Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 MARS 2020. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 2 MAART 2020. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole | huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 108; |
Vu la loi du 13 juillet 1976 portant approbation de l'Accord relatif à | Gelet op de wet van 13 juli 1976 houdende goedkeuring van de |
un programme international de l'énergie, et de l'Annexe, faits à Paris | Overeenkomst inzake een internationaal energieprogramma, en van de |
le 18 novembre 1974, l'article 5, inséré par la loi du 20 juillet 2006 | Bijlage, opgemaakt te Parijs op 18 november 1974, artikel 5, ingevoegd |
; | bij de wet van 20 juli 2006; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2018 portant création et réglant la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2018 houdende de |
composition, les missions et le fonctionnement du Bureau National du | oprichting, de samenstelling, de opdrachten en de werkwijze van het |
Pétrole, l'article 11, | Nationaal Oliebureau, artikel 11, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le règlement d'ordre intérieur du Bureau National du | Enig artikel. Het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau |
Pétrole visé à l'article 11 de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 | bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 19 december 2018 |
portant création et réglant la composition, les missions et le | houdende de oprichting, de samenstelling, de opdrachten en de |
fonctionnement du Bureau National du Pétrole annexé au présent arrêté, | werkwijze van het Nationaal Oliebureau gevoegd in bijlage bij dit |
est approuvé. | besluit, wordt goedgekeurd. |
Bruxelles, le 2 mars 2020. | Brussel, 2 maart 2020. |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
Annexe | Bijlage |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DU BUREAU NATIONAL DU PETROLE (BNP) | HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN HET NATIONAAL OLIEBUREAU (NOB) |
CHAPITRE 1er. - Principes de base | HOOFDSTUK 1. - Beginselen |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement d'ordre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement, wordt |
intérieur, on entend par : | verstaan onder: |
1° Loi du 26 janvier 2006 : la loi du 26 janvier 2006 relative à la | 1° Wet van 26 januari 2006: de wet van 26 januari 2006 betreffende de |
détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits | aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten |
pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie | en de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van |
de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime | deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende |
général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en |
produits soumis à accises ; | het verkeer daarvan en de controles daarop; |
2° Arrêté royal du 19 décembre 2018 : l'arrêté royal du 19 décembre | 2° Koninklijk besluit van 19 december 2018 : het koninklijk besluit |
2018 portant création et réglant la composition, les missions et le | van 19 december 2018 houdende de oprichting, de samenstelling, de |
fonctionnement du Bureau National du Pétrole ; | opdrachten en de werkwijze van het Nationaal Oliebureau; |
3° BNP : le Bureau National du Pétrole tel que créé par l'arrêté royal | 3° NOB : het Nationaal Oliebureau, zoals opgericht door het koninklijk |
du 19 décembre 2018, l'article 2 ; | besluit van 19 december 2018, artikel 2; |
4° Le secrétariat : le secrétariat du BNP tel que visé à l'article 10, | 4° Het secretariaat : het secretariaat van het NOB zoals bedoeld in |
§ 4, de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 ; | artikel 10, § 4, van het koninklijk besluit van 19 december 2018; |
5° Réunion : toute réunion officielle, physique ou non, sous la | 5° Vergadering: iedere officiële bijeenkomst, al dan niet fysiek, |
direction du Président du BNP ou de son remplaçant ; | onder leiding van de Voorzitter van het NOB of zijn vervanger; |
