← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 juillet 1999 portant délégation de l'administration et de la représentation de la Société publique des Déchets de la Région flamande "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 juillet 1999 portant délégation de l'administration et de la représentation de la Société publique des Déchets de la Région flamande | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 juli 1999, houdende delegatie van het bestuur en de vertegenwoordiging van de Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 2 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 2 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| du 9 juillet 1999 portant délégation de l'administration et de la | ministerieel besluit van 9 juli 1999, houdende delegatie van het |
| représentation de la Société publique des Déchets de la Région | bestuur en de vertegenwoordiging van de Openbare |
| flamande (Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest - O.V.A.M.) | Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest |
| Société publique des Déchets de la Région flamande | Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest |
| Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
| Vu le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion | Gelet het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het |
| des déchets, tel que modifié, en particulier l'article 38; | beheer van afvalstoffen zoals gewijzigd, inzonderheid artikel 38 ervan; |
| Vu la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle sur certaines | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
| institutions d'utilité publique, telle que modifiée, en particulier | instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd, inzonderheid artikel |
| l'article 1er, A et l'article 8, premier alinéa; | 1, A en artikel 8, eerste lid ervan; |
| Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1981, portant définition des statuts | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1981 houdende vaststelling |
| de la « Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest », | van de statuten van de "Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het |
| tel que modifié, en particulier l'article 3; | |
| Vu, pour autant que ce soit nécessaire, l'article 3 des lois | Vlaamse Gewest", zoals gewijzigd, inzonderheid het artikel 3 ervan; |
| coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat, tel que modifié; | Gelet, voor zover nodig, artikel 3 van de gecoördineerde wetten van 12 |
| januari 1973 op de Raad van State, zoals gewijzigd; | |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Aangezien uit de met het dictum van de door de Raad van State | |
| Vu qu'il ressort principalement de l'arrêt n° 81.375 du 26 juin 1999 | verleende arrest nr. 81.375 van 28 juni 1999, betekend, ingevolge |
| rendu avec dispositif du Conseil d'Etat, notifié le 8 juillet 1999 à | brief van de griffie van de Raad van 7 juli 1999, op 8 juli 1999 |
| la suite d'une lettre du greffe du Conseil du 7 juillet 1999, que | verbonden overwegenden blijkt dat het besluit van de Vlaamse regering |
| l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995 portant sur | van 12 juni 1995 houdende organisatie van de Openbare |
| l'organisation de la « Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het | Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse Gewest en de regeling van de |
| Vlaamse Gewest » et la régulation de la position juridique du | rechtspositie van het personeel, minstens zolang dat besluit niet in |
| personnel, ne peut constituer de fondement juridique valable pour la | extenso gepubliceerd is in het Belgisch Staatsblad, geen geldige |
| détermination en matière d'administration déléguée et de | rechtsgrond kan vormen voor de regelen terzake het gedelegeerde |
| représentation déléguée de l' O.V.A.M., pour le moins aussi longtemps | bestuur en de gedelegeerde vertegenwoordiging van de O.V.A.M.; |
| que l'arrêté n'est pas publié in extenso au Moniteur belge; | |
| Vu qu'entre autres, le fonctionnement journalier de l'O.V.A.M., aussi | Aangezien met name de dagdagelijkse werking van de O.V.A.M., zo intern |
| bien interne qu'externe, doit être garanti à tout prix et que toute | als extern, ten alle prijze moet worden gevrijwaard en elke |
| discontinuité dans le fonctionnement de ce service public, vu | discontinuïteit in de werking van deze openbare dienst, gelet het |
| l'importance et la multiplicité de ses missions, doit absolument être | belang en de veelzijdigheid van de opdrachten, al was het maar voor |
| évitée, ne fût-ce que pour une seule journée; | één dag, absoluut moet worden vermeden; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre 1999 portant | Gelet het besluit van de Vlaamse regering van 29 oktober 1999 houdende |
| organisation de la « Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het | organisatie van de Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaamse |
| Vlaamse Gewest » et la régulation du statut du personnel, par lequel | Gewest en de regeling van de rechtspositie van het personeel, waardoor |
| l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995 précité, modifié par | het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 voornoemd, |
| l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, est annulé; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, |
| wordt opgeheven; | |
| En attendant la publication de l'arrêté du 29 ocotobre 1999 au | In afwachting van de publicatie van het besluit van 29 oktober 1999 in |
| Moniteur belge, publication qui aura lieu aussitôt que possible, | het Belgisch Staatsblad, publicatie de zo spoedig als mogelijk wordt |
| bewerkstelligd, | |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les termes « et au plus tard le 31 octobre 1999 » dans |
Artikel 1.De woorden « en uiterlijk op 31 oktober 1999 » in artikel 4 |
| l'article 4 de l'arrêté ministériel du 9 juillet 1999 sont rayés. | van het ministerieel besluit van 9 juli 1999 worden geschrapt. |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le 1er november 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1999. |
| Bruxelles, le 2 novembre 1999. | Brussel, 2 november 1999. |
| Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |