Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 03/08/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2005 portant la désignation des assesseurs-membres du personnel des services de police auprès de la Commission paritaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2005 portant la désignation des assesseurs-membres du personnel des services de police auprès de la Commission paritaire Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2005 houdende aanwijzing van de bijzitters-personeelsleden van de politiediensten bij de Paritaire Commissie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 AOUT 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2005 portant la désignation des assesseurs-membres du personnel des services de police auprès de la Commission paritaire Le Ministre de l'Intérieur, Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2005 houdende aanwijzing van de bijzitters-personeelsleden van de politiediensten bij de Paritaire Commissie De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de polices, notamment les articles IV.I.20, 3°, rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid
et IV.I.21; op de artikelen IV.I.20, 3°, en IV.I.21;
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2005 portant la désignation des Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2005 houdende
assesseurs membres du personnel des services de police auprès de la aanwijzing van de bijzitters-personeelsleden van de politiediensten
Commission paritaire; bij de Paritaire Commissie;
Vu la perte de sa représentativité par la Centrale générale du Gelet op het verlies van haar representativiteit door de Algemene
Personnel militaire; Centrale van het Militair Personeel;
Que dès lors, cette organisation syndicale ne siègera plus à la Dat deze vakorganisatie bijgevolg geen zitting meer heeft in de
Commission paritaire; Paritaire Commissie;
Considérant qu'en application de l'article IV.I.20, 3°, de l'arrêté Overwegende dat in toepassing van het artikel IV.I.20, 3°, van het
royal précité, un assesseur effectif et un assesseur suppléant doivent voornoemde koninklijk besluit, één effectief bijzitter en één
remettre leur mandat; plaatsvervangend bijzitter hun mandaat dienen op te geven;
Considérant que, pour la police fédérale, trois assesseurs ont été Overwegende dat er voor de federale politie drie bijzitters werden
désignés contre deux assesseurs pour la police locale; aangewezen tegenover twee bijzitters voor de lokale politie;
Que, par conséquent, un assesseur effectif et un assesseur suppléant Dat bijgevolg een effectieve en een plaatsvervangende bijzitter
issus de la police fédérale doivent remettre leur mandat; afkomstig uit de federale politie hun mandaat dienen op te geven;
Considérant que le directeur général de l'Appui et de la Gestion de la Overwegende dat de directeur-generaal van de Ondersteuning en het
police fédérale fait savoir par lettre du 6 juin 2007 que M. Maurice, Beheer van de federale politie bij brief van 6 juni 2007 laat weten
Gilbert, commissaire divisionnaire de police et M. Guido, Torrez, dat de heer Maurice Gilbert, hoofdcommissaris van politie en de heer
commissaire divisionnaire de police sont prêts à remettre leur mandat Guido Torrez, hoofdcommissaris van politie, bereid gevonden zijn om
au sein de la Commission paritaire, hun mandaat bij de Paritaire Commissie op te geven,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 2, a), de l'arrêté ministériel du 23 mars 2005

Artikel 1.Artikel 2, a), van het ministerieel besluit van 23 maart

portant la désignation des assesseurs membres du personnel des
services de police auprès de la Commission Paritaire est remplacé par 2005 houdende aanwijzing van de bijzitters-personeelsleden van de
la disposition suivante : politiediensten bij de Paritaire Commissie wordt vervangen als volgt :
« a) pour la police fédérale : « a) voor de federale politie :
- comme effectif : M. le commissaire de police Paul Meulemans et M. le - als effectief bijzitter : de heer Paul Meulemans, commissaris van
commissaire divisionnaire de police Thierry Braun; politie en de heer Thierry Braun, hoofdcommissaris van politie;
- comme suppléant : M. le commissaire divisionnaire de police André - als plaatsvervangend bijzitter : de heer André Michaux,
Michaux et M. le commissaire de police Michel Sacotte; ». hoofdcommissaris van politie en de heer Michel Sacotte, commissaris
van politie; ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking de dag waarop het in het Belgisch

au Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 3 août 2007. Brussel, 3 augustus 2007.
P. DEWAEL P. DEWAEL
^