Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 03/12/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Robertville "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Robertville Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op de meren van Bütgenbach en Robertville tijdelijk wordt toegestaan
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Robertville Le Ministre de la Ruralité, WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op de meren van Bütgenbach en Robertville tijdelijk wordt toegestaan De Minister van Landelijke Aangelegenheden,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op artikel 14;
Considérant la demande du 19 novembre 2014 de la Ligue royale des Gelet op de aanvraag van 19 november 2014 van de "Ligue royale des
Pêcheurs de l'Est ASBL concernant l'organisation en 2015, sur le lac Pêcheurs de l'Est ASBL" betreffende de organisatie in 2015 van zes
de Bütgenbach et de Robertville, de six marathons carpistes; "karpermarathons" op het meer van Bütgenbach;
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het
la Nature et des Forêts; Departement Natuur en Bossen;
Considérant que, dans un but d'utilité locale, il importe d'encourager Overwegende dat, met het oog op plaatselijk belang, het vissen in de
la pêche dans le lac de Bütgenbach et de Robertville, meren van Bütgenbach Robertville dient te worden aangespoord,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En application de l'article 14 de la loi du 1er juillet

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de

1954 sur la pêche fluviale, la pêche de la carpe est autorisée sur le
lac de Bütgenbach et de Robertville, depuis une demi-heure après le riviervisserij, is het vissen op karper op de meren van Bütgenbach en
coucher du soleil jusqu'à une demi-heure avant l'heure du lever du Robertville toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een
soleil, lors des marathons carpistes organisés par la Ligue royale des half uur vóór de zonsopgang tijdens de door de "Ligue royale des
Pêcheurs de l'Est ASBL aux dates suivantes : Pêcheurs de l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data :
- du 27 au 29 mars 2015; - van 27 tot 29 maart 2015;
- du 24 au 26 avril 2015; - van 24 tot 26 april 2015;
- du 15 au 17 mai 2015; - van 15 tot 17 mei 2015;
- du 12 au 14 juin 2015; - van 12 tot 14 juni 2015;
- du 4 au 6 septembre 2015; - van 4 tot 6 september 2015;
- du 18 au 20 septembre 2015. - van 18 tot 20 september 2015.

Art. 2.La dérogation n'est accordée qu'aux seuls participants aux

Art. 2.De afwijking wordt enkel toegekend aan de deelnemers van de in

marathons visés à l'article 1er. artikel 1 bedoelde marathons.

Art. 3.Après mesurage et pesage, les carpes capturées en application

Art. 3.Na het meten en het wegen, worden de overeenkomstig deze

de la présente dérogation sont remises immédiatement et délicatement à afwijking gevangen karpers onmiddellijk en voorzichtig in het water
l'eau. vrijgelaten.

Art. 4.Le présent arrêté ne dispense pas les organisateurs des

Art. 4.Dit besluit stelt de organisatoren van de marathons bedoeld in

marathons visés à l'article 1er de solliciter, auprès du gestionnaire artikel 1 niet vrij van het aanvragen bij de beheerder van de meren
du lac de Bütgenbach et de Robertville ou des autorités communales, van Bütgenbach en Robertville of bij de gemeentelijke overheden van de
les autorisations qui seraient éventuellement nécessaires pour vergunningen die eventueel nodig zijn om deze nachtelijke evenementen
organiser ces manifestations nocturnes. te organiseren.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 27 mars 2015 et cesse de

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 27 maart 2015 en verstrijkt

produire ses effets le 21 septembre 2015. op 21 september 2015.
Namur, le 3 décembre 2014. Namen, 3 december 2014.
R. COLLIN R. COLLIN
^