← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément de la grille standardisée applicable aux autres débiteurs de la rémunération proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté ministériel portant agrément de la grille standardisée applicable aux autres débiteurs de la rémunération proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het gestandaardiseerde rooster toepasselijk op de andere schuldenaars van de evenredige vergoeding bedoeld in artikel 60 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
3 MAI 2002. - Arrêté ministériel portant agrément de la grille | 3 MEI 2002. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
standardisée applicable aux autres débiteurs de la rémunération | gestandaardiseerde rooster toepasselijk op de andere schuldenaars van |
proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin 1994 | de evenredige vergoeding bedoeld in artikel 60 van de wet van 30 juni |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins (1) | 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (1) |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu les articles 59 à 61 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit | Gelet op de artikelen 59 tot 61 van de wet van 30 juni 1994 |
d'auteur et aux droits voisins; | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten; |
Vu les articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif | Gelet op de artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van 30 |
à la rémunération des auteurs et des éditeurs pour la copie dans un | oktober 1997 betreffende de vergoeding verschuldigd aan auteurs en |
uitgevers voor het kopiëren voor privé-gebruik of didactisch gebruik | |
but privé ou didactique des oeuvres fixées sur un support graphique ou | van werken die op grafische of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd; |
analogue; Vu l'arrêté ministériel du 5 mai 1998 portant agrément de la grille | Gelet op het ministerieel besluit van 5 mei 1998 houdende goedkeuring |
standardisée applicable aux autres débiteurs de la rémunération | van het gestandaardiseerde rooster toepasselijk op de andere |
vergoedingsplichtigen van de evenredige vergoeding bedoeld in artikel | |
proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin 1994 | 60 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins (2); | naburige rechten (2); |
Considérant que l'article 60 de la loi précitée du 30 juin 1994 prévoit qu'une rémunération proportionnelle, déterminée en fonction du nombre de copies réalisées, est due par les personnes physiques ou morales qui réalisent des copies d'oeuvres, ou, le cas échéant, à la décharge des premières, par celles qui tiennent à titre onéreux ou gratuit un appareil de reproduction à la disposition d'autrui; Considérant que l'article 1er, 19° de l'arrêté royal précité du 30 octobre 1997 définit les autres débiteurs de la rémunération proportionnelle comme étant les débiteurs qui ne sont ni des pouvoirs publics ni des débiteurs qui organisent un ou plusieurs établissements d'enseignement ou de prêt public; | Overwegende dat in artikel 60 van voornoemde wet d.d. 30 juni 1994 is bepaald dat de natuurlijke personen of de rechtspersonen die kopieën van werken vervaardigen, een vergoeding moeten betalen die evenredig is aan het aantal vervaardigde kopieën of, desgevallend, met décharge van eerstgenoemden, zij die onder bezwarende titel of gratis een reproductieapparaat ter beschikking stellen van anderen; Overwegende dat in artikel 1, 19°, van voornoemd koninklijk besluit van 30 oktober 1997 de andere vergoedingsplichtigen worden omschreven als vergoedingsplichtigen die noch een overheid zijn, noch een onderwijsinstelling of een instelling voor openbare uitlening hebben ingericht; |
Considérant qu'en application de l'article 9 de l'arrété royal du 30 | Overwegende dat overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit |
octobre 1997, les débiteurs qui coopèrent à la perception de la | van 30 oktober 1997 de vergoedingsplichtige die heeft meegewerkt aan |
rémunération proportionnelle bénéficient d'un tarif réduit; | de inning van de evenredige vergoeding, een verminderd tarief geniet; |
Considérant que pour certaines catégories de débiteurs, l'arrété royal | Overwegende dat het koninklijk besluit voor sommige categorieën van |
définit une coopération standardisée qui consiste à identifier les | vergoedingsplichtigen voorziet in een gestandaardiseerde samenwerking |
