← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modèles des écussons des attractions touristiques "
Arrêté ministériel fixant les modèles des écussons des attractions touristiques | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de schilden van de toeristische bezienswaardigheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministériel fixant les modèles des écussons des attractions touristiques Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu le décret du 1er avril 2004 relatif aux attractions touristiques, notamment l'article 26; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de schilden van de toeristische bezienswaardigheden De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op het decreet van 1 april 2004 betreffende de toeristische bezienswaardigheden, inzonderheid op artikel 26; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er mars 2007 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 maart 2007 tot |
du décret du 1er avril 2004 relatif aux attractions touristiques, | uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de |
notamment les articles 10 et 11; | toeristische bezienswaardigheden, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; |
Vu l'avis du Conseil Supérieur du Tourisme, rendu le 29 avril 2008; | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur du Tourisme » (Hoge Raad voor Toerisme), gegeven op 29 april 2008; |
Considérant la nécessité, pour le touriste, d'identifier de façon | Gelet op de noodzaak voor de toerist om de toeristische |
claire les attractions touristiques bénéficiant d'une autorisation | bezienswaardigheden die gemachtigd zijn om een beschermde benaming te |
d'utiliser une dénomination protégée, ainsi que le classement officiel | gebruiken, en de officiële indeling die aan laatsgenoemden wordt |
attribué à ceux-ci, | toegekend, duidelijk te kunnen identificeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, en vertu de l'article 127 de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 ervan. |
Art. 2.Le modèle de l'écusson délivré aux titulaires d'une |
Art. 2.Het model van het schild toegekend aan de houders van een |
autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 2, 1°, du | vergunning tot gebruik van de benaming bedoeld in artikel 2, 1°, van |
décret du 1er avril 2004 relatif aux attractions touristiques est | het decreet van 1 april 2004 betreffende de toeristische |
repris à l'annexe 1re. | bezienswaardigheden wordt bepaald in bijlage 1. |
Namur, le 2 octobre 2008. | Namen, 2 oktober 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Modèle de l'écusson délivré au titulaire d'une autorisation permettant | Model van het schild toegekend aan de houder van een vergunning tot |
l'utilisation de la dénomination « Attraction touristique » | gebruik van de benaming « Bezienswaardigheid » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 octobre 2008 fixant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 2 oktober |
les modèles des écussons des attractions touristiques. | 2008 tot vaststelling van de modellen van de schilden van de |
toeristische bezienswaardigheden. | |
Namur, le 2 octobre 2008. | Namen, 2 oktober 2008. |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |