← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément de la SNCB Holding, section Corporate Prevention Services en tant qu'organisme compétent pour la délivrance d'attestations psychologiques et médicales à l'usage du personnel de sécurité des entreprises ferroviaires "
| Arrêté ministériel portant agrément de la SNCB Holding, section Corporate Prevention Services en tant qu'organisme compétent pour la délivrance d'attestations psychologiques et médicales à l'usage du personnel de sécurité des entreprises ferroviaires | Ministerieel besluit houdende erkenning van de NMBS-Holding, afdeling Corporate Prevention Services als instelling bevoegd voor de aflevering van psychologische en medische attesten ten gerieve van het veiligheidspersoneel van de spoorwegondernemingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 3 MAI 2007. - Arrêté ministériel portant agrément de la SNCB Holding, | 3 MEI 2007. - Ministerieel besluit houdende erkenning van de |
| section Corporate Prevention Services (CPS) en tant qu'organisme | NMBS-Holding, afdeling Corporate Prevention Services (CPS) als |
| compétent pour la délivrance d'attestations psychologiques et | instelling bevoegd voor de aflevering van psychologische en medische |
| médicales à l'usage du personnel de sécurité des entreprises | attesten ten gerieve van het veiligheidspersoneel van de |
| ferroviaires | spoorwegondernemingen |
| Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
| Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
| ferroviaire, notamment l'article 6, § 2, alinéas 1er et 2; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 6, § |
| 2, eerste en tweede lid; | |
| Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences et | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende |
| procédures de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure | veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de |
| ferroviaire et aux entreprises ferroviaires, notamment l'article 9, § | spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen, |
| 1, 1° et 2°; | inzonderheid op artikel 9, § 1, 1° en 2°; |
| Vu la décision du 10 décembre 2004 du directeur général de la | Gelet op de beslissing van 10 december 2004 van de directeur-generaal |
| Direction générale Transport terrestre reconnaissant la SNCB, section | van het Directoraat-generaal Vervoer te Land waarbij de NMBS, afdeling |
| Corporate Prevention Services (CPS) comme service médical et | Corporate Prevention Services erkend wordt als psycho-medische dienst |
| psychologique pour la prévention et la protection du travail dans le | voor arbeidspreventie en -bescherming in de spoorwegsector; |
| secteur ferroviaire; | |
| Considérant que la nouvelle réglementation prévoit une agréation | Overwegende dat de nieuwe reglementering voor de beoogde taken een |
| ministérielle pour les fonctions visées et que les critères | erkenning door de Minister voorschrijft en dat de criteria voor de |
| d'agréation sont légèrement différents des anciens critères de | nieuwe erkenning licht verschillen van die voor de oude; |
| reconnaissance; | |
| Considérant que pour ces raisons la SNCB Holding, section Corporate | Overwegende dat de NMBS-Holding, afdeling Corporate Prevention |
| Prevention Services (CPS) par lettre du 30 janvier 2007 a sollicité | Services (CPS) om die redenen bij brief van 30 januari 2007 een nieuwe |
| une nouvelle agréation; | erkenning heeft aangevraagd; |
| Considérant que ce Service rencontre les critères prévus à l'annexe II | Overwegende dat die Dienst voldoet aan de criteria bedoeld in bijlage |
| de l'arrêté susmentionné, | II van het bovengenoemde besluit, |
| Considérant qu'afin d'assurer la régularité continue des opérations | Overwegende dat met het oog op de voortdurende regelmatigheid van de |
| dudit service, la nouvelle agréation doit prendre effet à la date de | handelingen van bedoelde dienst, de nieuwe erkenning moet ingaan op de |
| l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation, | datum van inwerkingtreding van de nieuwe reglementering, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La SNCB Holding, section Corporate Prevention Services |
Artikel 1.De NMBS-Holding, afdeling Corporate Prevention Services |
| (CPS) est agréée en tant qu'organisme compétent pour la délivrance | (CPS) wordt erkend als instelling bevoegd voor de aflevering van |
| d'attestations psychologiques et médicales à l'usage du personnel de | psychologische en medische attesten ten gerieve van het |
| sécurité des entreprises ferroviaires. | veiligheidspersoneel van de spoorwegondernemingen. |
Art. 2.La décision du 10 décembre 2004 du directeur général de la |
Art. 2.De beslissing van 10 december 2004 van de directeur-generaal |
| Direction générale Transport terrestre reconnaissant la SNCB, section | van het Directoraat-generaal Vervoer te Land waarbij de NMBS, afdeling |
| Corporate Prevention Services (CPS) comme service médical et | Corporate Prevention Services erkend wordt als psycho-medische dienst |
| psychologique pour la prévention et la protection du travail dans le | voor arbeidspreventie en -bescherming in de spoorwegsector, wordt |
| secteur ferroviaire, est abrogée. | opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 2 février 2007. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 2 februari 2007. |
| Bruxelles, le 3 mai 2007. | Brussel, 3 mei 2007. |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |