Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au sein de l'Administration générale de la Coopération au Développement, l'exécution du statut des agents de l'Etat | Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen het Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking, van het statuut van het Rijkspersoneel te waarborgen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 3 JUIN 1997. Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au sein de l'Administration générale de la Coopération au Développement, l'exécution du statut des agents de l'Etat Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 3 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen het Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking, van het statuut van het Rijkspersoneel te waarborgen De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid artikel 6, gewijzigd bij | |
l'Etat, notamment l'article 6, modifé par l'arrêté royal du 17 | het koninklijk besluit van 17 september 1969; |
septembre 1969; Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté | beoordeling en de loopbaan van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd |
royal du 10 avril 1995; | bij het koninklijk besluit van 10 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1969 concernant les concours et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1 969 betreffende de |
examens organisés en vue du recrutement et de la carrière des agents | vergelijkende examens en examens georganiseerd voor de werving en de |
de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 septembre 1994; | loopbaan van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 september 1994; |
Vu l'arrêté royal du 14 avril 1971 portant à l'égard des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 1971 houdende ten aanzien |
l'Administration générale de la Coopération au Développement, des | van de personeelsleden van het Algemeen Bestuur van de |
dispositions particulières dérogatoires au statut des agents de | Ontwikkelingssamenwerking, bijzondere bepalingen die van het statuut |
l'Etat; | van het Rijkspersoneel afwijken; |
Vu l'avis du Conseil de direction; | Gelet op het advies van de Directieraad; |
Vu l'avis de l'lnspecteur des Finances, donné le 3 mai 1996; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei 1996; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 1996; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 4 octobre | oktober 1996; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 |
1996; | oktober 1996; |
Vu le protocole n° 68/5 du 24 février 1997 du Comité de Secteur I - | Gelet op het protocol nr. 68/5 van 24 februari 1997 van het |
Administration générale; | Sectorcomite I - Algemeen Bestuur; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il importe de prévoir dans l'intérêt des agents de | Overwegende dat het nodig is, in het belang van de personeelsleden van |
l'Administration générale de la Coopération au Développement, que | het Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking, dat er, zonder |
puissent leur être appliquées sans délai certaines dispositions du | uitstel, sommige bepalingen van het statuut van het Rijkspersoneel op |
statut des agents de l'Etat, | hen zouden kunnen worden toegepast, |
Arrête : | Besluit |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents de |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de ambtenaren van het |
l'Administration générale de la Coopération au Développement. | Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions réglementaires d'ordre |
Art. 2.Onverminderd de verordeningsbepalingen van algemene aard die |
généralrégissant la carrière des agents de l'Etat, la nomination à | de loopbaan van het Rijkspersoneel beheersen, heeft de benoeming tot |
chacun des grades que peuvent porter les agents appartenant à | elk van de graden welke de ambtenaren kunnen bekleden die tot het |
l'Administration générale de la Coopération au Développement, a lieu | Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking behoren, plaats |
aux conditions déterminées au tableau annexé à celui-ci. | onder de voorwaarden die bepaald zijn in de bijgevoegde tabel. |
CHAPITRE II. - Notification des vacances d'emploi | HOOFDSTUK II. - Kennisgeving van vacatures |
et des propositions de promotion et de changement de grade | en van de voorstellen tot bevordering en tot verandering van graad |
Art. 3.1er. En ce qui concerne le niveau 1, la vacance des emplois à |
Art. 3.1. Wat niveau 1 betreft, wordt het vacant zijn van |
conférer par changement de grade ou par promotion est portée par note | betrekkingen die toegewezen kunnen worden door verandering van graad |
de service à la connaissance des agents susceptibles d'être promus.. | of bevordering per dienstnota ter kennis gebracht van de ambtenaren |
Tout dépôt de candidature à un emploi du niveau 1 doit comporter un exposé de titres que le candidat estime pouvoir faire valoir pour briguer l'emploi. Un visa daté des intéressés est requis. Un exemplaire de la note de service est envoyé par lettre recommandée à la poste, avec accusé de réception, au domicile de l'agent qui est temporairement éloigné du service pour quelque motif que ce soit. Sont seuls pris en considération les titres des agents qui ont présenté leur candidature par lettre recommandée à l'administrateur général dans un délai de dix jours ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit celui de la remise à l'intéressé, ou celui de la présentation par la poste, de l'avis de vacance d'emploi. Lorsque le dernier jour du délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. Les agents sont autorisés à solliciter, par anticipation, tout emploi qui deviendrait vacant pendant leur absence. La validité d'une telle candidature est limitée à un mois. | die bevorderd kunnen worden. Elke indiening van een kandidatuur voor een betrekking van niveau 1 moet een uiteenzetting van de aanspraken bevatten die de kandidaat meent te kunnen doen gelden om naar de betrekking te dingen. Een gedateerd visum wordt van de betrokkenen gevraagd. Een exemplaar van de dienstnota wordt bij een ter post aangetekende brief, met bericht van ontvangst, naar de woonplaats van de ambtenaar gestuurd die om welke reden ook tijdelijk uit de dienst is verwijderd. Worden enkel in aanmerking genomen de titels van de ambtenaren die hun kandidatuur bij een ter post aangetekende brief hebben gericht aan de administrateur-generaal binnen een termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op die van het overhandigen aan de betrokkene of van het aanbieden door de post van het bericht van het vacant zijn van een betrekking. Wanneer de laatste dag van de termijn een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. Het staat de ambtenaren vrij voorafgaandelijk naar elke betrekking te dingen die eventueel vacant zou worden verklaard tijdens hun afwezigheid. De geldigheid van een dergelijke kandidatuur is beperkt tot één maand. |
2. Les agents des niveaux 2+, 2, 3, et 4 qui remplissent les | 2. De ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 4 die de reglementaire |
conditions réglementaires sont d'office candidats aux vacances des | voorwaarden vervullen, zijn ambtshalve kandidaat voor de vacante |
niveaux 2+, 2, 3 et 4. Dans ce cas, les propositions de nomination et | betrekkingen in de niveaus 2+, 2, 3 en 4. In dat geval worden de |
voorstellen tot benoeming en bevordering hun ter kennis gebracht onder | |
de promotion leur sont notifiées selon les mêmes modalités que celles | dezelfde voorwaarden als die welke vastgesteld zijn voor de |
fixées pour la notification de la vacance d'un emploi du niveau 1. | kennisgeving van een betrekking van niveau 1. |
Les agents visés à l'alinéa précèdent peuvent refuser la nomination ou | De in het vorige lid bedoelde ambtenaren kunnen de benoeming of |
la promotion par lettre recommandée dans un délai de dix jours | bevordering bij een ter post aangetekende brief weigeren binnen een |
ouvrables qui commence à courir le premier jour ouvrable qui suit | termijn van tien werkdagen die ingaat op de eerste werkdag volgend op |
celui de la notification des propositions. Lorsque le dernier jour du | die van de kennisgeving der voorstellen. Wanneer de laatste dag van de |
délai est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le délai est | termijn een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de |
prolongé jusqu'au prochain jour ouvrable. | termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag. |
En l'absence de tout candidat ou de refus de tous les candidats, | Bij ontstentenis van kandidaten of weigering van alle kandidaten kan |
I'autorité compétente peut nommer par changement de grade ou par | de bevoegde overheid door verandering graad of door bevordering een |
promotion, un agent qui remplit les conditions requises. | ambtenaar benoemen die de gestelde voorwaarden vervult. |
3. Les propositions de changement de grade ou de promotion par | 3. Van de voorstellen tot verandering van graad of bevordering door |
avancement de grade sont également notifiées par note de service aux agents intéressés. Un visa daté des intéressés est également requis. Un exemplaire de la note de service est envoyé par lettre recommandée à la poste, avec accusé de réception, au domicile de l'agent qui est temporairement éloigné du service pour quelque motif que ce soit. 4. Le délai dont dispose l'agent qui s'estime lésé pour introduire une réclamation commence à courir, soit le jour où il a visé la note de service, soit le jour où le pli recommandé contenant la note de service a été présenté à son domicile par la poste. | verhoging in graad wordt eveneens aan de belanghebbende ambtenaren kennis gegeven via een dienstnota. Een gedateerd visum van de betrokkenen is eveneens vereist. Een exemplaar van de dienstnota wordt bij een ter post aangetekende brief, met bericht van ontvangst gestuurd naar de woonplaats van de ambtenaar die om welke reden ook tijdelijk uit de dienst is verwijderd. 4. De termijn waarover de ambtenaar die zich benadeeld voelt beschikt voor het indienen van een klacht, loopt hetzij vanaf de dag waarop hij de dienstnota voor gezien heeft getekend, hetzij vanaf de dag waarop de aangetekende brief met de dienstnota door de post werd aangeboden op zijn woonplaats. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Sans préjudice des conditions statutaires pour l'octroi des |
Art. 4.Onverminderd de algemene statutaire voorwaarden voor het |
grades, les grades repris dans la colonne 2 du tableau annexé au | verlenen van de graden, zijn de graden vermeld in kolom 2 van de aan |
présent arrêté, sont accessibles aux agents de l'Administration | dit besluit gehechte tabel, toegankelijk voor de personeelsleden van |
générale de la Coopération au Développement, titulaires d'un grade | het Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking die titularis |
repris dans la colonne 3, 4 ou 5. | zijn van een in kolommen 3, 4 of 5 vermelde graad. |
Les titulaires d'un grade repris dans les colonnes 3, 4 ou 5 ne | De titularissen van een graad opgenomen in kolommen 3, 4 of 5 kunnen |
peuvent toutefois être nommés au grade repris en regard dans la | echter in de daar tegenover in kolom 2 vermelde graad slechts benoemd |
colonne 2, que s'ils ont la qualification professionnelle particulière | worden voor zover zij de bijzondere beroepskwalificatie hebben die |
éventuellement mentionnée dans la colonne 7. | eventueel in kolom 7 is vermeld. |
Art. 5.Sont abrogés : |
Art. 5.Worden opgeheven : |
l'arrêté ministériel du 10 mars 1994 modifiant l'arrêté ministériel du | het ministerieel besluit van 10 maart 1994 tot wijziging van het |
6 janvier 1983 portant le règlement pour le personnel de | ministerieel besluit van 6 januari 1983 houdende het reglement voor |
l'Administration générale de la Coopération au Développement; | het personeel van het Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking; |
l'arrêté ministériel du 9 mai 1996 fixant certaines dispositions | het ministerieel besluit van 9 mei 1996 tot vaststelling van sommige |
particulières en vue d'assurer au sein de l'Administration générale de | bijzondere bepalingen om de uitvoering binnen het Algemeen Bestuur van |
la Coopération au Développement, I'exécution du statut des agents de | de Ontwikkelingssamenwerking van het statuut van het Rijkspersoneel te |
l'Etat. | waarborgen. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 juin 1997. | Brussel, 3 juni 1997. |
R. MOREELS | R. MOREELS |
Annexe à l'arrêté ministériel du 3 juin 1997 fixant certaines | Bijlage bij het ministerieel besluit van 3 juni 1997 tot vaststelling |
dispositions particulières en vue d'assurer, | van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering,binnen het Algemeen |
au sein de l'Administration générale de la Coopération au | Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking, van het statuut van het |
Développement, l'exécution du statut des agents de l'Etat | Rijkspersoneel te waarborgen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 3 juin 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 3 juni 1997. |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |