Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 03/02/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant le réseau d'informations accessible au public et le support magnétique en vue de la consultation et de l'enregistrement des arrêts du Conseil d'Etat. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel déterminant le réseau d'informations accessible au public et le support magnétique en vue de la consultation et de l'enregistrement des arrêts du Conseil d'Etat. - Traduction allemande Ministerieel besluit tot bepaling van het informatienetwerk dat toegankelijk is voor het publiek en van de magnetische drager met het oog op de raadpleging en de registratie van de arresten van de Raad van State. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
3 FEVRIER 1998. - Arrêté ministériel déterminant le réseau 3 FEBRUARI 1998. - Ministerieel besluit tot bepaling van het
d'informations accessible au public et le support magnétique en vue de informatienetwerk dat toegankelijk is voor het publiek en van de
la consultation et de l'enregistrement des arrêts du Conseil d'Etat. - magnetische drager met het oog op de raadpleging en de registratie van
Traduction allemande de arresten van de Raad van State. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 3 février 1998 déterminant le réseau besluit van 3 februari 1998 tot bepaling van het informatienetwerk dat
d'informations accessible au public et le support magnétique en vue de toegankelijk is voor het publiek en van de magnetische drager met het
la consultation et de l'enregistrement des arrêts du Conseil d'Etat oog op de raadpleging en de registratie van de arresten van de Raad
(Moniteur belge du 17 février 1998). van State (Belgisch Staatsblad van 17 februari 1998).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
3. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des für die 3. FEBRUAR 1998 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des für die
Öffentlichkeit zugänglichen Informationsnetzes und des Magnetträgers Öffentlichkeit zugänglichen Informationsnetzes und des Magnetträgers
im Hinblick auf die Einsichtnahme und Speicherung der Entscheide des im Hinblick auf die Einsichtnahme und Speicherung der Entscheide des
Staatsrates Staatsrates
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1997 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1997 über die
Veröffentlichung der Entscheide des Staatsrates, insbesondere des Veröffentlichung der Entscheide des Staatsrates, insbesondere des
Artikels 4; Artikels 4;
In der Erwägung, dass der Erste Präsident des Staatsrates am 22. In der Erwägung, dass der Erste Präsident des Staatsrates am 22.
Oktober 1997 zu Rate gezogen worden ist und am 29. Januar 1998 seine Oktober 1997 zu Rate gezogen worden ist und am 29. Januar 1998 seine
Bemerkungen übermittelt hat; Bemerkungen übermittelt hat;
In der Erwägung, dass der Generalauditor beim Staatsrat am 22. Oktober In der Erwägung, dass der Generalauditor beim Staatsrat am 22. Oktober
1997 zu Rate gezogen worden ist und am 4. November 1997 seine 1997 zu Rate gezogen worden ist und am 4. November 1997 seine
Bemerkungen übermittelt hat, Bemerkungen übermittelt hat,
Erlässt Erlässt
Artikel 1 - Das Informationsnetz, das für die Öffentlichkeit Artikel 1 - Das Informationsnetz, das für die Öffentlichkeit
zugänglich ist und die Einsicht in die Entscheide des Staatsrates zugänglich ist und die Einsicht in die Entscheide des Staatsrates
ermöglicht, ist das Netzwerk INTERNET. Die Adresse der Website des ermöglicht, ist das Netzwerk INTERNET. Die Adresse der Website des
Staatsrates in diesem Netzwerk lautet http://www.raadvst-consetat.be. Staatsrates in diesem Netzwerk lautet http://www.raadvst-consetat.be.
Art. 2 - Der Träger, auf dem die Entscheide des Staatsrates Art. 2 - Der Träger, auf dem die Entscheide des Staatsrates
gespeichert werden, ist ein Datenträger vom Typ CD-ROM. Dokumentation gespeichert werden, ist ein Datenträger vom Typ CD-ROM. Dokumentation
über die Struktur dieses Trägers ist bei der Kanzlei des Staatsrates, über die Struktur dieses Trägers ist bei der Kanzlei des Staatsrates,
rue de la Science/Wetenschapsstraat 33, in 1040 Brüssel, erhältlich. rue de la Science/Wetenschapsstraat 33, in 1040 Brüssel, erhältlich.
Eine erste Veröffentlichung auf diesem Träger ist für den Monat Eine erste Veröffentlichung auf diesem Träger ist für den Monat
September 1998 vorgesehen; die Daten werden jährlich fortgeschrieben. September 1998 vorgesehen; die Daten werden jährlich fortgeschrieben.
Art. 3 - Die in Artikel 1 erwähnte Einsicht und die in Artikel 2 Art. 3 - Die in Artikel 1 erwähnte Einsicht und die in Artikel 2
erwähnte Auslesung des Trägers sind über die Systeme Windows 3.1, erwähnte Auslesung des Trägers sind über die Systeme Windows 3.1,
Windows 3.11, Windows 95, Windows NT, Macintosh und Power Macintosh Windows 3.11, Windows 95, Windows NT, Macintosh und Power Macintosh
System Software (Version 7.1 oder neuere Version) möglich. System Software (Version 7.1 oder neuere Version) möglich.
Brüssel, den 3. Februar 1998 Brüssel, den 3. Februar 1998
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^