Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 02/03/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
2 MARS 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 2 MAART 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming,
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
maisons de repos pour personnes âgées in de rustoorden voor bejaarden
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; 1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008;
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; in de rustoorden voor bejaarden;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 juillet 2008; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 juli 2008;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, émise le 28 invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 28 juli 2008;
juillet 2008;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 octobre 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 oktober 2008;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 décembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 12 december 2008;
Vu l'avis 45.786/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 janvier 2009, en Gelet op het advies 45.786/1 van de Raad van State, gegeven op 22
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 november 2003

fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij
personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels du 19 octobre de ministeriële besluiten van 19 oktober 2004 en 28 februari 2005,
2004 et du 28 février 2005, est complété comme suit : wordt vervolledigd als volgt :
« 15° « coordinateur infirmier » : le praticien de l'art infirmier « 15° « verpleegkundig coördinator » : de loontrekkende of statutaire
salarié ou statutaire d'une MRPA, désigné au sein d'une équipe de verpleegkundige van een ROB, aangeduid binnen een zorgequipe van
soins d'au moins 12 équivalents temps plein, composée de personnel minstens 12 voltijds equivalenten, samengesteld uit verpleegkundig
personeel, verzorgingspersoneel en personeel voor reactivering, om er
infirmier, soignant, et de réactivation, afin d'en assurer la de coördinatie van te verzekeren. Behoudens anders luidende bepalingen
coordination. La désignation de ce coordinateur infirmier est laissée in de normen die van toepassing zijn op deze inrichting, wordt de
à l'appréciation du gestionnaire, sauf en cas de dispositions aanduiding van deze verpleegkundig coördinator overgelaten aan de
différentes dans les normes applicables à cette institution; beoordeling van de beheerder;
16° « paramédical en chef » : le membre du personnel de réactivation 16° « hoofdparamedicus » : het loontrekkend of statutair lid van het
salarié ou statutaire d'une institution, désigné au sein d'une équipe personeel voor reactivering van een instelling, aangeduid binnen een
de soins d'au moins 12 équivalents temps plein composée de personnel zorgequipe van minstens 12 voltijds equivalenten, samengesteld uit het
de réactivation, afin d'en assurer la coordination. La désignation de personeel voor reactivering, om er de coördinatie van te verzekeren.
ce paramédical en chef est laissée à l'appréciation du gestionnaire, Behoudens anders luidende bepalingen in de normen die van toepassing
sauf en cas de dispositions différentes dans les normes applicables à zijn op deze inrichting, wordt de aanduiding van deze hoofdparamedicus
cette institution. ». overgelaten aan de beoordeling van de beheerder. ».

Art. 2.L'article 6, g), du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 2.Artikel 6, g), van hetzelfde besluit, vervangen bij

ministériel du 4 juillet 2008, est remplacé comme suit : ministerieel besluit van 4 juli 2008, wordt vervangen als volgt :
« g) Partie E1 : le complément de fonction pour l'infirmier(ère) chef « g) Deel E1 : het functiecomplement voor de hoofdverpleegkundige in
en MRS; RVT;
Partie E2 : le complément de fonction pour les infirmiers(ères) chefs, Deel E2 : het functiecomplement voor de hoofdverpleegkundigen, de
les paramédicaux en chef et les coordinateurs infirmiers, en MRPA et hoofdparamedici en de verpleegkundig coördinatoren, in RVT en in ROB;
en MRS; ». ».

Art. 3.L'article 14, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 3.Artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

ministériel du 10 mars 2008, est remplacé comme suit : ministerieel besluit van 10 maart 2008, wordt vervangen als volgt :
« § 2. Dans les institutions qui, après l'application du § 1er, « § 2. In de instellingen die na toepassing van § 1, nog een reserve
aan personeelsleden voor reactivering hebben, of indien niet, nog een
disposent encore d'une réserve en personnel de réactivation ou, à reserve aan verzorgend personeel, wordt bij de bepaling van het te
défaut, de personnel soignant, il est tenu compte, lors de la fixation financieren bedrag voor de personeelsnorm zoals bedoeld in artikel 17,
du montant à financer pour la norme de personnel visée à l'article 17, bijkomend rekening gehouden, voor de factureringsperiode van 1 januari
et ce pour la période de facturation allant du 1er janvier 2009 au 31 2009 tot 31 december 2009, met het aantal voltijds equivalenten dat
décembre 2009, d'un certain nombre d'équivalents temps plein qui
s'élève au maximum à : maximum gelijk is aan :
[(nombre de patients classés dans la catégorie de dépendance A, [(aantal patiënten behorend tot de afhankelijkheidscategorie A, die
effectivement présents dans l'institution le 31 mars 2008, et qui ont effectief aanwezig zijn in de instelling op 31 maart 2008 en die
un score égal au moins à (2) pour l'orientation dans le temps et pour minstens een (2) scoren voor oriëntatie in tijd en voor oriëntatie in
l'orientation dans l'espace, comme stipulé à l'article 151, § 2 de ruimte, zoals bedoeld in artikel 151, § 2, van het hoger genoemd
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité) x 0,8 équivalent temps plein koninklijk besluit van 3 juli 1996) x 0.8 voltijds equivalent
membre du personnel de réactivation ou du personnel soignant / 30 personeelslid voor reactivering of verzorgend personeel / 30
patients] ». patiënten] ».

