Arrêté ministériel octroyant une allocation pour prestations irrégulières au personnel du Service public fédéral Intérieur qui reçoit en dehors des heures de bureau les déclarations de perte, vol ou destruction des cartes d'identité électronique | Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken dat buiten de kantooruren de aangiften van verlies, diefstal of vernieling van elektronische identiteitskaarten ontvangt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel octroyant une allocation pour prestations irrégulières au personnel du Service public fédéral Intérieur qui reçoit en dehors des heures de bureau les déclarations de perte, vol ou destruction des cartes d'identité électronique Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JULI 2008. - Ministerieel besluit houdende toekenning van een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken dat buiten de kantooruren de aangiften van verlies, diefstal of vernieling van elektronische identiteitskaarten ontvangt De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard | |
indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel | toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, |
des services publics fédéraux, modifié par les arrêtés royaux des 6 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 februari 1967, 2 maart |
février 1967, 2 mars 1989, 20 juillet 2000, 5 septembre 2002, 3 août | 1989, 20 juli 2000, 5 september 2002, 3 augustus 2004 en 22 november |
2004 et 22 novembre 2006; | 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 17 mars | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 17 maart 2008; |
2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 avril 2008; | 22 april 2008; |
Vu le protocole n° 2007/13 du 15 mars 2007 du Comité de Secteur V | Gelet op het protocol nr. 2007/13 van 15 maart 2007 van het |
Intérieur; | sectorcomité V - Binnenlandse Zaken; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, conformément à l'article 6ter, alinéa 2, de la loi du | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 6ter, tweede lid, van de wet |
19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, ingevoegd | |
national des personnes physiques, inséré par la loi du 25 mars 2003, | bij de wet van 25 maart 2003, in geval van verlies, diefstal of |
en cas de perte, vol ou destruction de la carte d'identité | vernieling van de elektronische identiteitskaart buiten de kantooruren |
électronique en dehors des heures de bureau, le titulaire doit faire | de houder aangifte dient te doen bij de helpdesk van het Rijksregister |
une déclaration auprès du helpdesk du Registre national des personnes | van de natuurlijke personen, dat deze helpdesk derhalve permanent |
physiques, que ce helpdesk doit donc être opérationnel en permanence; | operationeel moet zijn; |
Considérant que les prestations en dehors des heures de bureau que le | Overwegende dat er tegenover de prestaties buiten de kantooruren die |
personnel du helpdesk du Registre national des personnes physiques est | het personeel van de helpdesk van het Rijksregister van de natuurlijke |
amené à effectuer, ne sont assorties d'aucune contrepartie financière; | personen moeten verrichten, geen enkele financiële compensaties staan; |
Considérant que, cette situation étant injuste et ces prestations | Overwegende dat dringend een toelage moet worden toegekend, aangezien |
étant de nature à compromettre la vie privée et familiale des membres | deze situatie onrechtvaardig is en deze prestaties het privé- en |
du personnel concernés, il est urgent d'octroyer une allocation, | gezinsleven van de betrokken personeelsleden kunnen schaden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel du Service |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het personeel van de |
public fédéral Intérieur qui reçoit en dehors des heures de bureau | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken dat bij de helpdesk van |
auprès du helpdesk du Registre national des personnes physiques les | het Rijksregister van de natuurlijke personen buiten de kantooruren de |
déclarations de perte, vol ou destruction des cartes d'identité | aangiften van verlies, diefstal of vernieling van elektronische |
électronique, conformément à l'article 6ter, alinéa 2, de la loi du 19 | identiteitskaarten ontvangt, overeenkomstig artikel 6ter, tweede lid, |
juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
national des personnes physiques, inséré par la loi du 25 mars 2003. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, ingevoegd bij de wet van 25 maart 2003. |
Art. 2.Au personnel visé à l'article 1er est octroyée une allocation |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde personeel wordt een toelage van |
de 53,56 EUR par mois lorsqu'il accomplit des prestations en dehors | 53,56 EUR toegekend per maand dat dit buiten de kantooruren prestaties |
des heures de bureau. | verricht. |
Pour octroyer l'allocation visée au premier alinéa, les prestations | Om de in het eerste lid bedoelde toelage te worden toegekend, moeten |
doivent être effectuées entre 22 et 8 heures, les samedis entre 15 en | de prestaties verricht zijn tussen 22 en 8 uur, 's zaterdags tussen 15 |
22 heures ou les dimanches entre 8 et 22 heures. | en 22 uur of 's zondags tussen 8 en 22 uur. |
Art. 3.L'allocation visée à l'article 2 ne peut être cumulée avec les |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde toelage mag niet samengevoegd worden |
allocations visées aux articles 1er et 3 de l'arrêté du Régent du 30 | met de toelagen bedoeld in de artikelen 1 en 3 van het besluit van de |
mars 1950 réglant l'octroi d'allocations pour prestations à titre | Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend van toelagen wegens |
exceptionnel, tel qu'il a été modifié à ce jour. Les agents concernés | buitengewone prestaties, zoals tot op heden gewijzigd. De betrokken |
bénéficient du régime le plus favorable. | personeelsleden genieten terzake van het gunstigste stelsel. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, sont pris globalement en | Voor de toepassing van het voorgaande lid worden globaal in aanmerking |
considération, les montants dus pour un même mois. | genomen, de bedragen verschuldigd voor eenzelfde maand. |
Art. 4.L'allocation visée à l'article 2 est payée mensuellement, à |
Art. 4.De in artikel 2 bedoelde toelage wordt maandelijks en na |
terme échu. | vervallen termijn betaald. |
Lorsque l'allocation n'est pas due pour le mois entier, elle se | Wanneer de toelage niet voor een volle maand verschuldigd is, wordt |
décompte par trentième. | deze afgerekend bij dertigsten. |
En cas de prestations incomplètes, l'allocation est payée au prorata | Bij onvolledige prestaties wordt de toelage naar rata van de geleverde |
des prestations fournies. | prestaties uitbetaald. |
Art. 5.L'allocation visée à l'article 2 est lié à l'indice pivot |
Art. 5.De in artikel 2 bedoelde toelage is gekoppeld aan het |
138,01. | spilindexcijfer 138,01. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van |
services publics fédéraux, s'applique également à l'allocation visée à | de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor de in artikel 2 |
l'article 2. | bedoelde toelage. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Bruxelles, le 3 juillet 2008. | Brussel, 3 juli 2008. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |