Arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité | Ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
3 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel relatif aux conventions de | 3 JULI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de |
mobilité | mobiliteitsconvenants |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
Vu le décret du 20 avril 2001 relatif aux conventions de mobilité; | Gelet op het decreet van 20 april 2001 betreffende de mobiliteitsconvenants; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de Vlaamse regering; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juin 2002; | Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juni |
Vu l'arrêté ministériel relatif aux conventions de mobilité du 21 | 2002; Gelet op het ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants |
décembre 2001, notamment le Chapitre III, article 4, § 2 et § 3, 13°, | d.d. 21 december 2001, inzonderheid het HOOFDSTUK III, artikel 4, § 2 |
annexe XV; | en § 3, 13°, bijlage XV; |
Considérant que le module-type numéro 13, tel que fixé sous l'annexe | Overwegende dat de type-module nummer 13, zoals vastgelegd onder |
XV à l'arrêté ministériel précité, constitue une charge considérable | bijlage XV bij bovengenoemd ministerieel besluit, een aanzienlijke |
de préfinancement pour les communes, qui peut prendre des proportions | last van voorfinanciering bij de gemeenten legt, last die onredelijke |
déraisonnables dans la mesure où la part des expropriations dans le | proporties kan aannemen naarmate het aandeel van de onteigeningen in |
coût total du projet augmente; | de totale kostprijs van het project stijgt; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en |
publics et de l'Energie; | Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. § 1er. L'article 4, § 3, 13°, annexe XV, de l'arrêté | Enig artikel. § 1. Het artikel 4, § 3, 13°, bijlage XV van het |
ministériel relatif aux conventions de mobilité du 21 décembre 2001 | ministerieel besluit betreffende de mobiliteitsconvenants d.d. 21 |
est abrogé. | december 2001 wordt opgeheven. |
§ 2. Le module numéro 13 est défini à partir de ce jour conformément | § 2. De module nummer 13 wordt met ingang vanaf heden vastgesteld |
au texte joint en annexe au présent arrêté. | overeenkomstig de tekst gevoegd als bijlage bij dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juillet 2002. | Brussel, 3 juli 2002. |
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand | De minister vice-president van de Vlaamse regering |
et Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | en Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Annexe XV | Bijlage XV |
Définition du modèle du module 13 relatif au subventionnement de | Vaststelling van het model van module 13 betreffende de subsidiering |
nouvelles pistes cyclables de liaison le long des voies régionales | van nieuwe verbindende fietspaden langs gewestwegen |
Module n° 13 du .............................. (1)(2) | Module nr. 13 van .............................. (1)(2) |
relatif au subventionnement de nouvelles pistes cyclables de liaison | betreffende de subsidiëring van nieuwe verbindende fietspaden langs |
le long des voies régionales | gewestwegen |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Ce module fait partie du module central |
Artikel 1.Deze module behoort bij de koepelmodule |
....................... (1)(2), ci-après dénommé le module central. | .............................. (1)(2), hierna de koepelmodule te noemen. |
Objet de la présente convention | Voorwerp van deze overeenkomst |
Art. 2.§ 1er. Par ce module, les parties s'engagent à aménager de |
Art. 2.§ 1. Met deze module verbinden de partijen er zich toe nieuwe |
nouvelles pistes cyclables le long des voies régionales, pour | |
augmenter la part du trafic cycliste par rapport à la circulation | fietspaden aan te leggen langs gewestwegen, om het aandeel van het |
existante. L'amélioration de la sécurité, du confort et de | fietsverkeer in de bestaande verkeersstromen te verhogen. De verhoging |
l'accessibilité au moyen de la bicyclette constituent un objectif | van de veiligheid, het comfort en de bereikbaarheid met de fiets staan |
central. | hierbij voorop. |
§ 2. Par l'octroi d'un subside à l'investissement, les autorités | § 2. Via het toekennen van een investeringssubsidie wordt de lokale |
locales sont encouragées à soutenir la politique cycliste de la région | overheid ertoe aangezet het fietsbeleid van het gewest op haar |
sur leur territoire. Sans préjudice des dispositions de ce module, la | grondgebied te ondersteunen. Onverminderd de bepalingen van deze |
région reste le gestionnaire du tronçon. | module blijft het gewest wegbeheerder van het wegvak in kwestie. |
§ 3. Afin que ce module puisse être conclu, les autorités locales | § 3. Opdat deze module kan worden afgesloten, stelt de lokale overheid |
établissent au préalable une première note sur le projet. Cette note | vooraf een startnota op over het project. Deze startnota stelt de |
décrit les problèmes de manière précise, formule les objectifs, dresse | problemen scherp, formuleert de doelstellingen, inventariseert de |
un inventaire des partenaires et des moyens qui seront engagés. Par | partners en middelen die zullen ingezet worden. Bovendien schetst de |
ailleurs, la note esquisse les lignes de force d'une (de) solution(s) | startnota reeds de krachtlijnen van (een) mogelijke, adequate |
possible(s). Cette première note doit faire l'objet d'un consensus au | oplossing(en). Over deze startnota dient consensus bereikt binnen de |
sein de la commission d'audit. | auditcommissie. |
Engagements de la région | Verbintenissen vanwege het gewest |
Art. 3.§ 1er. La région s'engage à subventionner l'aménagement d'une |
Art. 3.§ 1. Het gewest verbindt zich ertoe om de aanleg van een |
piste cyclable/de pistes cyclables 3 le long de la voie régionale n° | fietspad/fietspaden (3) langs de gewestweg nr. |
............................... (1) entre la borne kilométrique | ............................... (1) tussen kilometerpunt |
............................... (1) et la borne kilométrique | ............................... (1) en kilometerpunt |
............................... (1). | ............................... (1) te subsidiëren. |
§ 2. L'intervention s'élève à 80 %/100 % (3) du coût total réel, y | § 2. De tegemoetkoming bedraagt 80 %/100 % (3) van de reële totale |
compris les frais d'études et d'acquisition, y compris d'éventuels | kostprijs, inclusief studie- en verwervingskosten, inclusief eventuele |
règlements, actes complémentaires ou travaux complémentaires et y | verrekeningen, bijakten of bijwerken, en inclusief BTW. |
compris la T.V.A. | |
Cette intervention est payée, selon le cas, en deux ou plusieurs | Die tegemoetkoming wordt al naargelang het geval in twee of meer |
tranches (6) : | schijven uitbetaald (6) : |
- Le paiement se fait en deux tranches lorsque des expropriations ne | - De uitbetaling gebeurt in 2 schijven wanneer er niet moet onteigend |
s'imposent pas ou lorsque les expropriations sont estimées à moins de | worden of de onteigeningen geraamd zijn op minder dan 250.000,00 euro. |
250.000,00 euros. - La première tranche comporte les frais d'étude (le cas échéant | - De eerste schijf omvat de studiekosten (desgevallend gereduceerd tot |
réduits à 80 %), les frais des actes déjà payés (le cas échéant | 80 %), de kosten van de reeds uitbetaalde akten (desgevallend |
réduits à 80 %) et 40 %/50 % (3) du prix de soumission de | gereduceerd tot 80 %) en 40 %/50 % (3) van de inschrijvingsprijs van |
l'entrepreneur retenu des travaux physiques (TVA comprise). | de weerhouden aannemer van de fysische werken (inclusief BTW). |
Cette tranche n'est payée qu'à condition que toutes les annexes aient | Deze schijf wordt slechts uitbetaald op voorwaarde dat alle bijlagen |
été jointes au présent module et après approbation définitive du | bij deze module gevoegd werden en na definitieve goedkeuring van het |
projet et de la note du projet par la commission d'audit. | project en de projectnota door de auditcommissie. |
- Une deuxième tranche, à concurrence du solde de la subvention de la | - Een tweede schijf ten belope van het saldo van de subsidie van het |
Région flamande, est payée sur la base du décompte final approuvé | Vlaams Gewest wordt betaald op basis van de goedgekeurde |
après la réception provisoire des travaux. | eindafrekening na de voorlopige oplevering van de werken. |
- Le paiement se fait en plus de 2 tranches lorsque les expropriations | - De uitbetaling gebeurt in meer dan 2 schijven in het geval dat de |
ont été estimées à 0.25 millions euros au minimum. | onteigeningen geraamd werden op minstens 0.25 miljoen euro. |
Le nombre de tranches (n) est fixé comme suit : | Het aantal schijven (n) wordt als volgt vastgesteld : |
n = 2 + coût total estimé des expropriations/250.000, 00 euros | n = 2 +totale geraamd kost onteigeningen/250.000,000 euro |
n est arrondi à l'unité inférieure. | n wordt afgerond op de eenheid en naar beneden. |
- La première tranche et chaque tranche supplémentaire suivante | - De eerste en iedere volgende, supplementaire schijf kan worden |
peuvent être payées dès que l'autorité locale puisse démontrer | uitbetaald van zodra de lokale overheid kan aantonen al voor minstens |
l'acquisition d'emprises de biens immeubles à concurrence de 250.000 | 250.000 euro innamen aan onroerende goederen te hebben aangekocht. In |
euros au minimum. En cas de limitation de la subvention à 80 %, il | het geval dat de subsidie beperkt is tot 80 % gaat het om minstens |
s'agit au minimum de 250.000/0.80 312.500 euros d'emprises de biens immeubles. | 250.000/0,80 = 312.500 euro aan innamen van onroerende goederen |
Le montant de la première tranche et de chaque tranche supplémentaire | Het bedrag van de eerste en elke volgende, supplementaire schijf wordt |
suivante est plafonné à 250.000 euros. | geplafonneerd op 250.000 euro. |
La première tranche n'est payée qu'à condition que toutes les annexes | De eerste schijf wordt pas uitbetaald op voorwaarde dat alle bijlagen |
aient été jointes au présent module et après approbation définitive du | bij deze module gevoegd werden en na definitieve goedkeuring van het |
projet et de la note du projet par la commission d'audit. | project en de projectnota door de auditcommissie. |
- L'avant-dernière tranche couvre les frais d'étude facturés à ce | - De voorlaatste schijf dekt de tot op dat moment gefactureerde |
moment-là (le cas échéant réduits à 80 %), le solde des actes payés | studiekosten (desgevallend gereduceerd tot 80 %), het saldo van de |
(le cas échéant réduits à 80 %) et 40 %/50 % (3) du prix de soumission | uitbetaalde akten (desgevallend gereduceerd tot 80 %) en 40 %/50 % (3) |
de l'entrepreneur retenu des travaux physiques (TVA comprise). | van de inschrijvingsprijs van de weerhouden aannemer van de fysische |
werken (inclusief BTW). | |
- Une dernière tranche à concurrence du solde de la subvention de la | - Een laatste schijf ten belope van het saldo van de subsidie van het |
Région flamande est payée sur la base du décompte final approuvé après | Vlaamse Gewest wordt betaald op basis van de goedgekeurde |
la réception provisoire des travaux. | eindafrekening na de voorlopige oplevering van de werken. |
§ 3. La région met son savoir-faire et ses compétences, tant sur le | § 3. Het gewest stelt zijn kennis en vaardigheden, zowel |
plan des techniques routières, architecturales qu'organisationnelles | verkeerskundig, bouwtechnisch als organisatorisch, met betrekking tot |
relatives à l'aménagement de pistes cyclables à la disposition de | de aanleg van fietspaden, ter beschikking van de lokale overheid. Dat |
l'autorité locale. Elle utilise notamment à cette fin le vade-mecum « | gebeurt onder vorm van een vademecum « Fietsvoorzieningen » en |
Fietsvoorzieningen » et des directives similaires. | gelijkaardige richtlijnen. |
§ 4. La région s'engage à participer à des réunions de concertation | § 4. Het gewest verbindt zich ertoe deel te nemen aan |
pour assurer le management du projet et le contrôle de qualité du | overlegvergaderingen ten behoeve van het projectmanagement en de |
dossier. La région désigne à cette fin un fonctionnaire responsable | kwaliteitsbewaking van het dossier. Hiervoor wijst het gewest een |
qui veillera notamment, avec la commission provinciale d'audit, au respect des prescriptions prévues dans les circulaires et les vade-mecum de l'administration lors de la réalisation du projet. § 5. La région contribue à la réalisation du projet en ordonnant le déplacement des sociétés détentrices d'une licence, dont les installations et les conduites doivent être déplacées. Les subsides accordés par loi ou par décret à certains détenteurs de licence sont payés par la région. Une copie de l'ordre de déplacement est transmise simultanément par la région à l'autorité locale. | verantwoordelijke ambtenaar aan, die samen met de provinciale auditcommissie die er onder meer zal op toezien dat bij de uitwerking van het project de voorschriften vervat in omzendbrieven en vademecums van de administratie worden opgevolgd. § 5. Het gewest draagt bij tot de uitvoering van het project door de vergunninghoudende maatschappijen, van wie installaties en leidingen verplaatst dienen te worden, bevel tot verplaatsing te geven. De bij wet of decreet geregelde subsidies aan bepaalde vergunninghouders worden door het gewest uitbetaald. Een afschrift van het bevel tot verplaatsing wordt door het gewest gelijktijdig ter info overgemaakt aan de lokale overheid. |
§ 6. La région s'engage à veiller à l'entretien de l'infrastructure | § 6. Het gewest verbindt zich ertoe te zorgen voor het onderhoud van |
visée à l'article 3, § 1er, de ce module. | in artikel 3, § 1, van deze module genoemde infrastructuur. |
Engagements de l'autorité locale | Verbintenissen vanwege de lokale overheid |
Art. 4.§ 1er. L'autorité locale s'engage à réaliser l'ensemble du |
Art. 4.§ 1. De lokale overheid verbindt zich ertoe om voor rekening |
projet pour le compte de la région (à l'inclusion des plans | van het gewest te zorgen voor het volledig ontwerp (met inbegrip van |
d'expropriation), la mise en adjudication et le contrôle de | de onteigeningsplannen), aanbesteding en voortgangscontrole van de |
l'avancement des travaux nécessaires à l'infrastructure, visée à | werkzaamheden die nodig zijn voor de in artikel 23, § 1, van deze |
l'article 23, § 1er, de ce module. L'autorité locale peut demander à | module genoemde infrastructuur. De lokale overheid kan hiervoor een |
cette fin l'aide d'un bureau d'études externe. | beroep doen op de ondersteuning van een extern studiebureau. |
§ 2. L'autorité locale s'engage à prendre toutes les mesures | § 2. De lokale overheid verbindt zich ertoe alle organisatorische en |
organisationnelles et budgétaires pour que le projet puisse être | budgettaire maatregelen te nemen, opdat het project ten spoedigste |
réalisé dans les meilleurs délais. La commune réservera plus | wordt gerealiseerd. In het bijzonder zal de gemeente in haar begroting |
particulièrement dans son budget les sommes requises pour le | de vereiste sommen reserveren om desgevallend haar eigen aandeel te |
financement éventuel de sa part et le préfinancement de la part de la | financieren en het aandeel van het gewest te voorfinancieren. Een |
région. Une copie est jointe en annexe. | afschrift hiervan wordt als bijlage opgenomen. |
§ 3. L'autorité locale s'engage à mener avec la population toutes les | § 3. De lokale overheid verbindt zich ertoe om alle onderhandelingen |
négociations pouvant contribuer à une mise à la disposition plus | met de bevolking te voeren die kunnen bijdragen tot de snellere |
rapide de terrains qui ne font pas partie du domaine public. | terbeschikkingstelling van eigendommen die niet tot het openbaar |
§ 4. L'autorité locale s'engage à mettre gratuitement à la disposition | domein behoren. § 4. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de gronden waarover ze |
les terrains dont elle dispose et qui sont nécessaires à | beschikt en die nodig zijn voor de in artikel 3, § 1, van deze module |
l'infrastructure visée à l'article 3, § 1er, de ce module. | genoemde infrastructuur kosteloos ter beschikking te stellen. |
§ 5. L'autorité locale respecte les directives et les recommandations | § 5. De lokale overheid houdt zich aan de richtlijnen en aanbevelingen |
du vade-mecum « Fietsvoorzieningen » et toutes les autres directives | uit het vademecum « Fietsvoorzieningen » en alle andere richtlijnen |
qui lui sont communiquées par la région ; dans le cas contraire, la | die haar door het gewest worden overgemaakt, zoniet kan het Gewest |
région peut décider de ne pas payer les subsides prévus. | beslissen om de voorziene subsidiering niet uit te betalen. |
§ 6. L'autorité locale s'engage à annoncer la mise en adjudication | § 6. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de aanbesteding pas aan |
uniquement après que la commission d'audit a approuvé le projet et a | te kondigen nadat de auditcommissie het ontwerp goedgekeurd heeft en |
certifié que les dispositions de l'article 4, § 5, ont été respectées. | geattesteerd heeft dat voldaan is aan de bepalingen van artikel 4, § |
Le projet.est présenté par l'autorité locale ou par son bureau | 5. Het ontwerp wordt toegelicht door de lokale overheid of haar |
d'études. | studiebureau. |
La présentation du projet à la commission d'audit comporte au moins : | De toelichting van het ontwerp aan de auditcommissie omvat minstens : |
1° une description quantifiée et détaillée de la situation actuelle | 1° een gedetailleerde gekwantificeerde beschrijving van de huidige |
pour les cyclistes (par exemple, les comptages de la circulation, les | verkeerssituatie voor de fietsers (zoals verkeerstellingen, |
statistiques d'accidents, une étude origine-destination, un inventaire | ongevallenstatistieken, een oorsprong-bestemmingsonderzoek, een |
des points névralgiques et une enquête sur l'utilisation effective et | inventaris van de knelpunten en een onderzoek naar het effectieve en |
potentielle de la bicyclette); | potentiële fietsgebruik); |
2° l'estimation de l'impact de l'aménagement de la piste cyclable sur | 2° de raming van de impact van de aanleg van het fietspad op het |
l'utilisation de la bicyclette, la sécurité, le confort, | fietsgebruik, de veiligheid, het comfort, de bereikbaarheid van |
l'accessibilité des équipements pour le cycliste et les autres modes | voorzieningen voor de fietser en op de doorstroming van het andere |
de transport (voitures et transports en commun); | verkeer (auto en openbaar vervoer); |
3° les mesures d'encadrement à prendre, classées par ordre de priorité | 3° de te nemen begeleidende maatregelen, gerangschikt volgens |
en mentionnant les conditions préalables critiques, pour soutenir | prioriteit en met vermelding van hun kritieke randvoorwaarden, ter |
l'impact de la nouvelle piste cyclable. | ondersteuning van de impact van het nieuwe fietspad. |
Si l'infrastructure visée à l'article 3, § 1er, de ce module constitue un chaînon manquant du réseau cyclable provincial approuvé par la région, il suffit de s'en référer au réseau cyclable provincial pour justifier le projet. § 7. L'autorité locale organise des réunions de concertation pour assurer le management du projet et le contrôle de qualité du dossier. L'autorité locale désigne à cette fin un fonctionnaire responsable. L'autorité locale peut demander l'aide d'un bureau d'études externe. L'autorité locale s'engage à accorder la réception provisoire des travaux uniquement après approbation des travaux par la région. § 8. L'autorité locale se charge de la composition du dossier relatif au permis de bâtir et introduit la demande auprès de l'instance compétente. La commune et la région font ensemble office de maîtres d'ouvrage. | Indien de in artikel 3, § 1, van deze module genoemde infrastructuur een ontbrekende schakel is van een door het gewest goedgekeurd provinciaal fietsroutenetwerk, volstaat een verwijzing naar het provinciale fietsroutenetwerk als verantwoording voor het project. § 7. De lokale overheid organiseert overlegvergaderingen ten behoeve van het projectmanagement en de kwaliteitsbewaking van het dossier. Hiervoor wijst de lokale overheid een verantwoordelijke ambtenaar aan. De lokale overheid kan hiervoor een beroep doen op de ondersteuning van een extern studiebureau. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de voorlopige oplevering van de werken alleen toe te staan na goedkeuring van de werken door het gewest. § 8. De lokale overheid zorgt voor de samenstelling van het dossier bouwaanvraag en introduceert de aanvraag bij de bevoegde instantie. De gemeente en het gewest treden gezamenlijk op als bouwheren. |
§ 9. L'autorité locale s'engage à prendre les mesures d'infrastructure | § 9. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de nodige |
nécessaires susceptibles d'encourager l'utilisation de la nouvelle | infrastructurele maatregelen te nemen die het gebruik van de in |
infrastructure cyclable visée à l'article 3, § 1er, de ce module. Les | artikel 3, § 1, van deze module genoemde nieuwe fietsinfrastructuur |
mesures d'infrastructure, à l'inclusion d'une estimation détaillée des | kunnen bevorderen. De infrastructurele maatregelen, met inbegrip van |
coûts, sont jointes en annexe. Une attention particulière est portée à | een gedetailleerde kostenraming, worden als bijlage bij deze module |
la communication entre les voies cyclables existantes et la nouvelle | gevoegd. Hierbij wordt vooral aandacht geschonken aan de aansluiting |
piste cyclable. | van de bestaande fietsroutes op het nieuwe fietspad. |
§ 10. L'autorité locale s'engage à prendre toutes les mesures | § 10. De lokale overheid verbindt zich ertoe om binnen het kader van |
urbanistiques dans le cadre de ses compétences, afin de sauvegarder la | haar bevoegdheid alle stedenbouwkundige maatregelen te treffen ter |
fonction de liaison de l'infrastructure routière visée à l'article 3, | vrijwaring van de verbindingsfunctie van de in artikel 3, § 1, |
§ 1er, conformément aux décisions et avis des bourgmestre et échevins | genoemde wegeninfrastructuur, zoals zal blijken uit de beslissingen en |
ou du conseil communal, en vertu des articles 31-36, des articles | adviezen van de burgemeester en schepenen of van de gemeenteraad |
krachtens de artikelen 31-36, de artikelen 48-53, de artikelen 55-56 | |
48-53, des articles 55-56 et des articles 59-60 du décret du 18 mai | en de artikelen 59-60 van het meermaals gewijzigd decreet van 18 mei |
1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, modifié à | 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening. |
plusieurs reprises. | |
Les autres parties seront informées au préalable de ces mesures. | De overige partijen worden vooraf van deze maatregelen op de hoogte gebracht. |
§ 11. L'autorité locale s'engage à adapter, au plus tard dans les 14 | § 11. De lokale overheid verbindt zich ertoe om uiterlijk binnen 14 |
jours suivant la mise en service de l'infrastructure cycliste visée à | dagen na de ingebruikneming van de in artikel 3, § 1, genoemde |
l'article 2, § 1er, la signalisation pour les cyclistes le long des | fietsinfrastructuur de bewegwijzering voor fietsers langs de |