Art. 4.Le chapitre III, section 6, du même arrêté est remplacé et

Art. 4.Hoofdstuk III, sectie 6, van hetzelfde besluit wordt vervangen

complété comme suit : en vervolledigd als volgt :
« Section 6 : Partie E1 : financement du complément de fonction pour « Sectie 6 : Deel E1 : financiering van het functiecomplement voor
l'infirmier(ère) en chef en MRS hoofdverpleegkundige in RVT

Art. 5.L'intervention par journée d'hébergement et par bénéficiaire

Art. 5.De tegemoetkoming per dag huisvesting en per rechthebbende

pour la fonction d'infirmier en chef dans la section MRS s'élève à : voor de functie van hoofdverpleegkundige in de RVT-afdeling bedraagt :
[(0,55 euro x nombre de patients en MRS) / nombre total de patients] [(0,55 euro x aantal patiënten in RVT) / totaal aantal patiënten]
Section 6bis : Partie E2 : financement du complément de fonction pour Sectie 6bis : Deel E2 : financiering van het functiecomplement voor
les infirmiers(ères) en chef, les paramédicaux en chef et les coordinateurs infirmiers hoofdverpleegkundigen, hoofdparamedici en verpleegkundig coördinatoren

Art. 28bis.§ 1er. L'intervention par journée d'hébergement et par

Art. 28bis.§ 1. De tegemoetkoming per dag huisvesting en per

bénéficiaire pour le complément de fonction destiné aux rechthebbende voor het functiecomplement in ROB en in RVT voor de
infirmiers(ères) chefs, aux paramédicaux en chef et aux coordinateurs hoofdverpleegkundigen, de hoofdparamedici en de verpleegkundig
infirmiers, en MRPA et en MRS, s'élève à : coördinatoren bedraagt :
[1.057,28 euros x le nombre d'équivalents temps plein à financer [1.057,28 euro x het aantal te financieren voltijd equivalent
d'infirmiers(ères) chefs, de paramédicaux en chef et de coordinateurs verpleegkundig coördinatoren, hoofdparamedici en hoofdverpleegkundigen
infirmiers dans l'institution / nombre total de patients] / 365. in de inrichting / totaal aantal patiënten] / 365.
Afin de couvrir le coût de ce complément de fonction pour l'année Om tegemoet te komen aan de kost van dit functiecomplement voor het
2008, ce montant est doublé pour la période de facturation 2009 dans jaar 2008, wordt dit bedrag voor de facturatieperiode 2009 verdubbeld
les établissements agréés avant le 1er janvier 2008. Dans les in de inrichtingen die erkend waren voor 1 januari 2008. In de
établissements agréés au cours de l'année 2008, ce montant est inrichtingen, erkend in de loop van het jaar 2008, wordt dit bedrag
augmenté proportionnellement à la durée de leur agrément en 2008. proportioneel verhoogd met de duur van de erkenning in 2008.
§ 2. Entrent en considération pour le financement du complément de § 2. Komen in aanmerking voor de financiering van het
fonction les infirmiers(ères) chefs, les paramédicaux en chef et les functiecomplement de verpleegkundig coördinatoren, hoofdparamedici en
coordinateurs infirmiers qui répondent aux conditions suivantes : hoofdverpleegkundigen die aan de volgende voorwaarden beantwoorden :
a) avoir un contrat où le rôle de coordinateur infirmier ou de a) een contract hebben waarin de rol van verpleegkundig coördinator of
paramédical en chef est prévu, ou avoir un contrat d'infirmier(ère) en van hoofdparamedicus is voorzien, of een contract hebben als
chef. Pour le personnel statutaire, la décision de nomination ou la hoofdverpleegkundige. Voor het statutair personeel moet de rol van
décision de désignation doit faire apparaître le rôle de coordinateur verpleegkundig coördinator of van hoofdparamedicus blijken uit de
infirmier, de paramédical en chef ou la fonction d'infirmier(ère) en chef; benoemingsbeslissing of de beslissing tot aanstelling;
b) au dernier jour de la période de référence, avoir une ancienneté b) op de laatste dag van de referentieperiode, voldoen aan een
barémique d'au moins 17 ans; baremieke anciënniteit van minstens 17 jaar;
c) avoir reçu une formation de base de 24 heures et suivre chaque c) een basisvorming van 24 uur gekregen hebben en jaarlijks een
année une formation permanente de 8 heures, dont le programme est permanente vorming van 8 uur volgen, waarvan het programma werd
approuvé par le SPF Santé publique. La formation de base comprend au goedgekeurd door de FOD Volksgezondheid. De basisvorming bevat
moins les domaines suivants : minstens volgende domeinen :
1° horaires, durée et relations collectives de travail; 1° uurroosters, arbeidsduur en collectieve arbeidsverhoudingen;
2° le bien-être au travail; 2° welzijn op het werk;
3° la gestion d'équipe. 3° beheer van een team.
§ 3. Le complément de fonction peut être financé, pour un maximum d'un § 3. Het functiecomplement kan, voor maximum een voltijds equivalent
équivalent temps plein infirmier ou paramédical, dans chaque
institution comptant pendant la période de référence une équipe de
soins (praticiens de l'art infirmier, personnel soignant et personnel verpleegkundige of paramedicus, worden gefinancierd in elke instelling
de réactivation) d'au moins 12 équivalents temps plein salariés ou die tijdens de referentieperiode over een zorgequipe van minstens 12
statutaires. Chaque fois que l'institution atteint la moitié de la loontrekkende of statutaire voltijds equivalenten beschikt
(verpleegkundig, verzorgend en personeel voor reactivering). Telkens
tranche suivante de 12 équivalents temps plein, le complément de als de instelling de helft van een nieuwe schijf van 12 voltijds
fonction peut être financé pour un maximum d'un équivalent temps plein equivalent bereikt, kan het functiecomplement voor maximum een
infirmier ou paramédical supplémentaire. bijkomend voltijds equivalent verpleegkundige of paramedicus worden
Les membres du personnel qui tombent sous l'application du « maribel gefinancierd. De personeelsleden die onder de toepassing vallen van de « sociale
social », en exécution de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité, maribel », in toepassing van het voornoemde koninklijk besluit van 18
et le personnel visé à l'article 8, § 2, d, du présent arrêté, sont juli 2002, en het personeel bedoeld in artikel 8, § 2, d, van dit
pris en compte dans la composition de cette équipe de soins. besluit, worden meegeteld in de samenstelling van deze zorgequipe.
§ 4. Pour les membres du personnel pour lesquels le complément de § 4. Voor personeelsleden waarvoor het functiecomplement kan worden
fonction peut être financé, le contrat doit être adapté, si besoin gefinancierd moet, indien nodig, het contract worden aangepast volgens
est, suivant les exigences du § 2, a), dans les six mois qui suivent de vereisten uit § 2, a), binnen de zes maanden die volgen op de
la publication du présent arrêté. Pour le personnel statutaire, une publicatie van dit besluit. Voor het statutair personeel wordt, indien
décision est prise si nécessaire afin de répondre aux exigences du § nodig, een beslissing genomen, teneinde te voldoen aan de vereisten
2, a), dans les six mois qui suivent la publication du présent arrêté. van § 2, a), binnen de zes maanden die volgen op de publicatie van dit besluit.
Ces infirmiers(ères) chefs, paramédicaux en chef et coordinateurs Deze hoofdverpleegkundigen, hoofdparamedici en verpleegkundig
infirmiers doivent avoir reçu la formation de base visée au § 2, c), coördinatoren moeten de basisvorming bedoeld in § 2, c) tussen 1
entre le 1er septembre 2002 et le 30 juin 2010 au plus tard. La september 2002 en uiterlijk op 30 juni 2010. De permanente vorming
formation permanente visée au même § 2, c) sera suivie à partir de bedoeld in dezelfde § 2, c), zal gevolgd worden vanaf het jaar 2010.
l'année 2010. ». ».

Art. 6.L'article 30, 5°, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 6.Artikel 30, 5°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

ministériel du 16 février 2007, est complété comme suit : ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervolledigd als
« S'il n'est pas compris dans les accords susvisés, le complément de volgt : « Als het niet vervat zit in hogervermelde akkoorden, wordt het
fonction correspondant à la partie E2 visée à l'article 28bis, est functiecomplement dat overeenkomt met het deel E2 bedoeld in artikel
payé dans le secteur public tel qu'il est financé. ». 28bis in de publieke sector betaald zoals het gefinancierd wordt. ».
Bruxelles, le 2 mars 2009. Brussel, 2 maart 2009.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^