Arrêté ministériel relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine | Ministerieel besluit betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 3 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargé de l'Agriculture, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 3 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, |
Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 | Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het |
avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés européennes | besluit van 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese |
relative au remplacement des contributions financières des Etats | Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen |
membres par des ressources propres aux Communautés; | van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 11 april |
la loi du 11 avril 1983, par la loi du 29 décembre 1990 et par la loi | 1983, bij de wet van 29 december 1990 en bij de wet van 5 februari |
du 5 février 1999; | 1999; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 1593/2000 du 17 juillet 2000; | verordening (EG) nr. 1593/2000 van 17 juli 2000; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2721/2000 du 13 décembre 2000; | steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2721/2000 van 13 december 2000; |
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine; | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; |
Vu le règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
établissant les modalités d'application relatives aux régimes de | verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een |
primes prévus par le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine | betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 192/2001 du 30 | (EG) nr. 192/2001 van 30 januari 2001; |
janvier 2001; Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de |
prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits | toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, |
laitiers, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 mai 2000; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2000; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémiosurveillance des bovins, modifié en derier lieu par l'arrêté | epidemiologische bewaking van de runderen, gewijzigd bij koninklijk |
royal de 18 mai 2000; | besluit van 18 mei 2000; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime spéciale et | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine; | speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | rundvlees; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
mesures relatives à la prime spéciale et au paiement à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de |
l'extensification pour les producteurs de viande bovine en vue de se | maatregelen te treffen inzake de speciale premie en het |
extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees, om zich te | |
conformer aux dispositions des règlements intervenus en 1999, tels que | schikken naar de bepalingen van de in 1999 getroffen verordeningen, |
visés au préambule, | zoals vermeld in de aanhef, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. L'arrêté royal : | 1. Koninklijk besluit : |
l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime spéciale et au | het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de speciale |
paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine; | premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees; |
2. Troupeau : | 2. Veebeslag : |
l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er, 7°, de l'arrêté | het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel 1, 7°, van het |
royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et | koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, |
aux modalités d'application de l'epidémiosurveillance des bovins; | de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische |
bewaking van de runderen; | |
3. Sanitel : | 3. Sanitel : |
le système automatisé de traitement de données relatif à | het geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in verband met de |
l'identification et l'enregistrement des bovins; | identificatie en de registratie van de runderen; |
4. Passeport : | 4. Paspoort : |
le document prévu à l'article 16 de l'arrêté royal du 8 août 1997 | het document bedoeld in artikel 16 van het koninklijk besluit van 8 |
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités | augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de |
d'application de l'épidémiosurveillance des bovins. | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de |
5. Administration : | runderen; 5. Bestuur : |
l'Administration de la Gestion de la Production agricole (DG 3) du | het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) van het Ministerie |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. | van Middenstand en Landbouw. |
Prime spéciale | Speciale premie |
Art. 2.§ 1er. Pour obtenir la prime spéciale, le producteur doit |
Art. 2.§ 1. Om de speciale premie te bekomen moet de producent een |
introduire une demande au bureau provincial de l'Administration à | aanvraag indienen bij het provinciaal bureau van het Bestuur bij |
l'aide d'un formulaire officiel disponible auprès de ce bureau. Le | middel van een officieel formulier beschikbaar bij dit bureau. Het |
double du formulaire doit être conservé par le producteur. | dubbel van het formulier moet door de producent worden bewaard. |
Des formulaires spécifiques sont réservés aux demandes de prime pour | Specifieke formulieren zijn voorzien voor de premieaanvragen voor |
les taureaux et aux demandes de primes pour les boeufs. | stieren en voor de premieaanvragen voor ossen. |
§ 2. Les demandes peuvent être introduites au cours de l'année | § 2. De aanvragen mogen gedurende het ganse jaar worden ingediend. |
entière. Pour 2000, les demandes doivent être introduites dans la | Voor 2000 moeten de aanvragen ingediend worden in de periode tussen 1 |
période du 1er janvier au 30 novembre. Le nombre de demandes de prime | januari en 30 november. Het aantal premieaanvragen dat per bedrijf kan |
qui peuvent être introduites par exploitation est limité à 6 par année | worden ingediend is beperkt tot 6 per burgerlijk jaar. |
civile. § 3. Les passeports originaux des bovins déclarés doivent accompagner | § 3. De originele paspoorten van de aangegeven runderen moeten bij het |
le formulaire de demande. | aanvraagformulier worden gevoegd. |
§ 4. Le formulaire de demande original accompagné des passeports doit, | § 4. Het originele aanvraagformulier met de bijgevoegde paspoorten |
soit être envoyé par recommandé, soit être delivré contre accusé de | dient ofwel aangetekend te worden verstuurd naar, ofwel tegen |
réception au bureau provincial prévu au § 1er. | ontvangstbewijs te worden afgegeven bij het in § 1 vermelde |
provinciale bureau. | |
§ 5. Après réception du formulaire de demande, le bureau provincial | § 5. Na ontvangst van het aanvraagformulier zendt het provinciale |
envoie un reçu au producteur, qui doit accompagner l'animal en cas | bureau een ontvangstbewijs naar de producent, dat in geval van |
d'évacuation forcée. | gedwongen afvoer het dier dient te vergezellen. |
§ 6. Avant la fin de la période de rétention prévue à l'article 5 du | § 6. Vóór het einde van de aanhoudingsperiode, voorzien bij artikel 5 |
règlement (CE) n° 2342/1999, un nouveau passeport avec indication de | van verordening (EG) nr. 2342/1999 wordt een nieuw paspoort, met |
la mention « P1 » ou « P2 » est envoyé au producteur. | vermelding van « P1 » of « P2 » aan de producent overgemaakt. |
Art. 3.§ 1er. Pour que le producteur puisse bénéficier des primes, |
Art. 3.§ 1. Opdat de producent van de premies bedoeld bij dit besluit |
visées par cet arrêté, tous les bovins de son exploitation doivent | zou kunnen genieten dienen alle runderen van zijn bedrijf |
être identifiés et enregistrés conformément aux dispositions de | geïdentificeerd en geregistreerd te zijn in overeenstemming van de |
l'arrêté royal de 8 août 1997 relatif à l'identification, | bepalingen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémiosurveillance des bovins. | epidemiologische bewaking van runderen. |
§ 2. Lors de l'entrée en Belgique d'un bovin mâle âgé de six mois ou | § 2. Ingeval een mannelijk rund van zes maanden of ouder uit een |
plus en provenance d'un autre Etat-membre, la Fédération de lutte | andere lidstaat in België wordt binnengebracht, wordt bij het opmaken |
contre les maladies du bétail compétente pour le troupeau du premier | van het in § 1 bedoelde paspoort, door het Provinciaal Verbond voor |
destinataire de l'animal échangé, vérifie, lors de l'établissement du | dierenziektenbestrijding, bevoegd voor het veebeslag van de eerste |
passeport visé au § 1er, si l'animal peut encore être considéré comme | bestemmeling van het verhandelde dier, aan de hand van het paspoort en |
éligible à la prime spéciale sur la base du passeport ou des documents | van eventuele begeleidende documenten geverifieerd of dit dier nog |
accompagnants. | voor de speciale premie in aanmerking kan komen. |
Si l'animal est exclu, la Fédération de lutte contre les maladies du | Indien het dier moet worden uitgesloten, plaatst het Provinciaal |
bétail apporte la mention « P1 » ou « P2 » sur le passeport, suivant | Verbond voor Dierenziektenbestrijding de vermelding « P1 » of « P2 », |
la catégorie d'âge conformément à l'article 4, § 2, b) du règlement (CE) n° 1254/1999. | afhankelijk van de leeftijdscategorie zoals voorzien in artikel 4, § |
§ 3. Dans le cas où un animal pour lequel la prime spéciale a été | 2, b) van de verordening (EG) nr. 1254/1999, op het paspoort. |
demandée disparaît de l'exploitation pendant la période prévue par | § 3. In het geval dat een dier waarvoor de speciale premie werd |
l'article 4 du règlement (CE) n° 1254/1999 en raison d'un événement | gevraagd tijdens de periode voorzien bij artikel 4 van verordening |
imputable à des circonstances naturelles de la vie du troupeau au sens | (EG) nr. 1254/1999 van het bedrijf wordt afgevoerd als gevolg van het |
de l'article 10, § 5, du règlement (CEE) n° 3887/92 ou de force | natuurlijke verloop van de veestapel in de zin van artikel 10, § 5, |
majeure, le producteur doit le communiquer par écrit et dans les dix | van verordening (EEG) nr. 3887/92 of als gevolg van overmacht, moet de |
jours ouvrables qui suivent l'événement au bureau provincial de | producent dit schriftelijk en binnen de tien werkdagen volgend op de |
l'Administration. | gebeurtenis melden aan het provinciaal bureau van het Bestuur. |
Le producteur joint à sa lettre toutes les pièces établissant les | De producent voegt bij zijn schrijven alle bewijsstukken die de feiten |
faits et les causes de ladite perte ou liquidation. | en de oorzaken van dit verlies of deze verwijdering aantonen. |
Art. 4.Sauf dans les cas prévus par l'article 4, § 5 du règlement |
Art. 4.Behalve in de bij artikel 4, § 5 van verordening (EEG) nr. |
(CEE) n° 3887/92, le producteur doit déclarer chaque année les | 3887/92 voorziene gevallen, moet de producent eveneens elk jaar het |
superficies fourragères de son exploitation dans le cadre et selon les | voederareaal van zijn bedrijf aangeven in het kader en volgens de |
dispositions du régime de soutien aux producteurs de certaines | bepalingen van de steunregeling voor producenten van bepaalde |
cultures arables tel que prévu par l'arrêté royal du 14 décembre 2000 | akkerbouwgewassen zoals voorzien bij het koninklijk besluit van 14 |
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | december 2000 tot instelling van een steunregeling voor producenten |
arables et par les arrêtés ministériels portant application de cet | van bepaalde akkerbouwgewassen en bij de ministeriële besluiten tot |
arrêté royal. | uitvoering van dit koninklijk besluit. |
Les superficies fourragères déclarées doivent être disponibles pour | De hierbij opgegeven voederarealen moeten gedurende een periode van |
l'élevage des animaux pendant une période minimale de sept mois à | ten minste zeven maanden vanaf 1 januari in het betreffende jaar |
partir du 1er janvier de l'année concernée. | beschikbaar zijn voor het houden van de dieren. |
Paiement à l'extensification | Extensiveringsbedrag |
Art. 5.Pour obtenir le paiement à l'extensification, le producteur |
Art. 5.Om het extensiveringsbedrag te bekomen moet de producent op |
doit, sur le formulaire de déclaration de superficie, prévu par | het formulier oppervlakteaangifte, voorzien bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 14 décembre 2000 instituant un régime de soutien aux | van 14 december 2000 tot instelling van een steunregeling voor |
producteurs de certaines cultures arrables, cocher la case réservée à | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, daartoe het passende vak |
cet effet. Pour l'année 2000, il doit introduire une déclaration de | aankruisen. Voor het jaar 2000 moet hij tevens een deelnameverklaring |
participation. Celle-ci doit être introduite au plus tard le 29 | indienen. Deze deelnameverklaring moet uiterlijk op 29 februari 2000 |
février 2000, au bureau provincial de l'Administration. Le formulaire | worden ingediend bij het provinciale bureau van het Bestuur. Het |
doit être envoyé sous pli recommandé ou remis contre accusé de | formulier moet aangetekend worden verzonden of er tegen |
réception. | ontvangstbewijs worden afgegeven. |
Art. 6.Le nombre d'unités de gros bovins est déterminé par |
Art. 6.Het aantal grootvee-eenheden wordt bepaald door het Bestuur op |