facteurs déterminant le nombre de copies d'oeuvres protégées et à | die erin bestaat de factoren vast te stellen die het aantal kopieën |
attacher à ces facteurs une estimation du nombre de copies d'oeuvres | van beschermde werken bepalen en op grond van die criteria een raming |
protégées; que cette mesure vise, d'une part, à proposer à un grand | te maken van het aantal kopieën van beschermde werken; dat die |
nombre de débiteurs une procédure de perception simplifiée et, d'autre | maatregel bedoeld is om aan een groot aantal vergoedingsplichtigen een |
part, à réduire les frais occasionnés par la perception de la | vereenvoudigde inningsprocedure voor te stellen, alsook de |
rémunération auprès de ces débiteurs qui verseront en général des | inningskosten te beperken voor die vergoedingsplichtigen welke over |
montants peu élevés; | het algemeen slechts kleine bedragen betalen; |
Considérant que les autres débiteurs visés à l'article 12, § 3, de | Overwegende dat de andere vergoedingsplichtigen bedoeld in artikel 12, |
l'arrété royal précité du 30 octobre 1997, qui acceptent la | § 3, van voornoemd koninklijk besluit van 30 oktober 1997 die de |
gestandaardiseerde samenwerking aanvaarden, een bedrag moeten storten | |
coopération standardisée doivent notamment verser un montant | dat overeenstemt met het aantal kopieën van beschermde werken |
correspondant à un nombre de copies d'oeuvres protégées déterminé au | vastgesteld aan de hand van een gestandaardiseerd rooster; |
moyen d'une grille standardisée; | Overwegende dat het gestandaardiseerde rooster op grond waarvan het |
Considérant que la grille standardisée déterminant le nombre de copies | aantal kopieën van beschermde werken wordt bepaald, door de Minister |
d'oeuvres protégées a été agréée par le Ministre de la Justice par | van Justitie werd goedgekeurd bij bovenvermeld ministerieel besluit |
l'arrété ministériel précité du 5 mai 1998; | van 5 mei 1998; |
Considérant que la grille standardisée agréée par l'arrêté ministériel | Overwegende dat het gestandaardiseerde rooster, goedgekeurd bij het |
du 5 mai 1998 doit être adaptée en ce qui concerne la durée des | ministerieel besluit van 5 mei 1998 moet worden aangepast voor wat |
périodes de déclaration, le taux de T.V.A. et la conversion à l'euro; | betreft de duur van de aangifte-periode, het BTW-percentage en de |
omzetting naar de euro; | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La grille standardisée déterminant le nombre de copies |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde gestandaardiseerde rooster dat |
d'oeuvres protégées, applicable aux autres débiteurs de la | het aantal kopieën van beschermde werken bepaalt en dat toepasselijk |
rémunération proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin | is op de andere schuldenaars van de evenredige vergoeding bedoeld in |
1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, annexée au | artikel 60 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
présent arrêté, est agréée. | de naburige rechten wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mai 2002. | Brussel, 3 mei 2002. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : Loi du 30 juin 1994 relative au | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 30 juni 1994 |
droit d'auteur et aux droits voisins (Moniteur belge du 27 juillet | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (Belgisch |
1994, err. Moniteur belge du 22 novembre 1994) modifiée par les lois | Staatsblad van 27 juli 1944, err. Belgisch Staatsblad van 22 november |
1994), gewijzigd bij wetten van 3 april 1995 (Belgisch Staatsblad van | |
du 3 avril 1995, (Moniteur belge du 29 avril 1995) et 31 août 1998 | 29 april 1995) en 31 augustus 1998 Belgisch Staatsblad van 14 november |
(Moniteur belge du 14 novembre 1998); | 1998); |
Arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des auteurs | Koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding |
et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique des | verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor |
oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue (Moniteur belge du | privé-gebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op |
7 novembre 1997). | soortgelijke wijze zijn vastgelegd (Belgisch Staatsblad van 7 november 1997). |
(2) Moniteur belge du 8 mai 1998. | (2) Belgisch Staatsblad van 8 mei 1998. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |