Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 02/03/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juli 1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 2 MARS 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère (1) La Ministre de l'Emploi et du Travail, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 2 MAART 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juli 1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Vu l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de Gelet op het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli 1967 betreffende de
travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 12, alinéa 1er; tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid artikel 12, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1967 relatif aux conditions d'octroi Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1967 betreffende de
et de retrait des autorisations d'occupation et des permis de travail voorwaarden van toekenning en intrekking van de arbeidsvergunningen en
pour les travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 5, arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid
alinéa 2; op artikel 5, tweede lid;
Vu l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux conditions Gelet op het ministerieel besluit van 15 juli 1969 betreffende de
d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de travail pour voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen en
les travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 1er, arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid
modifié par les arrêtés ministériels des 22 octobre 1997 et 11 février op het artikel 1 gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 22
1998; oktober 1997 en 11 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1967 précité, notamment l'article 28, Gelet op het voormeld koninklijk besluit van 6 november 1967,
modifié par l'arrêté royal du 5 mai 1970; inzonderheid op artikel 28, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 mei 1970;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
Vu l'urgence motivée par le fait que les modifications apportées à de wijzigingen aangebracht aan het artikel 1 van het ministerieel
l'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 juillet 1969 relatif aux besluit van 15 juli 1969 betreffende de voorwaarden van toekenning van
conditions d'octroi des autorisations d'occupation et des permis de de arbeidsvergunningen en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde
travail pour les travailleurs de nationalité étrangère, par l'arrêté nationaliteit door het ministerieel besluit van 11 februari 1998
ministériel du 11 février 1998, doivent produire leurs effets dans les uitwerking moeten hebben binnen zeer korte termijn; dat deze
plus brefs délais; que ces modifications précitées ne tiennent pas wijzigingen geen rekening houden met bepaalde situaties betreffende
compte de certaines situations concernant le critère de la het criterium van de bezoldiging van navorsers en gasthoogleraren
rémunération des chercheurs et professeurs invités occupés dans une tewerkgesteld in een universiteit, een inrichting van hoger onderwijs
université, un établissement d'enseignement supérieur ou un of een erkende wetenschappelijke instelling; dat er moeilijkheden
établissement scientifique reconnu; que des difficultés risquent d'en dreigen te ontstaan voor het verlenen van arbeidsvergunningen en
découler pour l'octroi des autorisations d'occupation et des permis de arbeidskaarten voor bepaalde categorieën van deze personen;
travail pour certaines catégories de ces personnes; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op, 17 februari
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 17 février 1998 en application de 1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er, de l'arrêté ministériel du 15 juillet

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 15 juli 1969

1969 relatif aux conditions d'octroi des autorisations d'occupation et betreffende de voorwaarden van toekenning van de arbeidsvergunningen
des permis de travail pour les travailleurs de nationalité étrangère, en arbeidskaarten voor werknemers van vreemde nationaliteit, gewijzigd
modifié par les arrêtés ministériels des 22 octobre 1997 et 11 février bij de ministeriële besluiten van 22 oktober 1997 en van 11 februari
1998, sont apportées les modifications suivantes : 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2, quatrième tiret, est remplacé par la disposition 1° het tweede lid, vierde streepje, wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« - perçoivent une rémunération ou un subside au moins égal au barème « - een bezoldiging of een subsidie ontvangen die tenminste
d'assistant des universités, établissements d'enseignement supérieur overeenstemt met het barema van assistent van de universiteiten,
ou établissements scientifiques reconnus. » instellingen van hoger onderwijs of erkende wetenschappelijke instellingen. »
2° l'alinéa 3, troisième tiret, est remplacé par la disposition 2° het derde lid, derde streepje, wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« - sont considérées comme possédant des qualifications qui les « - worden beschouwd als gekwalificeerd op het niveau van het
situent au niveau du personnel enseignant des universités ou onderwijzend personeel van de franstalige universiteiten of
établissements d'enseignement supérieur francophones ou du personnel instellingen van hoger onderwijs of van het zelfstandig academisch
académique indépendant des universités flamandes ou des mêmes grades personeel van de Vlaamse universiteiten of van dezelfde graden in de
dans les établissements d'enseignement supérieur flamands. » Vlaamse instellingen van hoger onderwijs. »
3° - l'alinéa 3, quatrième tiret, est remplacé par la disposition 3° - het derde lid, vierde streepje, wordt vervangen door de volgende
suivante : bepaling :
« - perçoivent une rémunération conformément au barème du personnel « - een bezoldiging ontvangen in een barema van het onderwijzend
enseignant des universités ou établissements d'enseignement supérieur personeel van de franstalige universiteiten of instellingen van hoger
francophones ou du personnel académique indépendant des universités onderwijs of van het zelfstandig academisch personeel van de Vlaamse
flamandes ou des mêmes grades dans les établissements d'enseignement universiteiten of van dezelfde graden in de Vlaamse instellingen van
supérieur flamands. » hoger onderwijs. »
4° - l'article 1er est complété par l'alinéa suivant : 4° - artikel 1 wordt aangevuld door het volgende lid :
« La rémunération visée à l'alinéa 3, quatrième tiret, ne doit pas « De in het derde lid, vierde streepje bedoelde bezoldiging moet niet
être octroyée pour autant qu'il peut être démontré que, durant son worden toegekend voor zover kan bewezen worden dat de gasthoogleraar
séjour, le professeur invité continue à être rémunéré par son gedurende zijn verblijf verder bezoldigd wordt door zijn uitzendende
institution d'envoi. » instelling. »

Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, alinéa 2, quatrième tiret

Art. 2.In afwijking van artikel 1, tweede lid, nieuw vierde streepje

nouveau du même arrêté, durant les deux ans suivant l'entrée en van hetzelfde besluit, kan tot twee jaar na de inwerkingtreding van
vigueur du présent arrêté, l'indemnité fixée dans un programme dit besluit de vergoeding bepaald in een wetenschappelijk
d'échange scientifique de l'Union européenne, de l'autorité fédérale, uitwisselings-programma van de Europese Unie, van de federale
d'une Communauté ou d'une Région peut tenir lieu de rémunération ou de overheid, een Gemeenschap of een Gewest in de plaats komen van de
subside. bezoldiging of subsidie.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 2 mars 1998. Brussel, 2 maart 1998.
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^