Arrêté ministériel déterminant les armes et munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des membres du personnel des forces armées et fixant les dispositions particulières relatives à l'acquisition, à la détention, à la garde, au port, à l'utilisation et à la cession de ces armes et munitions | Ministerieel besluit tot bepaling van de wapens en munitie die behoren tot de voorgeschreven uitrusting van de personeelsleden van de Krijgsmacht en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen betreffende het verwerven, het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, het gebruiken en het vervreemden van deze wapens en munitie |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 3 JUILLET 2018. - Arrêté ministériel déterminant les armes et munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des membres du personnel des forces armées et fixant les dispositions particulières relatives à l'acquisition, à la détention, à la garde, au port, à l'utilisation et à la cession de ces armes et munitions Le Ministre de la Défense, Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes, l'article 27, § 1er; | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 3 JULI 2018. - Ministerieel besluit tot bepaling van de wapens en munitie die behoren tot de voorgeschreven uitrusting van de personeelsleden van de Krijgsmacht en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen betreffende het verwerven, het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, het gebruiken en het vervreemden van deze wapens en munitie De Minister van Defensie, Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens, het artikel 27, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het |
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, | voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het |
openbaar gezag of van de openbare macht, het artikel 2, gewijzigd door | |
l'article 2, modifié par les arrêtés royaux des 11 juillet 2003, 1er | de koninklijke besluiten van 11 juli 2003, 1 september 2004, 20 juli |
septembre 2004, 20 juillet 2006 et 3 juin 2007; | 2006 en 3 juni 2007; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 octobre 1951 réglant les conditions de | Gelet op het ministerieel besluit van 16 oktober 1951 tot regeling van |
l'octroi, de l'usage et du retrait des autorisations de porter ou de | de voorwaarden waaronder worden toegekend, gebruikt en ingetrokken de |
détenir des armes de défense délivrées aux membres des Forces belges | machtigingen tot het dragen of het houden van verweerwapens, aan de |
en Allemagne occupée; | leden van de Belgische Strijdkrachten in bezet Duitsland uitgereikt; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 octobre 1954 réglant les conditions de | Gelet op het ministerieel besluit van 2 oktober 1954 tot regeling van |
l'octroi, de l'usage et du retrait des autorisations de porter et de | de voorwaarden waaronder worden toegekend, gebruikt en ingetrokken de |
vergunningen tot het dragen en onder zich hebben van oorlogs- of | |
détenir des armes de guerre ou de défense, délivrées à des membres des | verweerwapens, afgegeven aan leden van de krijgsmacht en aan sommige |
Forces armées et à certaines personnes effectuant des missions | personen die opdrachten met betrekking tot de Landsverdediging |
intéressant la Défense nationale; | volbrengen; |
Considérant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la | Overwegende het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling |
structure générale du Ministère de la Défense et fixant les | van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en |
attributions de certaines autorités; | tot vaststelling van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten; |
Considérant l'arrêté ministériel du 10 mars 2014 déterminant les armes | Overwegende het ministerieel besluit van 10 maart 2014 tot bepaling |
van de wapens en de munitie die behoren tot de voorgeschreven | |
et munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des membres | uitrusting van de personeelsleden van de Algemene Dienst Inlichting en |
du personnel du Service général du Renseignement et de la Sécurité des | Veiligheid van de Krijgsmacht en tot vaststelling van de bijzondere |
Forces armées et fixant les dispositions particulières relatives à la | bepalingen betreffende het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, |
détention, à la garde, au port, au transport et à l'utilisation de | het vervoeren en het gebruiken van de bewapening; |
l'armement; Vu le protocole de négociation n° 83 du Comité de Secteur XIV, conclu | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 83 van het Sectorcomité |
le 8 septembre 2017; | XIV, gesloten op 8 september 2017; |
Vu l'avis 61.379/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2017, en | Gelet op het advies 61.379/4 van de Raad van State, gegeven op 12 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par: | onder: |
1° membre du personnel: toute personne visée à l'article 1er, 1°, de | 1° personeelslid : elke persoon bedoeld in artikel 1, 1°, van het |
l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port | koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben |
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, à | en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of |
l'exception du personnel du Service général du Renseignement et de la | van de openbare macht met uitzondering van het personeel van de |
Sécurité des Forces armées qui tombe sous l'application de l'arrêté | Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht dat onder |
ministériel du 10 mars 2014 déterminant les armes et munitions faisant | de toepassing valt van het ministerieel besluit van 10 maart 2014 tot |
partie de l'équipement réglementaire des membres du personnel du | bepaling van de wapens en de munitie die behoren tot de voorgeschreven |
uitrusting van de personeelsleden van de Algemene Dienst Inlichting en | |
Service général du Renseignement et de la Sécurité des Forces armées | Veiligheid van de Krijgsmacht en tot vaststelling van de bijzondere |
et fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à | bepalingen betreffende het voorhanden hebben, het bewaren, het dragen, |
la garde, au port, au transport et à l'utilisation de l'armement; | het vervoeren en het gebruiken van de bewapening; |
2° armement: toutes les armes dont sont dotés les membres du | 2° bewapening: alle wapens waarmee de personeelsleden zijn uitgerust, |
personnel, y compris les systèmes d'arme visés au 3°, ainsi que leurs | evenals de wapensystemen bedoeld in 3°, alsook munitie en accessoires |
munitions et leurs accessoires; | van bewapening; |
3° système d'arme: tout instrument mécanique autopropulsé, tracté ou | 3° wapensysteem: ieder autonoom, getrokken of ingebouwd mechanisch |
embarqué comprenant, d'une part, une pièce d'armement et, d'autre | instrument dat enerzijds uit een stuk bewapening en anderzijds uit een |
part, un système de conduite de tir. | vuurleidingssysteem bestaat. |
Le système de conduite de tir est un instrument mécanique, un | Het vuurleidingssysteem is een mechanische inrichting, een |
dispositif électronique et/ou logiciel participant à la bonne conduite | elektronisch tuig en/of software die bijdraagt tot een goede leiding |
de la mission de lancement de la munition (recherche et détection, | van de lanceringsopdracht van de munitie (opsporing en detectie, |
reconnaissance, identification, localisation, désignation d'objectif, | herkenning, identificatie, lokalisering, aanduiding van het doel, |
calcul de figure de lancement, tir, guidage); | berekening van de baan van lancering, schot, geleiding); |
4° armes non-létales: les armes explicitement conçues et développées | 4° niet-letale wapens: wapens, expliciet ontworpen en ontwikkeld om |
afin de neutraliser ou de repousser du personnel, tout en réduisant au | personeel uit te schakelen of terug te drijven met een lage |
maximum les lésions mortelles ou permanentes ou de neutraliser du | waarschijnlijkheid op dodelijke of blijvende verwondingen, of om |
matériel en générant le minimum de dégâts ou de conséquences pour | materieel uit te schakelen met een minimum aan ongewenste schade of |
l'environnement; | gevolgen voor de leefomgeving; |
5° munition: tous les dispositifs chargés d'explosifs, d'agents | 5° munitie: alle tuigen geladen met explosieve stoffen, propulsieve |
propulseurs, de compositions pyrotechniques, de compositions | stoffen, pyrotechnische samenstellingen, ontstekingssamenstellingen en |
d'amorçage et mines dont l'emploi est légalement autorisé; | mijnen waarvan het gebruik wettelijk toegestaan is; |
6° armement individuel: l'armement ainsi que les munitions attribuées | 6° individuele bewapening: de bewapening en munitie die nominatief aan |
nominativement à un membre du personnel; | een personeelslid worden toegekend; |
7° armement collectif: l'armement ou le système d'arme ainsi que les | 7° collectieve bewapening: de niet-nominatief toegekende bewapening of |
munitions non attribuées nominativement, destinés à l'appui du combat | wapensysteem en munitie, die bestemd is voor gevechtssteun door het |
en générant des effets spécifiques; | genereren van specifieke effecten; |
8° armement spécifique: armement distribué individuellement et | 8° specifieke bewapening: bewapening die individueel verstrekt wordt |
générant un effet précis; | om specifieke effecten te genereren; |
9° armement particulier: un armement, un système d'arme ou des | 9° bijzondere bewapening: wapen, wapensysteem of munitie die noch |
munitions, ni individuels, ni collectifs, dont l'utilisation nécessite | individueel, noch collectief is, waarvan het gebruik een aanzienlijk |
une instruction spécialisée importante; | gespecialiseerd onderricht vereist; |
10° armement exceptionnel : arme ou munitions qui sont la propriété | 10° buitengewone bewapening: wapen of munitie die eigendom is van een |
d'un autre Etat, d'un organisme international ou d'un autre service | andere Staat, een internationale organisatie of een andere Belgische |
public belge; | overheidsdienst; |
11° Ministre : le Ministre de la Défense. | 11° Minister: de Minister van Defensie. |
CHAPITRE 2 - L'armement | HOOFDSTUK 2 - De bewapening |
Art. 2.L'équipement réglementaire utilisé par les membres du |
Art. 2.Zowel de individuele, collectieve, specifieke, bijzondere als |
personnel de la Défense comprend l'armement individuel, collectif, | buitengewone bewapening maken deel uit van de voorgeschreven |
spécifique, particulier et exceptionnel. | uitrusting van de personeelsleden van Defensie. |
Art. 3.L'armement individuel comprend: |
Art. 3.De individuele bewapening omvat: |
1° Pistolet jusqu'à un calibre de 9mm. | 1° Pistool tot een kaliber van 9mm. |
2° Pistolet-mitrailleur jusqu'à un calibre de 9mm. | 2° Machinepistool tot een kaliber van 9mm. |
3° Fusil d'assaut jusqu'à un calibre de 7,62mm. | 3° Karabijn tot een kaliber van 7,62mm. |
4° Fusil de précision jusqu'à un calibre de 12,7mm. | 4° Precisiegeweer tot een kaliber van 12,7 mm. |
5° Mitrailleuse jusqu'à un calibre de 5,56mm. | 5° Mitrailleur tot een kaliber van 5,56mm. |
6° Lance-grenades intégré. | 6° Geïntegreerde granaatwerper. |
7° Arme blanche. | 7° Blank wapen. |
8° Arme non-létale. | 8° Niet-letaal wapen. |
Art. 4.L'armement collectif comprend: |
Art. 4.De collectieve bewapening omvat: |
1° Mitrailleuse ayant un calibre supérieur à 5,56mm. | 1° Mitrailleur met een groter kaliber dan 5,56mm. |
2° Arme non-létale. | 2° Niet-letaal wapen. |
Art. 5.L'armement spécifique comprend: |
Art. 5.De specifieke bewapening omvat: |
1° Grenade à main. | 1° Handgranaat. |
2° Grenade à fusil. | 2° Geweergranaat. |
3° Moyens AFAB (Anti Fortification, Anti Blindé). | 3° AFAB (Anti Fortification, Anti Blindé) middelen. |
4° Pistolet de signalement. | 4° Signaalpistool. |
5° Arme de sport. | 5° Sportwapen. |
6° Arme de chasse. | 6° Jachtwapen. |
7° Fusil à pompe. | 7° Pompgeweer. |
Art. 6.L'armement particulier comprend: |
Art. 6.De bijzondere bewapening omvat: |
1° Canon. | 1° Kanon. |
2° Obusier. | 2° Houwitser. |
3° Mortier. | 3° Mortier. |
4° Lance-roquettes. | 4° Raketwerper. |
5° Mine terrestre (système de pose et déminage inclus). | 5° Landmijn (mijnleggings- en ontmijningssysteem inbegrepen). |
6° Explosifs, lance-engins. | 6° Explosieve stoffen, lanceerbuis voor projectielen. |
7° Bombe. | 7° Bom. |
8° Torpille. | 8° Torpedo. |
9° Missile anti-aérien. | 9° Luchtafweermissile. |
10° Missile visant les objectifs au sol. | 10° Missile tegen oppervlaktedoelen. |
11° Système de destruction de mines sous-marines. | 11° Vernietigingssysteem tegen zeemijnen. |
CHAPITRE 3 - La détention, le port et l'utilisation de l'armement | HOOFDSTUK 3 - Het voorhanden hebben, het dragen en het gebruiken van |
Art. 7.Il est interdit à tout membre du personnel de détenir, de |
bewapening Art. 7.Het is elk personeelslid verboden om tijdens de dienst |
porter ou d'utiliser pendant le service de l'armement ne faisant pas | bewapening die niet behoort tot de voorgeschreven uitrusting die |
partie de l'équipement réglementaire utilisé au sein de la Défense. | binnen Defensie wordt gebruikt, voorhanden te hebben, te dragen of te |
Art. 8.Il est interdit à tout membre du personnel de détenir, de |
gebruiken. Art. 8.Het is elk personeelslid verboden om buiten de dienst |
porter ou d'utiliser en dehors du service de l'armement faisant partie | bewapening die behoort tot de voorgeschreven uitrusting die binnen |
de l'équipement réglementaire utilisé au sein de la Défense. | Defensie wordt gebruikt, voorhanden te hebben, te dragen of te |
Art. 9.La détention, le port et l'utilisation de l'armement doivent |
gebruiken. Art. 9.Het voorhanden hebben, het dragen en het gebruiken van de |
être autorisés par un ordre pour le service; cet ordre précise, soit | bewapening moeten worden toegestaan door een bevel voor de dienst; dit |
collectivement, soit individuellement, l'armement autorisé et la | bevel bepaalt, hetzij collectief, hetzij individueel, de toegelaten |
mission. | bewapening en de opdracht. |
Art. 10.L'armement ne peut être détenu, porté et utilisé que par les |
Art. 10.De bewapening mag slechts voorhanden zijn, gedragen en |
membres du personnel qui ont suivi avec succès la formation | gebruikt worden door de personeelsleden die met succes de passende |
appropriée, qui maintiennent les compétences requises par un | vorming hebben gevolgd, de nodige vaardigheden via een regelmatige |
entraînement régulier et qui ont une connaissance pratique et complète | training onderhouden en die een praktische en volledige kennis hebben |
des règles applicables à l'utilisation de l'armement. | van de regels voor het gebruiken van de bewapening. |
CHAPITRE 4 - Entreposage et garde de l'armement | HOOFDSTUK 4 - Het opslaan en bewaren van bewapening |
Art. 11.L'entreposage et la garde de l'armement sont prévus par des |
Art. 11.Het opslaan en bewaren van bewapening worden door interne |
dispositions internes de la Défense, édictées par les autorités | bepalingen van Defensie geregeld, die uitgevaardigd zijn door de |
compétentes en application de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 | bevoegde overheden met toepassing van het koninklijk besluit van 21 |
déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant | december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het |
les attributions de certaines autorités. | Ministerie van Landsverdediging en tot vaststelling van de |
bevoegdheden van bepaalde autoriteiten. | |
CHAPITRE 5 - Acquisition et cession de l'armement | HOOFDSTUK 5 - Het verwerven en vervreemden van bewapening |
Art. 12.L'acquisition et la cession de l'armement sont prévues par |
Art. 12.Het verwerven en vervreemden van bewapening worden door |
des dispositions internes de la Défense, édictées par les autorités | interne bepalingen van Defensie geregeld, die uitgevaardigd zijn door |
compétentes en vertu de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant | de bevoegde overheden krachtens het koninklijk besluit van 21 december |
la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les | 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van |
attributions de certaines autorités. | Landsverdediging en tot vaststelling van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten. |
CHAPITRE 6 - Commission d'évaluation juridique des nouvelles armes | HOOFDSTUK 6 - Commissie voor de juridische beoordeling van de nieuwe |
Art. 13.L'évaluation juridique des nouvelles armes et nouveaux moyens |
wapens Art. 13.De juridische beoordeling van de nieuwe wapens en nieuwe |
ou méthodes de guerre, par rapport aux règles de droit applicables | middelen of methodes van oorlogvoering ten aanzien van de rechtsregels |
dans les conflits armés, est réalisée par une commission instaurée au | van toepassing in de gewapende conflicten wordt gedaan door een |
sein de la Défense. Des dispositions internes à la Défense régissent | commissie, opgericht binnen Defensie. Interne bepalingen van Defensie |
le fonctionnement de cette commission. | regelen de werking van deze commissie. |
Cette commission est composée comme suit : | Deze commissie is samengesteld als volgt: |
- un président et un secrétaire, juristes issus des services | - een voorzitter en een secretaris, juristen van de rechtskundige |
juridiques de la Défense; | diensten van Defensie; |
- quatre membres permanents : représentants du département Opérations, | - vier vaste leden : vertegenwoordigers van het departement Operaties, |
du département Stratégie, un expert technique de l'état-major de la | van het departement Strategie, een technisch expert van de |
Défense et un médecin militaire. | Defensiestaf en een militaire arts. |
En fonction des dossiers à traiter, la commission peut décider de | In functie van de te behandelen dossiers kan de commissie beslissen |
faire appel à l'avis d'experts qu'elle choisit. | beroep te doen op het advies van door haar gekozen deskundigen. |
CHAPITRE 7 - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 7 - Opheffingsbepalingen |
Art. 14.Sont abrogés : |
Art. 14.Worden opgeheven: |
- l'arrêté ministériel du 16 octobre 1951 réglant les conditions de | - het ministerieel besluit van 16 oktober 1951 tot regeling van de |
l'octroi, de l'usage et du retrait des autorisations de porter ou de | voorwaarden waaronder worden toegekend, gebruikt en ingetrokken de |
détenir des armes de défense délivrées aux membres des Forces belges | machtigingen tot het dragen of het houden van verweerwapens, aan de |
en Allemagne occupée; | leden van de Belgische Strijdkrachten in bezet Duitsland uitgereikt; |
- l'arrêté ministériel du 2 octobre 1954 réglant les conditions de | - het ministerieel besluit van 2 oktober 1954 tot regeling van de |
l'octroi, de l'usage et du retrait des autorisations de porter et de | voorwaarden waaronder worden toegekend, gebruikt en ingetrokken de |
vergunningen tot het dragen en onder zich hebben van oorlogs- of | |
détenir des armes de guerre ou de défense, délivrées à des membres des | verweerwapens, afgegeven aan leden van de krijgsmacht en aan sommige |
Forces armées et à certaines personnes effectuant des missions | personen die opdrachten met betrekking tot de Landsverdediging |
intéressant la Défense nationale. | volbrengen. |
Bruxelles, le 3 juillet 2018. | Brussel, 3 juli 2018. |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |