← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 3 AOUT 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton (Comines) Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 3 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten (Komen) De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening van openbaar nut, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005, | besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april |
notamment l'article 22; | 2005, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 4; |
Considérant qu'il est d'utilité publique de régulariser l'emprise | Overwegende dat het regulariseren van de inneming na uitvoering van de |
après la réalisation des travaux de la N 58A sur le territoire de | werken op de N 58A op het grondgebied van Komen-Waasten (Komen) van |
Comines-Warneton (Comines); | algemeen nut is; |
Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming onontbeerlijk is; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1974 relatif à l'expropriation de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1974 betreffende de |
biens immeubles sur le territoire de la Commune de Comines, | onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Komen, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het openbaar nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van |
réalisation de travaux le long de la N 58A à Comines sur le territoire | werkzaamheden langs de N 58A te Komen op het grondgebied van de Stad |
de la ville de Comines-Warneton, figurés par une teinte jaune au plan | Komen-Waasten en die in het geel ingekleurd zijn op bijgaand plan nr. |
n° H.746-B13-5/3 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, des | H.746-B13-5/3. Dit plan is voorzien van het visum van de Minister van |
Finances, de l'Equipement et du Patrimoine complémentaire au plan | Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium en vult het bij het |
H.746-13-5 annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 1974. | koninklijk besluit van 19 december 1974 gevoegde plan nr. H.746-13-5 |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | aan. Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van bovenbedoelde |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. | onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1962. |
Namur, le 3 août 2007. | Namen, 3 augustus 2007 |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU D'EMPRISE | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° H746.B13-5 3 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. H746.B13-5 3 ligt ter inzage bij de « Direction des |
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons | Routes de Mons », rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |