Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 02/09/2021
← Retour vers "Arrêté ministériel portant la modification de groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances scientifiques et techniques "
Arrêté ministériel portant la modification de groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances scientifiques et techniques Ministerieel besluit houdende de wijziging van taxonomische groepen en namen van bepaalde soorten zaden en onkruid verbonden aan de ontwikkeling van wetenschappelijke en technische kennis aan te passen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel portant la modification de groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances scientifiques et techniques BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 SEPTEMBER 2021. - Ministerieel besluit houdende de wijziging van taxonomische groepen en namen van bepaalde soorten zaden en onkruid verbonden aan de ontwikkeling van wetenschappelijke en technische kennis aan te passen
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het
compétent pour la Politique agricole, Landbouwbeleid,
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt,
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, modifié dernièrement par la inzonderheid op artikel 2, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 1
loi du 1er mars 2007; maart 2007;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3
mai 2005 relatif à la commercialisation des semences de plantes mei 2005 betreffende het in de handel brengen van zaaizaad van
fourragères, article 19 ; groenvoedergewassen, artikel 19;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31
aout 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de
semences de céréales, article 18 ; keuring van zaaigranen, artikel 18;
Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale en date du Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 22
22 avril 2021, approuvé le 5 mai 2021; april 2021, goedgekeurd op 5 mei 2021;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 4 juni 2021 bij de
d'Etat le 4 juin 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1,
2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu qu'en application de l'article 2, § 3, 6° de l'ordonnance du 4 Gelet op artikel 2, § 3, 6° van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot
octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances, invoering van de gelijkekansentest, waarbij geen evaluatieverslag moet
aucun rapport d'évaluation ne doit être établi pour un projet d'acte worden opgesteld voor een wetgevend of reglementair ontwerp dat geen
législatif ou réglementaire qui n'a pas d'influence directe ou rechtstreekse of onrechtstreekse invloed heeft op natuurlijke
indirecte sur les personnes physiques, personen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive

Artikel 1.Bij dit besluit wordt uitvoeringsrichtlijn (EU) 2021/415

d'exécution (UE) 2021/415 de la Commission du 8 mars 2021 modifiant van de Commissie van 8 maart 2021 tot wijziging van de Richtlijnen
les directives 66/401/CEE et 66/402/CEE du Conseil afin d'adapter à 66/401/EEG en 66/402/EEG van de Raad teneinde de taxonomische groepen
l'évolution des connaissances scientifiques et techniques les groupes en namen van bepaalde soorten zaden en onkruid aan de ontwikkeling van
taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de wetenschappelijke en technische kennis aan te passen, gedeeltelijk
mauvaises herbes. omgezet.

Art. 2.Le présent article transpose l'article 1er, 2) de la directive

Art. 2.Dit artikel zet artikel 1, 2) van richtlijn 2021/415 om.

2021/415. A l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de In bijlage II van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 3 mai 2005 relatif à la commercialisation des Regering van 3 mei 2005 betreffende het in de handel brengen van
semences de plantes fourragères, les modifications suivantes sont zaaizaad van groenvoedergewassen, worden volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° dans l'intitulé de la colonne 7 du tableau de la section I, point 1° in de titel van kolom 7 in deel I, punt 2), A), worden de woorden
2.A, les mots « Elytrigia repens » sont remplacés par les mots « Elymus repens » ; "Elytrigia repens" vervangen door de woorden "Elymus repens";
2° dans l'intitulé de la colonne 5 du tableau de la section II, point 2° in de titel van kolom 5 in deel II, punt 2), A), worden de woorden
2. A, les mots « Elytrigia repens » sont remplacés par les mots « "Elytrigia repens" vervangen door de woorden "Elymus repens".
Elymus repens ».