6° Entités représentées : les entités publiques visées à l'article 10, | 6° Vertegenwoordigde entiteiten: de publieke instanties bedoeld in |
§ 2, de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 ; | artikel 10, § 2, van het koninklijk besluit van 19 december 2018; |
7° Organisations professionnelles représentatives : les fédérations | 7° Representatieve beroepsorganisaties: de beroepsfederaties van de |
professionnelles représentatives du secteur pétrolier et de stockage | aardolie- en aardolieopslagsector, met name de Belgische Petroleum |
pétrolier, notamment la Fédération Pétrolière Belge (FPB) et la | |
Fédération Belge des Négociants en Combustibles et Carburants | Federatie (BPF) en de Belgische Federatie der Brandstoffenhandelaars |
(Brafco). | (Brafco). |
CHAPITRE 2. - Organisation | HOOFDSTUK 2. - Organisatie |
Section 1re. - Le BNP | Afdeling 1. - Het NOB |
Sous-section 1re. - Missions | Onderafdeling 1. - Opdrachten |
Art. 2.Le BNP exécute les tâches telles qu'énumérées aux articles 3, |
Art. 2.Het NOB vervult de taken zoals opgelijst in artikels 3, 4 § 2, |
4 § 2, 6, 7, 8 et 9 de l'arrêté royal du 19 décembre 2018 et toute | 6, 7, 8 en 9 van het koninklijk besluit van 19 december 2018 en elke |
autre tâche qui lui est imposée. | andere taak haar opgelegd. |
Sous-section 2. - Composition | Onderafdeling 2. - Samenstelling |
Art. 3.§ 1er. Dans les dix jours ouvrables suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole, les entités représentées informent le Président du BNP et le secrétariat du membre et de son suppléant qu'elles proposent conformément à l'article 10, § 2 de l'arrêté royal du 19 décembre 2018. Les entités représentées se chargent de leur représentation et de son actualisation. Ils notifient toute modification de cette représentation dans les dix jours ouvrables au Président du BNP et au secrétariat. § 2. Le Président du BNP propose les noms des membres et des suppléants au ministre qui a l'Energie dans ses attributions. § 3. A la demande d'un ou de plusieurs membres ou de sa propre initiative, le Président du BNP peut inviter aux réunions du BNP des personnes dont l'expertise est jugée utile. |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 10, § 2, van het koninklijk besluit van 19 december 2018 stellen de vertegenwoordigde entiteiten de Voorzitter van het NOB en het secretariaat binnen de tien werkdagen na het van-kracht-worden van het ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau op de hoogte van het lid en diens plaatsvervanger die zij voordragen. De vertegenwoordigde entiteiten zijn verantwoordelijk voor hun vertegenwoordiging en de actualisering ervan. Zij melden elke wijziging in deze vertegenwoordiging binnen de tien werkdagen aan de Voorzitter van het NOB en het secretariaat. § 2. De Voorzitter van het NOB draagt de namen van de leden en de plaatsvervangers voor aan de minister bevoegd voor Energie. § 3. Op verzoek van één of meerdere van de leden of op eigen initiatief kan de Voorzitter van het NOB personen uitnodigen op de |
Ces personnes invitées ne disposent toutefois pas du droit de vote et | vergaderingen van het NOB wiens expertise nuttig wordt geacht. |
elles participent seulement aux points de l'ordre de jour pour | Deze uitgenodigde personen zijn evenwel niet stemgerechtigd en nemen |
lesquels leur expertise est jugée pertinente. | enkel deel voor de agendapunten waarvoor hun expertise relevant is. |
Sous-section 3. - Fonctionnement | Onderafdeling 3. - Werking |
Réunion - Convocation | Vergadering - Oproeping |
Art. 4.§ 1er. Le BNP se réunit à la demande du Président du BNP ou de |
Art. 4.§ 1. Het NOB vergadert op verzoek van de Voorzitter van het |
l'un des membres et, dans tous les cas, au moins une fois par an, | NOB of van één van de leden en, in elk geval, ten minste eenmaal per |
durant le mois de juin. | jaar, in de loop van de maand juni. |
§ 2. Au moins quinze jours avant la date de la réunion du BNP, le secrétariat envoie une convocation contenant l'ordre du jour. Le secrétariat peut, le cas échéant, envoyer des documents complémentaires jusqu'à la veille de la réunion. Le Président du BNP fixe les modalités de chaque réunion, en ce compris l'heure et le lieu de celle-ci. § 3. Le BNP délibère valablement lorsqu'au moins la moitié des membres est présente. Si ce quorum de présence n'est pas atteint, une nouvelle réunion ayant le même ordre du jour est organisée dans les trois jours. Dans ce cas, le BNP délibère valablement, quel que soit le nombre de membres présents. | § 2. Minstens vijftien dagen voor de vergadering van het NOB stuurt het secretariaat een uitnodiging die de agenda bevat. Het secretariaat kan desgevallend bijkomende documenten sturen tot de vooravond van de vergadering. De Voorzitter van het NOB bepaalt de modaliteiten van elke vergadering, met inbegrip van het uur en de plaats waar deze plaatsvindt. § 3. Het NOB beraadslaagt op geldige manier wanneer minstens de helft van de leden aanwezig is. Wanneer dit aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, wordt een nieuwe vergadering binnen de drie dagen georganiseerd met dezelfde agenda. In dit geval beraadslaagt het NOB geldig, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
§ 4. Les paragraphes 2 et 3 ne s'appliquent pas pendant une phase de | § 4. De paragrafen 2 en 3 zijn niet van toepassing tijdens een fase |
vigilance ou de crise d'approvisionnement. Dans ces cas, lorsqu'une | van waakzaamheid of bevoorradingscrisis. Wanneer een vergadering van |
réunion du BNP est nécessaire, celui-ci se réunit aussi vite que | het NOB noodzakelijk is in deze gevallen, komt het NOB zo snel |
possible. Le Président du BNP mentionne ceci dans l'invitation et | mogelijk samen. De Voorzitter van het NOB maakt hiervan gewag in de |
essaie néanmoins de garantir une représentation aussi large que | uitnodiging en tracht evenwel om een zo breed mogelijke |
possible. Dans ces cas, le secrétariat peut envoyer l'ordre du jour | vertegenwoordiging te verzekeren. Het secretariaat kan in deze |
et, le cas échéant, les documents complémentaires le jour même de la | gevallen de agenda en desgevallend bijkomende documenten versturen op |
réunion. | de dag van de bijeenkomst. |
Formulation d'avis | Adviesformulering |
Art. 5.§ 1er. Le Président du BNP poursuit le consensus au sein du |
Art. 5.§ 1. De Voorzitter van het NOB streeft naar consensus binnen |
BNP. | het NOB. |
§ 2. Le BNP examine les avis formulés par la cellule consultative et | § 2. Het NOB onderzoekt de adviezen die door de adviescel en de |
les groupes de travail ad hoc, et les prend, le cas échéant, en considération lors de la prise d'une décision. § 3. Les membres disposent d'une voix délibérative. Le Président du BNP dispose d'une voix prépondérante en cas de partage des voix. Sauf décision contraire du Président du BNP, les décisions sont prises en réunion à la majorité simple des voix. Le Président du BNP peut décider s'il est nécessaire d'organiser une prise de décision par procédure écrite. Art. 6.Les avis ou rapports au ministre ou à d'autres instances sont préparés et transmis par le secrétariat. |
ad-hoc-werkgroepen worden geformuleerd en neemt deze, in voorkomend geval, in overweging bij het nemen van een beslissing. § 3. De leden zijn stemgerechtigd. De Voorzitter van het NOB beschikt over een beslissende stem in geval van een staking van stemmen. Tenzij anders besloten door de Voorzitter van het NOB, worden beslissingen in vergadering met een gewone meerderheid van stemmen genomen. De Voorzitter van het NOB mag beslissen of een besluitvorming via schriftelijke procedure moet georganiseerd worden. Art. 6.De adviezen of rapporten voor de minister of andere instanties worden voorbereid en verzonden door het secretariaat. |
Section 2. - La cellule consultative | Afdeling 2. - De adviescel |
Sous-section 1re. - Missions | Onderafdeling 1. - Opdrachten |
Art. 7.Au sein du BNP est organisée une cellule consultative, en |
Art. 7.In de schoot van het NOB wordt een adviescel ingericht, ter |
soutien des activités du BNP. | ondersteuning van de werkzaamheden van het NOB. |
Art. 8.A la demande d'un ou de plusieurs membres du BNP ou de la |
Art. 8.Op verzoek van één of meerdere leden van het NOB of van de |
cellule d'avis ou à l'initiative du Président du BNP, la cellule | adviescel of op initiatief van de Voorzitter van het NOB, brengt de |
consultative émet un avis non-contraignant et motivé à propos d'un | adviescel een niet-bindend en gemotiveerd advies uit over een |
point précis à l'ordre du jour de la réunion du BNP. | welbepaald punt op de agenda van de vergadering van het NOB. |
Sous-section 2. - Composition | Onderafdeling 2. - Samenstelling |
Art. 9.§ 1er. La cellule consultative est composée du Président du |
Art. 9.§ 1. De adviescel is samengesteld uit de Voorzitter van het |
BNP, des membres du BNP et des représentants des fédérations | NOB, de leden van het NOB en de vertegenwoordigers van de |
professionnelles représentatives. | representatieve beroepsfederaties. |
§ 2. Le Président du BNP préside les réunions de la cellule | § 2. De Voorzitter van het NOB zit de vergaderingen van de adviescel |
consultative. | voor. |
Le Président du BNP peut nommer un représentant pour se faire | De Voorzitter van het NOB kan een vertegenwoordiger aanduiden om zich |
remplacer. | te laten vervangen. |
§ 3. Chaque membre de la cellule consultative dispose d'un suppléant. | § 3. Elk lid van de adviescel beschikt over een plaatsvervanger. |
Ce suppléant, qui remplace le membre en l'absence de ce dernier, | Deze plaatsvervanger die het lid vervangt in diens afwezigheid |
dispose des mêmes droits et obligations que le membre. | beschikt over dezelfde rechten en plichten als het lid. |
§ 4. Dans les dix jours ouvrables suivant l'entrée en vigueur de | § 4. De representatieve beroepsfederaties stellen de Voorzitter van |
l'arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre | het NOB en het secretariaat binnen de tien werkdagen volgend op het |
intérieur du Bureau National du Pétrole, les organisations | van-kracht-worden van het ministerieel besluit houdende goedkeuring |
professionnelles représentatives informent le Président du BNP et le | van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau op de |
secrétariat des représentants qu'elles proposent. | hoogte van de vertegenwoordigers die zij voordragen. |
Les organisations professionnelles représentatives se chargent de leur | De representatieve beroepsfederaties zijn verantwoordelijk voor hun |
représentation et de son actualisation. Ils notifient toute | vertegenwoordiging en de actualiteit ervan. Zij melden elke wijziging |
modification de cette représentation dans les dix jours ouvrables au | in deze vertegenwoordiging binnen de tien werkdagen aan de Voorzitter |
Président du BNP et au secrétariat. | van het NOB en het secretariaat. |
§ 5. A la demande d'un ou de plusieurs membres ou représentants ou de | § 5. Op verzoek van één of meerdere leden of vertegenwoordigers of op |
sa propre initiative, le Président de la cellule consultative peut | eigen initiatief kan de Voorzitter van de adviescel personen |
inviter aux réunions de la cellule consultative des personnes dont | uitnodigen wiens expertise nuttig wordt geacht voor de vergaderingen |
l'expertise est jugée utile. | van de adviescel. |
Sous-section 3. - Fonctionnement | Onderafdeling 3. - Werking |
Réunion - Convocation | Vergadering - oproeping |
Art. 10.§ 1er. La cellule consultative se réunit à la demande du |
Art. 10.§ 1. De adviescel vergadert op verzoek van de Voorzitter van |
Président de la cellule consultative ou de l'un des membres du BNP ou | de adviescel of van één van de leden van het NOB of van de adviescel. |
de la cellule consultative. § 2. Au moins quinze jours avant la réunion de la cellule | § 2. Ten laatste vijftien dagen voor de vergadering van de adviescel |
consultative, le secrétariat envoie une convocation contenant l'ordre | stuurt het secretariaat een uitnodiging, die de agenda bevat. Het |
du jour. Le secrétariat peut, le cas échéant, envoyer des documents | secretariaat kan desgevallend bijkomende documenten sturen tot de |
complémentaires jusqu'à la veille de la réunion. | vooravond van de vergadering. |
§ 3. La cellule consultative délibère valablement lorsqu'au moins la | § 3. De adviescel beraadslaagt op geldige manier wanneer minstens de |
moitié de ses membres est présente. | helft van de leden aanwezig zijn. |
Lorsque ce quorum de présence n'est pas atteint, une nouvelle réunion | Wanneer dit aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, wordt een nieuwe |
est organisée dans les trois jours avec le même ordre du jour. Dans ce | vergadering binnen de drie dagen georganiseerd met dezelfde agenda. In |
cas, la cellule consultative délibère valablement, quel que soit le | dit geval beraadslaagt de adviescel dan geldig ongeacht het aantal |
nombre de membres présents. | aanwezige leden. |
§ 4. Les paragraphes 2 et 3 ne s'appliquent pas pendant une phase de | § 4. De paragrafen 2 en 3 zijn niet van toepassing tijdens een fase |
vigilance ou de crise d'approvisionnement. Dans ces cas, lorsqu'une | van waakzaamheid of bevoorradingscrisis. Wanneer een vergadering van |
réunion de la cellule consultative est nécessaire, celle-ci se réunit | de adviescel noodzakelijk is in deze gevallen, komt de adviescel zo |
aussi vite que possible. Le Président de la cellule consultative | snel mogelijk samen. De Voorzitter van de adviescel tracht evenwel om |
essaie néanmoins de garantir une représentation aussi large que | een zo breed mogelijke vertegenwoordiging te verzekeren. Het |
possible. Dans ces cas, le secrétariat peut envoyer l'ordre du jour | secretariaat kan in deze gevallen de agenda en desgevallend bijkomende |
et, le cas échéant, les documents complémentaires le jour de la | documenten versturen op de dag van de bijeenkomst. |
réunion même. § 5. Le Président de la cellule consultative fixe les modalités de | § 5. De Voorzitter van de adviescel bepaalt de modaliteiten van iedere |
chaque réunion, en ce compris l'heure et le lieu de celle-ci. | vergadering, met inbegrip van het uur en de plaats waar deze plaatsvindt. |
Formulation d'avis | Adviesformulering |
Art. 11.Le Président de la cellule consultative poursuit le consensus |
Art. 11.De Voorzitter van de adviescel streeft naar consensus binnen |
au sein de la cellule consultative. | de adviescel. |
Art. 12.Le Président de la cellule consultative veille à ce que les |
Art. 12.De Voorzitter van de adviescel waakt er over dat |
opinions minoritaires soient reprises dans l'avis. | minderheidsstandpunten worden opgenomen in het advies. |
Le Président de la cellule consultative signe les avis et rapports au | De Voorzitter van de adviescel tekent de adviezen en rapporten in naam |
nom de la cellule consultative. | van de adviescel. |
Section 3. - Le secrétariat | Afdeling 3. - Het secretariaat |
Art. 13.§ 1er. La tâche du secrétariat consiste à assister le BNP |
Art. 13.§ 1. De taak van het secretariaat bestaat er in het NOB bij |
dans l'exécution de ses missions. Le secrétariat est plus | te staan in de uitvoering van zijn opdrachten. In het bijzonder wordt |
particulièrement chargé : | het secretariaat belast met: |
1° d'informer le Président et les membres du BNP lors du constat | 1° het informeren van de Voorzitter en de leden van het NOB bij het |
d'informations qui indiquent de possibles difficultés | vaststellen van informatie dat wijst op mogelijke moeilijkheden in de |
d'approvisionnement ; | bevoorrading; |
2° d'établir les projets de rapports et les avis du BNP et de la | 2° het opmaken van de ontwerprapporten en adviezen van het NOB en de |
cellule consultative ; | adviescel; |
3° d'envoyer lesdits rapports et avis ; | 3° het verzenden van deze rapporten en adviezen; |
4° d'échanger des informations entre les instances internationales et | 4° de informatie-uitwisseling tussen de internationale instanties en |
les instances nationales ; | de nationale instanties; |
5° de la gestion journalière de tous les organes du BNP ; | 5° het dagelijks beheer van alle organen van het NOB; |
6° de toute autre tâche demandée par le Président du BNP. | 6° iedere andere taak gevraagd door de Voorzitter van het NOB. |
Section 4. - Groupes de travail ad hoc | Afdeling 4. - Ad-hoc-werkgroepen |
Art. 14.§ 1er. A la demande d'un ou de plusieurs membres ou de sa |
Art. 14.§ 1. Op verzoek van één of meerdere leden of op eigen |
propre initiative, le Président du BNP peut constituer des groupes de travail ad hoc. | initiatief kan de Voorzitter van het NOB ad-hoc-werkgroepen oprichten. |
§ 2. Le Président du BNP détermine la mission, la composition, le | § 2. De Voorzitter van het NOB bepaalt de opdracht, samenstelling, |
président et le timing de chaque groupe de travail ad hoc. | voorzitter en timing van iedere ad-hoc-werkgroep. |
Il est chargé de l'invitation initiale des participants proposés aux | Hij is belast met het initiële uitnodigen van de voorgestelde |
groupes de travail ad hoc respectifs. | deelnemers aan de respectieve ad-hoc-werkgroep. |
Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc est chargé de | Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep is belast met de |
l'invitation aux réunions dont il fixe les modalités, en ce compris | uitnodiging voor de vergaderingen, waarvan hij de modaliteiten |
l'heure et le lieu de celles-ci. | bepaalt, met inbegrip van het uur en de plaats waar deze plaatsvindt. |
§ 3. Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc est chargé du | § 3. Iedere voorzitter van een ad-hoc-werkgroep is belast met de |
rapportage des travaux de son groupe de travail au BNP. | rapportering van de werkzaamheden van zijn werkgroep aan het NOB. |
Art. 15.Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc poursuit le |
Art. 15.Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep streeft naar |
consensus au sein de celui-ci. | consensus binnen deze. |
Art. 16.Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc rédige les |
Art. 16.Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep stelt de adviezen |
avis de ceux-ci. Le secrétariat est chargé de les transmettre au | van deze op. Het secretariaat staat in voor de verzending ervan naar |
Président du BNP. | de Voorzitter van het NOB. |
Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc signe les documents au | Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep tekent de documenten in |
nom de celui-ci, et il les transmet aux membres du BNP. | naam van zijn respectievelijke ad-hoc-werkgroep en maakt deze over aan de leden van het NOB. |
Chaque Président d'un groupe de travail ad hoc veille à ce que les | Iedere Voorzitter van een ad-hoc-werkgroep waakt er over dat |
opinions minoritaires soient reprises dans l'avis. | minderheidsstandpunten worden opgenomen in het advies. |
CHAPITRE 3. - Discrétion - Confidentialité - Conflit d'intérêts | HOOFDSTUK 3. - Discretie - Confidentialiteit - Belangenconflict |
Art. 17.§ 1er. Les sujets débattus, les documents traités et les |
Art. 17.§ 1. De tijdens de vergaderingen van het NOB, de adviescel en |
décisions prises lors des réunions du BNP, de la cellule consultative | ad-hoc-werkgroepen bediscussieerde onderwerpen, behandelde documenten |
et des groupes de travail ad hoc sont strictement confidentiels, sauf | en genomen beslissingen zijn strikt confidentieel behoudens expliciete |
autorisation explicite du Président du BNP. | toelating door de Voorzitter van het NOB. |
Les membres du BNP et les représentants au sein de la cellule | De leden van het NOB en vertegenwoordigers binnen de adviescel, hun |
consultative, leurs suppléants, les experts et participants aux | plaatsvervangers, experten en deelnemers aan ad-hoc-werkgroepen dienen |
groupes de travail ad hoc doivent respecter strictement la | de confidentialiteit van informatie strikt te respecteren. Dit |
confidentialité des informations. Cet engagement à respecter la | engagement om de confidentialiteit te respecteren wordt schriftelijk |
confidentialité est consigné par écrit. | vastgelegd. |
§ 2. Les membres du BNP, les représentants au sein de la cellule | § 2. De leden van het NOB, vertegenwoordigers in de adviescel en hun |
consultative et leurs suppléants, nommés ci-après les « titulaires », | plaatsvervangers, hierna genoemd de " titularissen ", mogen geen |
ne peuvent ni exercer une fonction ou activité rémunérée par une | enkele functie of activiteit uitoefenen, die bezoldigd wordt door een |
société pétrolière belge ou étrangère, ou par une société propriétaire | Belgische of buitenlandse aardoliemaatschappij of door een |
de capacité de stockage pour produits pétroliers, ni posséder plus de | maatschappij die eigenaar is van opslagcapaciteit voor |
1 % d'actions dans une telle firme. § 3. Si un titulaire a un intérêt, directement ou indirectement, contraire à une décision, un avis ou tout autre acte sur un point de l'ordre de jour d'un organe du BNP, il ne peut pas participer à la délibération concernée sur ce point. Il doit en informer préalablement les autres titulaires et il est impératif que ceci soit transcrit dans le procès-verbal de la réunion. § 4. Tout manquement aux dispositions du présent article doit être signalé au Président du BNP. Il informe la personne en question du manquement présumé et il entend cette personne. Si le manquement présumé concerne un membre du BNP nommé par le ministre, le Président du BNP fait rapport au ministre de tout manquement présumé et des résultats de l'audition avec la personne concernée. Le ministre peut décider de donner un avertissement à la personne concernée, de lui infliger un blâme ou, le cas échéant, de révoquer sa désignation. Dans ce dernier cas, la désignation d'un nouveau titulaire est prévue dans les plus brefs délais. Si le manquement présumé concerne un membre de la cellule consultative ou du groupe de travail ad hoc, le Président du BNP peut décider de donner un avertissement à la personne concernée, de lui infliger un blâme ou, le cas échéant, charger l'organisation à laquelle il appartient de désigner un nouveau représentant. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 mars 2020 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Bureau National du Pétrole (BNP). | aardolieproducten, noch meer dan 1 % aandelen bezitten in een dergelijke firma. § 3. Indien een titularis, rechtstreeks of onrechtstreeks, een tegengesteld belang heeft bij een beslissing, advies of andere akte over een bepaald agendapunt van een orgaan van het NOB, mag hij niet deelnemen aan de desbetreffende beraadslaging hierover. Hij moet de overige titularissen hiervan vooraf inlichten en er dient hierover melding gemaakt te worden in de notulen van de vergadering. § 4. Elke inbreuk op de bepalingen van dit artikel dient gemeld te worden aan de Voorzitter van het NOB. Hij brengt de persoon in kwestie op de hoogte van de vermeende inbreuk en hoort deze persoon. Indien de vermeende inbreuk een door de minister benoemd lid van het NOB betreft, rapporteert de Voorzitter van het NOB aan de minister over elke vermeende inbreuk en de resultaten van de hoorzitting met de betrokken persoon. De minister kan beslissen de betrokken persoon een waarschuwing te geven, te berispen of, in voorkomend geval, diens aanduiding in te trekken. In dit laatste geval wordt zo snel mogelijk in de aanduiding van een nieuwe titularis voorzien. Indien de vermeende inbreuk een lid van de adviescel of ad-hoc-werkgroep betreft, kan de Voorzitter van het NOB beslissen de betrokken persoon een waarschuwing te geven, te berispen of, in voorkomend geval, de organisatie waartoe hij behoort opdragen een nieuwe vertegenwoordiger aan te stellen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 2 maart 2020 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Nationaal Oliebureau (NOB). |
M. C. MARGHEM . | M. C. MARGHEM |