par la disposition bij het ministerieel besluit van 17 april 1996, wordt vervangen door
suivante : de volgende bepaling :
"4° pour la catégorie de dépendance C : "4° voor de afhankelijkheidscategorie C :
- d'au moins 3,75 praticiens de l'art infirmier; - ten minste 3,75 verpleegkundigen;
- d'au moins 0,35 membre du personnel qualifié supplémentaire - ten minste 0,35 leden van het aanvullend gekwalificeerd personeel
accomplissant des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle dat taken vervult inzake reactivatie, revalidatie en sociale
et de réintégration sociale; reïntegratie;
- d'au moins 4,60 membres du personnel soignant; - ten minste 4,60 leden van het verzorgingspersoneel;
- de suffisamment d'ergothérapeute et/ou de logopède;". - voldoende ergotherapeut en/of logopedist;".
§ 3. A l'article 2, § 2, alinéa 4, du même arrêté, modifié par § 3. In artikel 2, § 2, vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd
l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, les mots "3,85 praticiens de bij het ministerieel besluit van 17 april 1996, worden de woorden
l'art infirmier" sont remplacés par les mots "4,10 praticiens de l'art "3,85 verpleegkundigen" vervangen door de woorden "4,10
infirmier", et les mots "4,62 membres du personnel soignant" sont verpleegkundigen", en worden de woorden "4,62 leden van het
remplacés par les mots "5,06 membres du personnel soignant". verzorgingspersoneel" vervangen door de woorden "5,06 leden van het
verzorgingspersoneel".

Art. 4.A l'article 2, § 3, alinéa 2, du même arrêté, les mots "La

Art. 4.In artikel 2, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden

garde de nuit doit être assurée par" sont remplacés par les mots "La de woorden "De permanentie 's nachts moet verzekerd worden door"
permanence de jour comme de nuit doit être assurée sur place par". vervangen door de woorden "De permanentie zowel 's nachts als overdag
moet ter plaatse verzekerd worden door".

Art. 5.L'article 2, § 4, du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 5.Artikel 2, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

suivant : volgende lid :
"Les membres du personnel soignant susvisé se verront attribuer, à "Aan het bedoelde verzorgingspersoneel zal, na aanvraag, door de
leur demande, par le Service des soins de santé de l'Institut national dienst voor Geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
d'assurance maladie-invalidité, un numéro d'enregistrement, à ziekte- en invaliditeitsverzekering een registratienummer worden
condition qu'ils puissent justifier les qualifications susmentionnées toegekend, op voorwaarde dat het de bovenvermelde
ou produire les pièces justificatives nécessaires." kwalificatievereisten kan bewijzen of de nodige bewijsstukken kan

Art. 6.L'article 2, § 4bis, du même arrêté, modifié par les arrêtés

voorleggen."

Art. 6.Artikel 2, § 4bis, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels du 17 avril 1996 et du 1er août 1997, est abrogé. ministeriële besluiten van 17 april 1996 en 1 augustus 1997, wordt

Art. 7.L'article 2, § 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

opgeheven.

Art. 7.Artikel 2, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, est complété par la disposition door het ministerieel besluit van 17 april 1996, wordt aangevuld met
suivante : de volgende bepaling :
"Ce dossier de soins individuel doit contenir au moins les données "Dit individueel verzorgingsdossier moet minstens de gegevens
prescrites par l'article 152, § 4, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 bevatten, opgesomd door artikel 152, § 4, van voormeld koninklijk
précité." besluit van 3 juli 1996."