voies communales, à l'inclusion du plan des pistes cyclables, à la | gemeentewegen, met inbegrip van het fietsrouteplan, aan de nieuwe |
nouvelle infrastructure routière. | verkeersstructuur aan te passen. |
§ 12. L'autorité locale s'engage à approuver un règlement routier | § 12. De lokale overheid verbindt zich ertoe om vóór de |
complémentaire, avant la mise en service de la nouvelle infrastructure | ingebruikneming van de nieuwe weginfrastructuur een aanvullend |
routière, qui s'applique à cette infrastructure routière, conformément | verkeersreglement goed te keuren, dat van toepassing is op deze |
aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant | weginfrastructuur overeenkomstig artikel 2 en 3 van het koninklijk |
coordination des lois relatives à la police de la circulation | besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de |
routière. Ce règlement routier est adopté pour soutenir le module. | politie over het wegverkeer. Ze doet dat ter ondersteuning van deze |
§ 13. L'autorité locale s'engage à aider les communautés scolaires | module. § 13. De lokale overheid verbindt zich ertoe om de aanwezige |
dans l'élaboration éventuelle de plans de transport scolaire, en vue | schoolgemeenschappen te ondersteunen bij de eventuele opmaak van |
de réduire l'usage de l'automobile et de promouvoir l'usage de la | schoolvervoersplannen om het autogebruik te reduceren en om het |
bicyclette. | fietsgebruik te bevorderen. |
§ 14. L'autorité locale s'engage, dans un délai à convenir en | § 14. De lokale overheid verbindt zich ertoe om binnen een termijn, |
concertation avec la région, à placer un éclairage public adapté sur | die in onderling overleg met het gewest wordt vastgelegd, een |
les voies communales qui croisent la nouvelle infrastructure cyclable, | aangepaste openbare verlichting aan te brengen op de gemeentewegen, |
mentionnées en annexe, et à prévoir des emplacements couverts pour | vermeld als bijlage, en voor overdekte fietsstallingen te zorgen bij |
bicyclettes auprès des sites visés en annexe. | de locaties, vermeld als bijlage. |
Engagements de la VVM | Verbintenissen vanwege de VVM |
Art. 5.§ 1er. La VVM s'engage à conseiller les autres parties sur |
Art. 5.§ 1. De VVM verbindt er zich toe om de andere partijen te |
l'organisation des transports en commun lors de l'aménagement de | adviseren over de organisatie van het openbaar vervoer bij de aanleg |
l'infrastructure cyclable, visée à l'article 3, § 1er. | van de in artikel 3, § 1, genoemde fietsinfrastructuur. |
§ 2. La VVM s'engage à prendre, pour la durée des travaux, les mesures | § 2. De VVM verbindt er zich toe om voor de duur van de werken de |
nécessaires relatives aux trajets, à l'implantation des arrêts, à | nodige maatregelen te treffen met betrekking tot de reisroutes, de |
l'adaptation des horaires et à l'information des usagers des | halte-inplantingen, het aanpassen van de dienstregelingen en het |
transports en commun. | informeren van de gebruikers van het openbaar vervoer. |
Evaluation | Evaluatie |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions visées à l'article 6 de la |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen, opgenomen in artikel 6 van het |
convention-mère n°................ (1)(2), l'évaluation porte plus | moederconvenant nr.............. (1)(2), heeft de evaluatie |
particulièrement sur la réalisation des résultats par rapport aux | inzonderheid betrekking op het bereiken van de resultaten in |
prévisions, visées à l'article 2 de ce module. L'évaluation concerne | vergelijking met de prognose, vermeld in artikel 2 van deze module. De |
l'utilisation accrue de la bicyclette, l'amélioration de la sécurité | evaluatie heeft betrekking op de verhoogd fietsgebruik en de |
routière et de l'accessibilité pour les usagers de la route les plus | verbetering van de verkeersveiligheid en de bereikbaarheid voor de |
faibles. La commission procède à une évaluation sur la base d'un | zwakke weggebruiker. De evaluatie vindt plaats op basis van een door |
rapport d'évaluation établi par l'autorité locale. | de lokale overheid opgemaakt evaluatieverslag. |
Sanctions | Sancties |
Art. 7.§ 1er. Si la région ne respecte pas les engagements, tels que |
Art. 7.§ 1. Als het gewest de verbintenissen zoals bepaald in artikel |
définis à l'article 3 de ce module, l'autorité locale peut récupérer | 3 van deze module niet naleeft, kan de lokale overheid de kosten die |
auprès de la région les frais qui découlent des engagements pris à l'article 4 de ce module. | voorvloeien uit de verbintenissen die werden aangegaan in artikel 4 van deze module, op het gewest verhalen. |
§ 2. Si l'autorité locale ne respecte pas les engagements, tels que | § 2. Als de lokale overheid de verbintenissen zoals bepaald in artikel |
définis à l'article 4 de ce module, la région peut récupérer auprès de | 4 van deze module niet naleeft, kan het gewest de kosten die |
l'autorité locale les frais qui découlent des engagements paris à l'article 3 de ce module. | voortvloeien uit de verbintenissen die werden aangegaan in artikel 3 van deze module, op de lokale overheid verhalen. |
Annexes | Bijlagen |
Art. 8.Les annexes comportent des accords et directives concrets et |
Art. 8.De bijlagen omvatten concrete afspraken en richtlijnen en |
font partie intégrante du présent module. Le contenu de ces annexes ne | maken integraal deel uit van deze module. De inhoud van deze bijlagen |
peut être contraire au module. Lorsque les annexes comportent des | kan niet strijdig zijn met de module. Indien de bijlagen bepalingen |
dispositions contraires au présent module, les dispositions de ce | bevatten die strijdig zijn met deze module, krijgen de bepalingen van |
dernier prévalent. | deze module voorrang. |
Annexes | Bijlagen |
Annexe 1 : justification du projet (article 4, § 6). | Bijlage 1 : verantwoording voor het project (artikel 4, § 6). |
Annexe 2 : les mesures d'infrastructure, à l'inclusion d'une | Bijlage 2 : de infrastructurele maatregelen met inbegrip van een |
estimation détaillée des coûts (article 4, § 9) | gedetailleerde kostenraming (artikel 4, § 9). |
Annexe 3 : plan des voies communales le long desquelles des pistes | Bijlage 3 : plan met de gemeentewegen waarlangs de fietspaden worden |
cyclables seront aménagées, avec indication de l'endroit où les | aangebracht, met aanduiding van de plaats waar de overdekte |
emplacements couverts pour bicyclettes et l'éclairage public seront | fietsstallingen en de openbare verlichting worden gepland (artikel 4, |
prévus (article 4, § 14). | § 14). |
Annexe 4 : déclaration des autorités locales démontrant que les | Bijlage 4 : verklaring vanwege de lokale overheid waarin aangetoond |
mesures budgétaires et organisationnelles nécessaires sont prises pour | wordt dat de nodige budgettaire en organisatorische maatregelen |
permettre la réalisation du projet (article 4, § 2). | genomen worden om het project mogelijk te maken (artikel 4, § 2). |
Annexe ................ (1) : ............................... (4)(5) | Bijlage ................ (1) : ......................... (4)(5) |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du Ministre flamand de la | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse minister |
Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie du 3 juillet 2002 | van Openbare Werken, Mobiliteit en Energie van 3 juli 2002 betreffende |
relatif aux conventions de mobilité. | de mobiliteitsconvenants. |
Bruxelles, le 3 juillet 2002. | Brussel, 3 juli 2002. |
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand | De minister vice-president van de Vlaamse regering, en |
de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | Vlaams minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |