← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 mai 2001 fixant les critères spéciaux d'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel particulier de dentiste, spécialiste en orthodontie, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en orthodontie "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 mai 2001 fixant les critères spéciaux d'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel particulier de dentiste, spécialiste en orthodontie, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en orthodontie | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 mei 2001 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van de beoefenaars van de tandheelkunde, houders van de bijzondere beroepstitel van tandarts-specialist in de orthodontie, alsook van stagemeesters en stagediensten in de orthodontie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
2 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 2 SEPTEMBER 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 28 mai 2001 fixant les critères spéciaux d'agrément des praticiens | ministerieel besluit van 28 mei 2001 tot vaststelling van de |
de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel particulier de | bijzondere criteria voor de erkenning van de beoefenaars van de |
tandheelkunde, houders van de bijzondere beroepstitel van | |
dentiste, spécialiste en orthodontie, ainsi que des maîtres de stage | tandarts-specialist in de orthodontie, alsook van stagemeesters en |
et des services de stage en orthodontie | stagediensten in de orthodontie |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, het artikel | |
professions des soins de santé, l'article 35sexies, inséré par la loi | 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990 en gewijzigd bij |
du 19 décembre 1990 et modifié par la loi du 10 décembre 2009; | de wet van 10 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
en ce compris l'art dentaire, les articles 3 et 4, modifiés par | geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, de artikelen 3 en 4, |
l'arrêté royal du 17 février 2002; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 februari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling |
l'agrément des praticiens de l'art dentaire titulaires d'un titre | van de erkenningmodaliteiten van de beoefenaars van de tandheelkunde, |
professionnel particulier, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal | houders van een bijzondere beroepstitel, laatst gewijzigd bij het |
du 30 juin 2009; | koninklijk besluit van 30 juni 2009; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 mai 2001 fixant les critères spéciaux | Gelet op het ministerieel besluit van 28 mei 2001 tot vaststelling van |
d'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre | de bijzondere criteria voor de erkenning van de beoefenaars van de |
professionnel particulier de dentiste, spécialiste en orthodontie, | tandheelkunde, houders van de bijzondere beroepstitel van |
ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en | tandarts-specialist in de orthodontie, alsook van stagemeesters en |
orthodontie, partiellement annulé par l'arrêt n° 182.108 du Conseil | stagediensten in de orthodontie, gedeeltelijk vernietigd bij het |
d'Etat du 16 avril 2008; | arrest nr. 182.108 van de Raad van State van 16 april 2008; |
Vu les avis du Conseil de l'Art dentaire, donnés le 9 février 2010, le | Gelet op de adviezen van de Raad van de Tandheelkunde, gegeven op 9 |
30 mars 2010 et le 23 octobre 2012; | februari 2010, 30 maart 2010 en 23 oktober 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2012; | juni 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2012; |
Vu l'avis 53.406/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2013, en | Gelet op het advies 53.406/2 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 28 mai 2001 fixant |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 28 mei 2001 tot |
les critères spéciaux d'agrément des praticiens de l'art dentaire, | vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van de |
porteurs du titre professionnel particulier de dentiste, spécialiste | beoefenaars van de tandheelkunde, houders van de bijzondere |
en orthodontie, ainsi que des maîtres de stage et des services de | beroepstitel van tandarts-specialist in de orthodontie, alsook van |
stage en orthodontie, est modifié comme suit : | stagemeesters en stagediensten in de orthodontie, wordt gewijzigd als |
- les mots « Pour être et pour demeurer agréé » sont remplacés par les | volgt : - de woorden "Om erkend te worden en erkend te blijven" worden |
mots « Le titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en | vervangen door de woorden "De bijzondere beroepstitel van |
orthodontie est attribué pour une durée illimitée, mais pour être et | tandarts-specialist in de orthodontie wordt toegekend voor onbeperkte |
pour demeurer agréé »; | duur, maar om erkend te worden en erkend te blijven"; |
- l'article est complété par le 3° rédigé comme suit : | - het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende : |
« 3° se recycler régulièrement selon les conditions fixées dans | "3° zich regelmatig bijscholen volgens de voorwaarden bepaald in de |
l'annexe du présent arrêté. ». | bijlage.". |
Art. 2.Dans l'article 5, § 2, du même arrêté, à la place des 2° et |
Art. 2.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, wordt in de plaats |
van de bepalingen onder 2° en 3°, vernietigd bij arrest nr. 182.108 | |
3°, annulés par l'arrêt n° 182.108 du Conseil d'Etat du 16 avril 2008, | van de Raad van State van 16 april 2008, de als volgt luidende |
est inséré le 2° rédigé comme suit : | bepaling onder 2° ingevoegd : |
« 2° les dentistes qui au 1er janvier 2014 pratiquent de manière | "2° tandheelkundigen die op 1 januari 2014 het specialisme exclusief |
exclusive la spécialité et qui, selon la Commission d'agrément, ont | uitoefenen en die volgens de Erkenningscommissie een bekwaamheid |
acquis une compétence pouvant être assimilée aux critères de formation | hebben verworven die gelijkgesteld kan worden met de nodige |
nécessaires pour l'obtention du titre professionnel particulier. Au | opleidingscriteria voor het bekomen van de bijzondere beroepstitel. |
plus tard à cette date, les intéressés introduisent une demande écrite | Ten laatste op deze datum dienen de betrokkenen een schriftelijke |
auprès de la Commission d'agrément pour faire évaluer cette | aanvraag in bij de Erkenningscommissie om deze bekwaamheid te laten |
compétence. A partir de cette demande les intéressés doivent continuer | toetsen. Vanaf deze aanvraag moeten de betrokkenen het specialisme |
à exercer la spécialité de manière exclusive. Au moment du test, la | exclusief blijven uitoefenen. Op het moment van de toetsing moet het |
preuve de pratique exclusive doit être fournie sur base des profils | bewijs van de exclusieve uitoefening geleverd worden aan de hand van |
INAMI personnels. Le test, en ce compris l'éventuelle réévaluation, | de persoonlijke RIZIV-profielen. De toetsing met inbegrip van de |
doit être effectué au plus tard le 14 novembre 2017. ». | eventuele hertoetsing moet ten laatste op 14 november 2017 gebeuren.". |
Art. 3.Dans le même arrêté il est inséré une annexe rédigée comme suit : |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt de bijlage ingevoegd, luidende : |
« Annexe. Critères pour le maintien du titre professionnel particulier | "Bijlage. Criteria voor het behoud van de bijzondere beroepstitel van |
de dentiste spécialiste en orthodontie | tandarts-specialist in de orthodontie |
CHAPITRE 1er. - Règles générales concernant la formation continue | HOOFDSTUK 1. - Algemene regels betreffende de bijscholing |
1. Les praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel | 1. Beoefenaars van de tandheelkunde, houders van de bijzondere |
particulier de dentiste spécialiste en orthodontie, doivent, pour | beroepstitel van tandarts-specialist in de orthodontie moeten, om hun |
garder leur agrément, prouver qu'ils ont suivi une formation continue. | erkenning te behouden, bewijzen dat ze bijscholing hebben gevolgd. Die |
Cette formation continue comprend au minimum 60 heures, réparties sur | bijscholing omvat minimum 60 uren, die over zes jaar kunnen verspreid |
six ans, avec un minimum de 20 heures par période de deux ans. Chaque | worden, met een minimum van 20 uren per periode van twee jaar. Elke |
cycle commence le 1er janvier de l'année civile suivant l'attribution | |
du titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en | cyclus begint op 1 januari van het kalenderjaar volgend op het |
orthodontie ou de l'année civile suivant la décision de maintien du | toekennen van de bijzondere beroepstitel van tandarts-specialist in de |
titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en | orthodontie of van het kalenderjaar volgend op de beslissing van het |
orthodontie. | behoud van de beroepstitel van tandarts-specialist in de orthodontie. |
2. Pour tous les dentistes qui ont reçu le titre professionnel | 2. Voor alle tandartsen die de bijzondere beroepstitel van |
particulier de dentiste spécialiste en orthodontie conformément à | tandarts-specialist in de orthodontie hebben verkregen overeenkomstig |
l'article 5, la formation continue pour un nouveau cycle de six ans | artikel 5, zal de bijscholing voor een nieuwe cyclus van zes jaar |
prendra cours au 1er janvier 2014. | aanvangen op 1 januari 2014. |
3. Pour tous les dentistes qui ont reçu le titre professionnel | 3. Voor alle tandartsen die de bijzondere beroepstitel van |
particulier de dentiste spécialiste en orthodontie conformément à | tandarts-specialist in de orthodontie hebben verkregen overeenkomstig |
l'article 2, 2°, la formation continue pour le cycle suivant prendra | artikel 2, 2°, zal de bijscholing voor een volgende cyclus aanvangen |
cours au 1er janvier de l'année civile suivant l'année civile dans | op 1 januari van het kalenderjaar volgende op het kalenderjaar waarin |
laquelle le titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en | de bijzondere beroepstitel van tandarts-specialist in de orthodontie |
orthodontie a été reçu. | werd verkregen. |
4. La formation continue suivie entre la décision de maintien du titre | 4. De bijscholing gevolgd tussen de beslissing over het behoud van de |
professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie et le | bijzondere beroepstitel van tandarts-specialist in de orthodontie en |
début du cycle suivant peut être prise en considération pour ce | het begin van de volgende cyclus kan in aanmerking genomen worden voor |
nouveau cycle. | deze nieuwe cyclus. |
CHAPITRE 2. - Règles spécifiques relatives à la formation continue | HOOFDSTUK 2. - Bijzondere regels betreffende de bijscholing |
1. La formation continue doit être suivie spécifiquement dans la | 1. De bijscholing dient specifiek gevolgd te worden in het vakgebied |
discipline « orthodontie » avec un minimum de 48 heures dans la | "orthodontie" met een minimum van 48 uur in de specialiteit en een |
spécialité et un minimum de 12 heures dans les autres domaines liées à | minimum van 12 uur uit de andere deelgebieden gerelateerd aan de |
la pratique professionnelle. | beroepsuitoefening. |
2. Les activités de formation continue peuvent uniquement entrer en | 2. Bijscholingsactiviteiten kunnen enkel in aanmerking genomen worden |
ligne de compte si elles sont reprises dans les formations continues | als ze opgenomen zijn in de permanente bijscholing erkend bij het |
RIZIV. Bijscholingsactiviteiten gevolgd in het buitenland kunnen enkel | |
reconnues par l'INAMI. Les activités de formation continue suivies à | in aanmerking genomen worden als ze in het land waar de activiteiten |
l'étranger peuvent uniquement entrer en ligne de compte si, dans le | gevolgd worden, in aanmerking komen voor de erkende permanente |
pays où elles sont suivies, elles entrent en ligne de compte pour | bijscholing in dat land en indien de organisator van de bijscholing |
l'agrément comme formation continue dans ce pays, et si l'organisateur | geen commercieel doel nastreeft. Een bewijs van deelname afgeleverd |
ne poursuit pas de but commercial. Une preuve de participation remise | door de erkende instantie voor de erkende permanente bijscholing dient |
par l'instance reconnue pour la formation continue agréée doit être | aan de erkenningscommissie overgemaakt te worden. |
fournie à la commission d'agrément. | |
3. Des activités de formation continue qui sont acceptées dans un | 3. Bijscholingsactiviteiten die aanvaard worden in een ander |
autre système d'accréditation, y compris la formation continue | accrediteringssysteem, met inbegrip van de bijscholing erkend voor de |
reconnue pour les médecins, peuvent également entrer en ligne de | artsen, kunnen eveneens in aanmerking genomen worden voor de |
compte pour la formation continue si elles sont liées à la pratique | permanente bijscholing indien deze gerelateerd is aan de |
professionnelle. | beroepsuitoefening. |
4. Le sujet, l'organisateur, le lieu, le(s) orateur(s), le contenu et | 4. Voor alle bijscholingsactiviteiten dienen het onderwerp, de |
la durée doivent clairement être mentionnés pour toutes les activités | organisator, de plaats, de spreker(s), de inhoud en de tijdsduur |
de formation continue. » | duidelijk vermeld te worden." |
Bruxelles, le 2 septembre 2013. | Brussel, 2 september 2013. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |