Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 fixant le schéma de vaccination au profit des centres d'encadrement des élèves | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot bepaling van het vaccinatieschema ten behoeve van de centra voor leerlingenbegeleiding |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
3 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 3 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
15 juin 2000 fixant le schéma de vaccination au profit des centres | ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot bepaling van het |
d'encadrement des élèves | vaccinatieschema ten behoeve van de centra voor leerlingenbegeleiding |
La Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezonheid en Gelijke Kansen, |
Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement | Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor |
des élèves, notamment l'article 18, 2°; | leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 18, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2000 définissant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 maart 2000 tot |
certaines missions des centres d'encarement des élèves, notamment les | bepaling van sommige opdrachten van de centra voor |
articles 19, 20, 21 et 22; | leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 19, 20, 21 en 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 1999 et 14 avril 2000; | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 15 oktober 1999 |
Vu l'accord protocolaire du 11 décembre 2001, conclu entre le Pouvoir | en 14 april 2000; Gelet op het protocolakkord van 11 december 2001, gesloten tussen de |
fédéral et les Pouvoirs visés aux articles 128, 130 et 135 de la | Federale Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 |
constitution relatifs à la prévention d'infections à méningocoque du | van de Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de |
groupe C et plus particulièrement la vaccination contre les | vaccinatie tegen infecties door meningokokken van groep C; |
infections; Vu l'intérêt urgent pour la santé publique, | Gelet op het dringend belang voor de volksgezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
« arrêté ministériel » : l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 fixant | « ministerieel besluit » : het ministerieel besluit van 15 juni 2000 |
le schéma de vaccination au profit des centres d'encarement des | tot bepaling van het vaccinatieschema ten behoeve van de centra voor |
élèves. | leerlingenbegeleiding. |
Art. 2.Dans l'arrêté ministériel, l'article 1er, 4°, est abrogé et |
Art. 2.In het ministerieel besluit wordt artikel 1, 4° opgeheven en |
remplacé par : | vervangen door : |
« 4° schéma de vaccination : le calendrier des vaccinations tel que | « 4° vaccinatieschema : de vaccinatiekalender zoals aanbevolen door de |
recommandé par le Conseil supérieur de la Santé, complété par la | Hoge Gezondheidsraad aangevuld met de vaccinatie tegen infecties door |
vaccination contre les infections à méningocoque du groupe C, telle que visée à l'article 4, §§ 5 et 6. » | meningokokken van de groep C, zoals vermeld in artikel 4, §§ 5 en 6; » |
Art. 3.Dans l'arrêté ministériel, l'article 2 est abrogé et remplacé |
Art. 3.In het ministerieel besluit wordt artikel 2 opgeheven en |
par : | vervangen door : |
« Art. 2.En tenant compte du schéma de vaccination, les vaccinations |
« Art. 2.Rekening houdend met het vaccinatieschema, worden de |
sont offertes, si possible, par le centre au cours des années d'études | vaccinaties, waar mogelijk, door het centrum aangeboden in leerjaren |
pour lesquelles des consultations générales ou dirigées sont prévues. » | waarin algemene of gerichte consulten plaatshebben. » |
Art. 4.L'article 3 de l'arrêté ministériel est complété par le texte suivant : |
Art. 4.Artikel 3 van het ministerieel besluit wordt aangevuld met : |
§ 5. Entre le 7 janvier 2002 et le 31 août 2002, la vaccination contre | § 5. Tussen 7 januari 2002 en 31 augustus 2002 wordt de vaccinatie |
les infections à méningocoque du groupe C est offerte : | tegen infecties door meningokokken van de groep C aangeboden : |
1° en première année de l'enseignement maternel ou, pour | 1° in het eerste jaar kleuteronderwijs, of voor het buitengewoon |
l'enseignement spécial, par analogie, aux jeunes enfants qui auront | onderwijs, naar analogie, aan de kleurters die in 2002 drie of vier |
trois ou quatre ans en 2002; | jaar worden; |
2° en deuxième année de l'enseignement maternel ou, pour | 2° in het tweede jaar kleuteronderwijs of, voor het buitengewoon |
l'enseignement spécial, par analogie, aux jeunes enfants qui auront | onderwijs, naar analogie, aan de kleuters die in 2002 vijf jaar |
cinq ans en 2002; | worden; |
3° en troisième année de l'enseignement maternel ou, pour | 3° in het derde jaar kleuteronderwijs of, voor het buitengewoon |
l'enseignement spécial, par analogie, aux jeunes enfants qui auront | onderwijs, naar analogie, aan de kleuters die in 2002 zes jaar worden; |
six ans en 2002; 4° en troisième année de l'enseignement secondaire ou, pour | 4° in het derde jaar secundair onderwijs of, voor het buitengewoon |
l'enseignement spécial, par analogie, aux élèves qui auront quinze ans | onderwijs, naar analogie, aan de leerlingen die in 2002 vijftien jaar |
en 2002; | worden; |
§ 6. Entre le 1er septembre 2002 et le 31 décembre 2002, la | § 6. Tussen 1 september 2002 en 31 december 2002 wordt de vaccinatie |
vaccination contre les infections à méningocoque du groupe C est | tegen infecties door meningokokken van de groep C aangeboden : |
offerte : 1° en troisième année de l'enseignement secondaire ou, pour | 1° in het derde jaar secundair onderwijs of, voor het buitengewoon |
l'enseignement spécial, par analogie, aux élèves qui auront quinze ans | onderwijs, naar analogie, aan de leerlingen die in 2003 vijftien jaar |
en 2003; | worden; |
2° en cinquième année de l'enseignement secondaire ou, pour | 2° in het vijfde jaar secundair onderwijs of, voor het buitengewoon |
l'enseignement spécial, pr analogie, aux élèves qui auront dix-sept | onderwijs, naar analogie, aan de leerlingen die in 2003 zeventien jaar |
ans en 2003; | worden; |
3° en sixième année de l'enseignement secondaire ou, pour | 3° het zesde jaar secundair onderwijs of, voor het buitengewoon |
l'enseignement spécial, par analogie, aux élèves qui auront dix-huit | onderwijs, naar analogie, aan de leerlingen die in 2003 achttien jaar |
ans en 2003. | worden. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 7 janvier 2002. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 7 januari 2002. |
Bruxelles, le 3 janvier 2002. | Brussel, 3 januari 2002. |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
M. VOGELS | M. VOGELS |