l'Administration sur la base d'au moins cinq comptages à des dates | basis van minstens vijf op willekeurige data gekozen tellingen, |
déterminées au hasard, suivant les données de Sanitel. Après chaque | volgens de gegevens van Sanitel. Na iedere telling wordt de producent |
comptage, le producteur est averti du résultat qu'il doit renvoyer | |
pour accord dans les 15 jours au bureau provincial. Si le producteur | op de hoogte gebracht van het resultaat, hetwelk hij binnen de 15 |
dagen voor akkoord moet terugsturen naar het provinciaal bureau. | |
ne marque pas son accord avec le comptage, il doit signaler les | Indien de producent niet akkoord gaat met de telling dient hij de |
corrections appropriées. | nodige verbeteringen aan te geven. |
Art. 7.Pour le calcul du paiement à l'extensification, seule la |
Art. 7.Voor de berekening van het extensiveringsbedrag worden enkel |
superficie retenue des cultures fourragères suivantes, qui ont été | de weerhouden oppervlakte van volgende voedergewassen, die onder de |
déclarées sous le code P dans la déclaration de superficie, sont | code P in de oppervlakteaangifte werden aangegeven, in rekening |
prises en compte : | gebracht : |
- prairies permanentes et temporaires; | - permanent en tijdelijk grasland; |
- autres cultures fourragères : | - andere voedergewassen: |
- betteraves fourragères | - voederbieten |
- luzerne | - luzerne |
- trèfles, | - klavers, |
et à condition qu'au moins 50 % de la superficie totale soit composée | en op voorwaarde dat minstens 50 % van de totale oppervlakte bestaat |
de prairies qui sont pâturées au moins une fois par des bovins et/ou | uit grasland dat minstens 1 maal wordt begraasd door runderen en/of |
des ovins. | schapen. |
Dispositions générales | Algemene bepalingen |
Art. 8.Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont crée |
Art. 8.Aan producenten die kunstmatig de voorwaarden hebben gecreëerd |
artificiellement les conditions pour obtenir la prime spéciale et le | om de speciale premie en het extensiveringsbedrag te bekomen zal de |
paiement à l'extensification. | betaling ervan worden geweigerd. |
Art. 9.Le contrôle du respect par le producteur des obligations du |
Art. 9.De controle op het nakomen door de producent van de |
régime de la prime spéciale et du paiement à l'extensification est | voorschriften van de speciale premie en het extensiveringsbedrag |
effectué par les agents du Ministère des Classes moyennes et de | gebeurt door de agenten van het Ministerie van Middenstand en |
l'Agriculture. | Landbouw. |
Art. 10.L'Administration est chargée du paiement des primes ainsi que |
Art. 10.Het Bestuur is belast met de uitbetaling van de premies |
du recouvrement des montants indûment payés. | alsmede met de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen. |
Art. 11.En cas de montants versés indûment suite à un non-respect des |
Art. 11.In het geval dat ten onrechte betaalde bedragen, te wijten |
engagements et/ou à une fausse déclaration du producteur et devant | aan het niet nakomen van de verbintenissen en/of aan een onjuiste |
être recouvrés, ces montants indus sont majorés d'un intérêt au taux | aangifte door de producent, dienen te worden teruggevorderd, worden de |
onverschuldigde bedragen vermeerderd met een intrest aan de wettelijke | |
légal. | rentevoet. |
Art. 12.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions des |
Art. 12.Op straffe van uitsluiting moet het bezwaar tegen de |
services compétents de l'Administration prises en application de | beslissingen van de bevoegde diensten van het Bestuur tot uitvoering |
l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution doit être introduit par | van het koninklijk besluit en van de uitvoeringsbesluiten ervan per |
lettre recommandée, sous peine de nullité, auprès du Directeur général | aangetekend schrijven, op straffe van nietigheid, ingediend worden bij |
de l'Administration endéans le mois qui suit la communication de la | de Directeur-generaal van het Bestuur binnen de maand die volgt op de |
décision. | mededeling van de beslissing. |
Art. 13.L'arrêté ministériel du 3 février 1994 relatif à la prime |
Art. 13.Het ministerieel besluit van 3 februari 1994 betreffende de |
spéciale aux producteurs de viande bovine est abrogé. | speciale premie voor producenten van rundvlees wordt opgeheven. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Bruxelles, le 3 décembre 2001. | Brussel, 3 december 2001. |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK. |