Art. 3.§ 1er. Le présent article transpose l'article 2, 2) de la

Art. 3.§ 1. Dit artikel zet artikel 2, 2) van richtlijn 2021/415 om.

directive 2021/415. § 2. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement de la Région de § 2. In bijlage I van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 31 aout 2006 portant réglementation du commerce Regering van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel
et du contrôle des semences de céréales, au point 2, la note de bas de in en de keuring van zaaigranen, wordt in punt 2 wordt de tekst van de
page (*) du tableau est remplacée par le texte suivant: voetnoot bij de tabel vervangen door :
« (*) Dans les zones où la présence de S. halepense ou de S. bicolor "(*) In gebieden waar de aanwezigheid van S. halepense of S. bicolor
subsp. drummondii pose un problème particulier de pollinisation subsp. drummondii een specifiek probleem met betrekking tot
croisée, les dispositions suivantes s'appliquent: kruisbestuiving vormt, geldt het volgende:
a) les cultures destinées à la production de semences de base de a) gewassen voor de productie van basiszaad van Sorghum bicolor subsp.
Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être bicolor of hybriden daarvan moeten worden geïsoleerd op een afstand
éloignées d'au moins 800 m d'une telle source de pollen contaminateur; van minimaal 800 m van enige bron van dergelijk verontreinigend pollen;
b) les cultures destinées à la production de semences certifiées de b) gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van Sorghum
Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être bicolor subsp. bicolor of hybriden daarvan moeten worden geïsoleerd op
éloignées d'au moins 400 m d'une telle source de pollen contaminateur. » een afstand van minimaal 400 m van enige bron van dergelijk verontreinigend pollen.";
A la même annexe, le point 5 est remplacé par le texte suivant : In dezelfde bijlage wordt punt 5 vervangen door:
« 5. Cultures destinées à la production de semences certifiées "5. Gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden
d'hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, d'Oryza van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum
sativa, de Triticum aestivum subsp. aestivum, de Triticum turgidum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum
subsp. durum, de Triticum aestivum subsp. spelta et de xTriticosecale aestivum subsp. spelta en zelfbestuivende xTriticosecale en gewassen
autogame et cultures destinées à la production de semences certifiées voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Hordeum
d'hybrides de Hordeum vulgare au moyen d'une technique autre que la vulgare door middel van een andere techniek dan cytoplasmatische
stérilité mâle cytoplasmique (SMC) mannelijke steriliteit (CMS)
a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les a) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de
distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot
provoquer une pollinisation étrangère indésirable: ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden:
- la distance minimale entre le composant femelle et toute autre
variété de la même espèce, sauf issue d'une culture du composant mâle, est de 25 m, - de minimumafstand tot de vrouwelijke kruisingspartner is 25 m ten
opzichte van ieder ander ras van dezelfde soort, met uitzondering van
een gewas van de mannelijke kruisingspartner,
- cette distance peut être ignorée s'il existe une protection - deze afstand behoeft niet in acht te worden genomen wanneer er
suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable. voldoende bescherming tegen ongewenste vreemdbestuiving aanwezig is;
b) La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en b) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat de kenmerken
ce qui concerne les caractéristiques de ses composants. van de kruisingspartners betreft.
Lorsque les semences sont produites au moyen d'un agent chimique Wanneer het zaad wordt geproduceerd door gebruikmaking van een
d'hybridation, la culture satisfait aux autres normes et conditions chemische-hybridisatieagens moet het gewas voldoen aan de volgende
suivantes: andere normen of voorwaarden:
i) la pureté variétale minimale de chaque composant est la suivante: i) de minimale raszuiverheid van iedere kruisingspartner bedraagt:
- Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza - Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza
sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp.
durum et Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %, durum en Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %,
- xTriticosecale autogame: 99,0 %; - zelfbestuivende xTriticosecale: 99,0 %;
ii) l'hybridité minimale doit être de 95 %. Le taux d'hybridité est ii) de minimale hybriditeit moet 95 % bedragen. Het percentage van de
évalué conformément aux méthodes internationales actuelles, dans la hybriditeit moet worden bepaald volgens gangbare internationale
mesure où de telles méthodes existent. Lorsque l'hybridité est methoden voor zover dergelijke methoden bestaan. Als de raszuiverheid
déterminée au cours de l'essai de semences préalable à la wordt bepaald via zaadonderzoek vóór de certificering, hoeft bij de
certification, il n'est pas nécessaire d'évaluer le taux d'hybridité lors de l'inspection sur pied. » veldkeuring niet de hybriditeit te worden bepaald.";
Dans la même annexe, le point 7, B, a) est remplacé par le texte In dezelfde bijlage wordt punt 7, B), a), vervangen door:
suivant: « a) à une, pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum "a) voor Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare,
vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum
aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum
aestivum subsp. spelta, Secale cereale; » subsp. spelta, Secale cereale: één;".
§ 3. A l'annexe II du même arrêté, le point 1., A) est remplacé par le § 3. In bijlage II van hetzelfde besluit wordt punt 1. A) vervangen
texte suivant: door:
« A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza "A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza
sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp.
durum, Triticum aestivum subsp. spelta, autres que leurs hybrides durum, Triticum aestivum subsp. spelta andere dan hybriden in elk
respectifs: geval:
Catégorie Catégorie
Pureté variétale minimale (en %) Pureté variétale minimale (en %)
Categorie Categorie
Minimale raszuiverheid (%) Minimale raszuiverheid (%)
Semences de base Semences de base
99,9 99,9
Basiszaad Basiszaad
99,9 99,9
Semences certifiées, première génération Semences certifiées, première génération
99,7 99,7
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering
99,7 99,7
Semences certifiées, deuxième génération Semences certifiées, deuxième génération
99,0 99,0
Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering
99,0 99,0
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors Of aan de eisen inzake minimale raszuiverheid is voldaan, wordt
d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à hoofdzakelijk nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven
l'annexe Ι. » veldkeuringen.";
A la même annexe, le point 1, C) est remplacé par le texte suivant : In dezelfde bijlage wordt punt 1, C) vervangen door:
« C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de "C. Hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum
Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum subsp. aestivum, vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum
de Triticum turgidum subsp. durum, de Triticum aestivum subsp. spelta turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta en
et de xTriticosecale autogame zelfbestuivende xTriticosecale
La pureté variétale minimale des semences de la catégorie "semences De minimale raszuiverheid van zaad van de categorie "gecertificeerd
certifiées" est de 90 %. zaad" moet 90 % bedragen.
Dans le cas de Hordeum vulgare produit avec la technique de la SMC,
elle est de 85 %. Les impuretés autres que le restaurateur ne Voor Hordeum vulgare die met CMS is geproduceerd, bedraagt deze 85 %.
dépassent pas 2 %. Andere onzuiverheden dan de hersteller mogen niet meer dan 2 %
La pureté variétale minimale est évaluée dans le cadre de contrôles bedragen. De minimale raszuiverheid wordt gecontroleerd via officiële
officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate nacontroles op een adequaat gedeelte van de zaadmonsters.";
d'échantillons. »
A la même annexe, au point 2, A), dans le tableau, la mention à la In dezelfde bijlage wordt in de tabel in punt 2, A), wordt de
troisième ligne de la colonne 1 est remplacée par le texte suivant: vermelding in de derde rij van de eerste kolom vervangen door:
« Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum "Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum
subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum
subsp. spelta: » subsp. spelta:".
§ 4. A l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes sont § 4. In bijlage III van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
i) à la troisième ligne de la première colonne, la mention est i) de vermelding in de derde rij van de eerste kolom wordt vervangen
remplacée par le texte suivant: door:
Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum "Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum
subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum
subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale »; subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale";
ii) à la sixième ligne de la première colonne, la mention est ii) de vermelding in de zesde rij van de eerste kolom wordt vervangen
remplacée par le texte suivant: door:
« Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor »; "Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor";
iii) à la septième ligne de la première colonne, la mention est iii) de vermelding in de zevende rij van de eerste kolom wordt
remplacée par le texte suivant: vervangen door:
« Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex "Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex
Davidse »; Davidse";
iv) à la huitième ligne de la première colonne, la mention est iv) de vermelding in de achtste rij van de eerste kolom wordt
remplacée par le texte suivant: vervangen door:
« Hybrides de Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum "Hybriden van Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum
bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ». bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse".

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2022.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2022.

Bruxelles, le 2 septembre 2021. Brussel, 2 september 2021.
Le Ministre du Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la Klimaattransitie, Leefmilieu, Energie en Participatieve democratie,
Démocratie participative,
A. MARON A. MARON
^