Art. 8.§ 1er. A l'article 2, § 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 8.§ 1. In artikel 2, § 8, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par les arrêtés ministériels du 17 avril 1996 et du 10 janvier 1997, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 17 april 1996 en van 10
les mots du premier tiret "le personnel infirmier et soignant ainsi januari 1997, worden de woorden van het eerste streepje "het
que le personnel qualifié supplémentaire" sont remplacés par les mots verpleegkundig en het verzorgingspersoneel, alsook het aanvullend
"le personnel infirmier et soignant ainsi que, s'il y a lieu, les gekwalificeerd personeel" vervangen door de woorden "het
ergothérapeutes et/ou logopèdes salariés et le personnel qualifié verpleegkundig en het verzorgingspersoneel alsook, desgevallend, de
supplémentaire salarié," et le mot "bénéficie" est remplacé par le mot gesalarieerde ergotherapeuten en/of logopedisten en het gesalarieerde
"bénéficient". aanvullend gekwalificeerd personeel".
§ 2. A l'article 2, § 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les § 2. In artikel 2, § 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd
arrêtés ministériels du 17 avril 1996 et du 10 janvier 1997, les mots door de ministeriële besluiten van 17 april 1996 en van 10 januari
du deuxième tiret "le personnel infirmier et le personnel soignant 1997, worden de woorden van het tweede streepje "het verpleegkundig,
ainsi que le personnel qualifié supplémentaire" sont remplacés par les het verzorgingspersoneel alsook het aanvullend gekwalificeerd
mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que, s'il y a lieu, les personeel" vervangen door de woorden "het verpleegkundig en het
verzorgingspersoneel alsook, desgevallend, de statutaire
ergothérapeutes et/ou logopèdes statutaires et le personnel qualifié ergotherapeuten en/of logopedisten en het statutaire aanvullend
supplémentaire statutaire,". gekwalificeerd personeel."

Art. 9.L'article 2, § 10, du même arrêté est abrogé.

Art. 9.Artikel 2, § 10, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 10.L'article 2, § 11, du même arrêté est abrogé.

Art. 10.Artikel 2, § 11, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 11.A l'article 2, § 12, b), du même arrêté, après les mots "la

Art. 11.In artikel 2, § 12, b), van hetzelfde besluit, worden na de

catégorie de dépendance A" sont insérés les mots "pour autant que les woorden "de afhankelijkheidscategorie A" de woorden "voor zover de
normes de personnel prescrites pour la catégorie de dépendance A personeelsnormen voorgeschreven voor de afhankelijkheidscategorie A
soient respectées pour l'ensemble des bénéficiaires classés dans les gerespecteerd worden voor het totaal der rechthebbenden, ondergebracht
catégories de dépendance A, B et/ou C". in de afhankelijkheidscategorieën A, B en/of C" toegevoegd.

Art. 12.§ 1er. A l'article 2, § 13, alinéa 1er, du même arrêté, les

Art. 12.§ 1. In artikel 2, § 13, eerste lid, van hetzelfde besluit

mots "Au plus tard le 30 avril et le 31 octobre" sont remplacés par worden de woorden "Tegen uiterlijk 30 april en 31 oktober" vervangen
les mots "Pour le 30 avril et le 31 octobre". door de woorden "Tegen 30 april en 31 oktober".
§ 2. A l'article 2, § 13, alinéa 4, a), 2° et b), 2°, du même arrêté, § 2. In artikel 2, § 13, vierde lid, a), 2° en b), 2°, van hetzelfde
après les mots "la catégorie de dépendance A" sont insérés les mots besluit worden na de woorden "de afhankelijkheidscategorie A" de
"pour autant que les normes de personnel prescrites pour la catégorie woorden "voor zover de personeelsnormen voorgeschreven voor de
de dépendance A soient respectées pour l'ensemble des bénéficiaires afhankelijkheidscategorie A gerespecteerd worden voor het totaal der
classés dans les catégories de dépendance A, B et/ou C". rechthebbenden, ondergebracht in de afhankelijkheidscategorieën A, B
en/of C" toegevoegd.

Art. 13.L'article 2 du même arrêté est complété par un § 15, rédigé

Art. 13.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd met een §

comme suit : 15, opgesteld als volgt :
"§ 15. Sous peine d'extinction du droit à l'intervention forfaitaire, "§ 15. Op straffe van verval van het recht op de forfaitaire
le document visé au § 13 du présent article ainsi que les pièces tegemoetkoming moeten het document, bedoeld in § 13 van dit artikel,
justificatives qui, en application des dispositions du présent arrêté, alsook de verantwoordingsstukken die, in toepassing van de bepalingen
doivent l'accompagner, doivent parvenir au Service des soins de santé van dit besluit, dit document moeten vergezellen, aankomen op de
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, au plus tard le Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
31 mars lorsqu'il s'agit de l'octroi des interventions forfaitaires du ziekte- en invaliditeitsverzekering, ten laatste op 31 maart wanneer
het de toekenning van de forfaitaire tegemoetkomingen van 1 januari
1er janvier au 30 juin de la même année (document comprenant les tot 30 juni van hetzelfde jaar betreft (document dat de gegevens bevat
données des deuxième et troisième trimestres de l'année précédente) et van het tweede en derde trimester van het voorgaand jaar) en ten
au plus tard le 30 septembre lorsqu'il s'agit de l'octroi des laatste 30 september wanneer het de toekenning van de forfaitaire
interventions forfaitaires du 1er juillet au 31 décembre (document tegemoetkomingen van 1 juli tot 31 december betreft (document dat de
comprenant les données du quatrième trimestre de l'année précédente et gegevens bevat van het vierde trimester van het voorgaand jaar en het
du premier trimestre de l'année en cours). eerste trimester van het aan de gang zijnde jaar).
Cette disposition n'est pas d'application pour les institutions qui, Deze bepaling is niet van toepassing op inrichtingen die, in de loop
au cours de l'année antérieure au 31 mars ou au 30 septembre, ont fait van het jaar dat voorafgaat aan 31 maart of aan 30 september, het
l'objet d'une reprise ou d'un agrément avec effet rétroactif." voorwerp hebben uitgemaakt van een overname, of van een erkenning met
terugwerkende kracht."

Art. 14.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 14.In het artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 17 avril 1996, les mots "l'indice pivot 110,43" sont ministerieel besluit van 17 april 1996, worden de woorden "het
remplacés par les mots "l'indice pivot 121,92". spilindexcijfer 110,43" vervangen door de woorden "het spilindexcijfer 121,92".

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999,

l'exception des articles 1er, § 3, et 4 qui entrent en vigueur le 1er met uitzondering van de artikelen 1, § 3, en 4 die in werking treden
avril 1999. op 1 april 1999.

Art. 16.Pour la première application des dispositions qui précèdent,

Art. 16.Voor de eerste toepassing van de bepalingen die voorafgaan,

les institutions qui, pour la période comprise entre le 1er janvier kunnen de inrichtingen, die voor de periode van 1 januari 1999 tot 31
1999 et le 31 mars 1999, ne satisfont pas aux normes visées à maart 1999 niet voldoen aan de nieuwe normen zoals bedoeld in artikel
l'article 3 du présent arrêté, peuvent demander que le montant des 3 van dit besluit, vragen om de bedragen van de forfaitaire
interventions forfaitaires soit calculé sur base du nombre de tegemoetkomingen te bepalen op basis van het aantal rechthebbenden en
bénéficiaires et de l'effectif du personnel présents au 31 mars 1999. het personeelseffectief aanwezig op 31 maart 1999. Deze vraag moet per
Cette demande doit être introduite auprès du Service des soins de aangetekende brief ingediend worden bij de Dienst van geneeskundige
santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, par verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
lettre recommandé à la poste, au plus tard un mois après que le invalititeitsverzekering, uiterlijk één maand na de kennisgeving aan
service susmentionné ait communiqué à l'institution le montant des de inrichting door de genoemde dienst van de bedragen van de
interventions forfaitaires qu'elle peut facturer pour la période forfaitaire tegemoetkomingen die zij mag aanrekenen voor de periode
comprise entre le 1er juillet 1999 et le 31 décembre 1999. van 1 juli 1999 tot 31 december 1999.
Bruxelles, le 3 mars 1999. Brussel, 3 maart 1999.
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^