← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing à Seraing jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du canal Albert situé en Région wallonne "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing à Seraing jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du canal Albert situé en Région wallonne | Ministerieel besluit waarbij een tijdelijk visvangstverbod uitgevaardigd wordt in een deel van de Maas vanaf de brug van Seraing te Seraing tot aan de grens tussen België en het Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
3 AOUT 2007. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche | 3 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit waarbij een tijdelijk |
dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing à Seraing | visvangstverbod uitgevaardigd wordt in een deel van de Maas vanaf de |
jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des Pays-Bas | brug van Seraing te Seraing tot aan de grens tussen België en het |
ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du canal | Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het |
Albert situé en Région wallonne | deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'avis favorable du Service de la Pêche; | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la mortalité de poissons observée; | Gelet op de vastgestelde vissterfte; |
Considérant que des analyses sont en cours pour mesurer la gravité de | Overwegende dat er analyses worden uitgevoerd om de ernst van die |
cette pollution; | vervuiling te meten; |
Considérant, qu'il y a lieu par mesure de précaution, pour assurer la | Overwegende dat het bij wijze van voorzorgsmaatregel voor de |
sécurité des personnes, d'interdire temporairement la pêche dans une | veiligheid van de personen geboden is de visvangst tijdelijk te |
partie de la Meuse, dans le canal de Monsin et dans le canal Albert, | verbieden in een deel van de Maas, in het kanaal Monsin en in het Albertkanaal, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La pêche dans la Meuse depuis le pont de Seraing à |
Artikel 1.Het is verboden in de Maas te vissen vanaf de brug van |
Seraing jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des | Seraing te Seraing tot aan de grens tussen België en het Koninkrijk |
Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du | der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het deel van |
canal Albert situé en Région wallonne est interdite. | het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening ervan. |
Namur, le 3 août 2007. | Namen, 3 augustus 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |