Arrêté ministériel relatif à la composition, la disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau | Ministerieel besluit betreffende de samenstelling, de opmaak, de voorstelling en de vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en waterpijptabak |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 2 MAI 2016. - Arrêté ministériel relatif à la composition, la disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau La Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 2 MEI 2016. - Ministerieel besluit betreffende de samenstelling, de opmaak, de voorstelling en de vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en waterpijptabak De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 6, § 1er, a), modifié par la loi du 22 mars | andere producten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 |
1989; | maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het |
mise dans le commerce des produits du tabac, l'article 8, § 3; | fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten, artikel 8, § 3; |
Vu l'avis 58.966/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2016, en | Gelet op advies 58.966/3 van de Raad van State, gegeven op 17 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2014/40/UE du 3 avril 2014 relative au rapprochement des dispositions | richtlijn 2014/40/EU van 3 april 2014 betreffende de onderlinge |
législatives, réglementaires et administratives des Etats membres en | aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de |
matière de fabrication, de présentation et de vente des produits du | lidstaten inzake de productie, de presentatie en de verkoop van |
tabac et des produits connexes, et abrogeant la directive 2001/37/CE | tabaks- en aanverwante producten en tot intrekking van Richtlijn |
et la décision d'exécution 2015/1842/UE de la Commission du 9 octobre | 2001/37/EG en het uitvoeringsbesluit 2015/1842/EU van de Commissie van |
2015 relative aux spécifications techniques concernant la disposition, | 9 oktober 2015 betreffende de technische specificaties voor de opmaak, |
la présentation et la forme des avertissements sanitaires combinés | het ontwerp en de vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen |
concernant les produits du tabac à fumer. | op voor roken bestemde tabaksproducten. |
Composition de l'avertissement sanitaire combiné | Samenstelling van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing |
Art. 2.§ 1er. Les avertissements sanitaires combinés : |
Art. 2.§ 1. De gecombineerde gezondheidswaarschuwingen : |
1° contiennent l'un des messages d'avertissement figurant à l'annexe | 1° bevatten één van de in de bijlage van het koninklijk besluit van 5 |
de l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la | februari 2016 betreffende het fabriceren en het in de handel brengen |
mise dans le commerce des produits du tabac et une photographie en | van tabaksproducten bedoelde waarschuwende teksten en een bijhorende |
couleurs correspondante définie dans la bibliothèque d'images figurant à l'annexe 1; | kleurenfoto uit de beeldbank in bijlage 1; |
2° comportent les informations relatives au sevrage tabagique | 2° bevatten de volgende informatie over het stoppen met roken : |
suivantes: numéro de téléphone et site web de la ligne tabac stop. | telefoonnummer en website van de tabakstoplijn. |
§ 2. Les avertissements sanitaires combinés sont répartis en trois | § 2. De gecombineerde gezondheidswaarschuwingen worden onderverdeeld |
séries fixées à l'annexe 1, et chaque série est utilisée durant une | in drie groepen zoals aangegeven in bijlage 1, waarbij elke groep in |
année donnée et alternativement d'une année à l'autre. Chacun des | een gegeven jaar gebruikt wordt en het volgende jaar door de volgende |
avertissements combinés relatifs à la santé et disponibles au cours | groep wordt opgevolgd. Elke in een gegeven jaar voor gebruik |
d'une année donnée doit être affiché sur chaque marque de produits du | beschikbare gecombineerde gezondheidswaarschuwing moet evenveel |
tabac en nombre égal. | voorkomen op elk merk van tabaksproducten. |
§ 3. Les fichiers hautes résolutions contenant les avertissements | § 3. De hoge resolutie bestanden van de gecombineerde waarschuwingen |
combinés peuvent être obtenus auprès du Service. | kunnen bekomen worden bij de Dienst. |
Disposition et forme de l'avertissement sanitaire combiné | Opmaak en vorm van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing |
Art. 3.§ 1er. Lorsque la hauteur de l'avertissement sanitaire combiné |
Art. 3.§ 1. Wanneer de hoogte van de gecombineerde |
est supérieure à 70 % de sa largeur, les fabricants disposent les | gezondheidswaarschuwing meer dan 70 % van de breedte ervan bedraagt, |
avertissements sanitaires combinés dans un format superposé, comme | brengen producenten de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen onder |
illustré à la section 1 de l'annexe 2. Lorsque la hauteur de | elkaar aan, zoals afgebeeld in punt 1 van de bijlage 2. Wanneer de |
l'avertissement sanitaire combiné est supérieure à 20 %, mais | hoogte van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing meer dan 20 % maar |
inférieure à 65 % de sa largeur, les fabricants disposent les | minder dan 65 % van de breedte ervan bedraagt, brengen producenten de |
avertissements sanitaires combinés dans un format côte à côte, comme | gecombineerde gezondheidswaarschuwingen naast elkaar aan, zoals |
illustré au point 2 de l'annexe 2. Lorsque la hauteur de | afgebeeld in punt 2 van de bijlage 2. Wanneer de hoogte van de |
l'avertissement sanitaire combiné est supérieure ou égale à 65 %, mais | |
inférieure ou égale à 70 % de sa largeur, les fabricants peuvent | gecombineerde gezondheidswaarschuwing tussen 65 % en 70 % van de |
choisir d'utiliser le format superposé ou le format côte à côte, pour | breedte ligt, mogen producenten van tabaksproducten kiezen of zij deze |
autant que tous les éléments de l'avertissement sanitaire combiné | naast elkaar of onder elkaar aanbrengen, zolang alle elementen van de |
restent pleinement visibles et ne soient pas déformés. | gecombineerde gezondheidswaarschuwing volledig zichtbaar blijven en |
niet worden vervormd. | |
§ 2. Lorsque le format superposé est utilisé, la photographie est | § 2. Wanneer de waarschuwingen onder elkaar worden aangebracht, wordt |
placée en haut de l'avertissement sanitaire combiné, tandis que le | de foto bovenaan de gecombineerde gezondheidswaarschuwing aangebracht, |
message d'avertissement et les informations concernant le sevrage sont | terwijl de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken |
imprimés en-dessous, comme illustré au point 1 de l'annexe 2. La | daaronder worden aangebracht, zoals afgebeeld in punt 1 van de bijlage |
photographie occupe 50 %, le message d'avertissement 38 % et les | 2. De foto bestrijkt 50 % van het oppervlak van de gecombineerde |
informations concernant le sevrage 12 % de la surface de | gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de waarschuwende |
l'avertissement sanitaire combiné à l'intérieur de la bordure noire | tekst 38 %, en de informatie over stoppen met roken 12 %. |
d'encadrement. Lorsque le format côte à côte est utilisé, la photographie est placée | Wanneer de waarschuwingen naast elkaar worden aangebracht, wordt de |
dans la moitié gauche de l'avertissement sanitaire combiné, tandis que | foto in de linkerhelft op de gecombineerde gezondheidswaarschuwing |
le message d'avertissement se trouve en haut à droite et les | aangebracht; de waarschuwende tekst wordt rechtsboven aangebracht en |
informations concernant le sevrage en bas à droite de l'avertissement, | de informatie over stoppen met roken rechtsonder, zoals afgebeeld in |
comme illustré au point 2 de l'annexe 2. La photographie occupe 50 %, | punt 2 van de bijlage 2. De foto bestrijkt 50 % van het oppervlak van |
le message d'avertissement 40 % et les informations concernant le | |
sevrage 10 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à | de gecombineerde gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de |
l'intérieur de la bordure noire d'encadrement. | waarschuwende tekst 40 %, en de informatie over stoppen met roken 10 |
§ 3. Lorsque, du fait de la forme de l'unité de conditionnement ou de | %. § 3. Wanneer de hoogte van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing |
l'emballage extérieur, la hauteur de l'avertissement sanitaire combiné | vanwege de vorm van de verpakkingseenheid of de buitenverpakking niet |
est inférieure ou égale à 20 % de sa largeur, l'avertissement | meer dan 20 % van de breedte bedraagt, wordt de gecombineerde |
sanitaire combiné est disposé dans un format côté à côte extralarge, | gezondheidswaarschuwing in een extra breed formaat naast elkaar |
comme illustré au point 3 de l'annexe 2. La photographie occupe 35 %, | aangebracht, zoals afgebeeld in punt 3 van de bijlage 2. De foto |
le message d'avertissement 50 % et les informations concernant le | bestrijkt 35 % van het oppervlak van de gecombineerde |
sevrage 15 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à | gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de waarschuwende |
l'intérieur de la bordure noire d'encadrement. | tekst 50 %, en de informatie over stoppen met roken 15 %. |
Présentation de l'avertissement sanitaire combiné | Voorstelling van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing |
Art. 4.§ 1er. L'avertissement sanitaire combiné est imprimé en |
Art. 4.§ 1. De gecombineerde gezondheidswaarschuwing wordt in |
quadrichromie CMJN. Tous les éléments en noir correspondent aux | vierkleurendruk (CMYK) gedrukt. Alle zwarte elementen zijn C0, M0, Y0 |
valeurs C0, M0, J0 et N100 et ceux en jaune chaud aux valeurs C0, M10, | en K100. Alle elementen in warmgeel zijn C0, M10, Y100 en K0. De |
J100 et N0. L'avertissement sanitaire combiné est reproduit dans une | gecombineerde gezondheidswaarschuwing wordt, wanneer deze op ware |
résolution minimale de 300 dpi quand il est imprimé en grandeur | grootte wordt afgedrukt, met een resolutie van ten minste 300 dpi |
réelle. | weergegeven. |
§ 2. Le message d'avertissement est imprimé en blanc sur fond noir. Le | § 2. De waarschuwende tekst wordt in witte letters op een zwarte |
message d'avertissement dans la première langue est imprimé en blanc, | achtergrond gedrukt. De waarschuwende tekst wordt in de eerste taal in |
le message d'avertissement dans la deuxième langue est imprimé en | het wit gedrukt, in de tweede taal in het warmgeel en in de derde taal |
jaune chaud et le message d'avertissement dans la troisième langue, | in het wit. De informatie over stoppen met roken wordt in het zwart op |
est imprimé en blanc. Les informations concernant le sevrage sont | een warm gele achtergrond gedrukt, zoals afgebeeld in de bijlage 2. |
imprimées en noir sur fond jaune chaud, comme illustré en annexe 2. | § 3. Wanneer zij naast elkaar, boven elkaar of in een extra breed |
§ 3. Lorsque le format utilisé est un format côte à côte, un format | formaat naast elkaar worden aangebracht, wordt op het vlak over |
superposé inversé ou un format côte à côte extralarge, une bordure | stoppen met roken, tussen de informatie over stoppen met roken en de |
noire de 1 mm est imprimée entre les informations concernant le sevrage et la photographie dans le cadre des informations concernant le sevrage. § 4. Les fabricants ou les importateurs veillent à ce que la photographie : 1° soit reproduite sans application d'effets, ajustement des couleurs, retouche, ou élargissement du fond; 2° ne soit pas recadrée trop près ou trop loin du point focal de l'image; 3° soit redimensionnée proportionnellement sans être étirée ou condensée. | foto, een zwarte rand van 1 mm gedrukt. § 4. De producenten en importeurs waarborgen dat de foto : 1° zonder gebruikmaking van effecten, aanpassing van de kleuren, retouches of vergroting van de achtergrond wordt gereproduceerd; 2° niet te dicht bij of te ver van het midden van de foto wordt afgesneden; 3° gelijkmatig wordt vergroot of verkleind, zonder dat deze daarbij wordt uitgerekt of gecomprimeerd. |
§ 5. Les fabricants veillent à ce que : | § 5. De producenten waarborgen dat : |
1° le message d'avertissement et les informations concernant le | 1° de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken |
sevrage soient alignés à gauche et centrés verticalement; | links zijn uitgelijnd en verticaal zijn gecentreerd; |
2° le message d'avertissement et les informations concernant le | 2° de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken in |
sevrage soient imprimés en Neue Frutiger Condensed Bold; | Neue Frutiger Condensed Bold zijn gedrukt; |
3° le message d'avertissement soit imprimé dans une taille de police | 3° de waarschuwende tekst in een uniforme lettergrootte is gedrukt; |
de caractères uniforme; | |
4° la taille de la police de caractères du message d'avertissement et | 4° de lettergrootte van de waarschuwende tekst en de informatie over |
des informations concernant le sevrage soit aussi grande que possible | stoppen met roken zo groot mogelijk is, zodat de tekst de grootst |
pour garantir une visibilité maximale du texte; | mogelijke zichtbaarheid krijgt; |
5° la taille minimale de la police de caractères du message | |
d'avertissement soit de 6 pt et la taille minimale de la police de | 5° de minimale lettergrootte van de waarschuwende tekst 6 pt is en de |
caractères des informations concernant le sevrage soit de 5 pt; | minimale lettergrootte van de informatie over stoppen met roken 5 pt; |
6° l'espacement des lignes soit supérieur de 2 pt à la taille de la | 6° de ruimte tussen de regels 2 pt groter is dan de lettergrootte van |
police de caractères du message d'avertissement et de 1 à 2 pt à la | de waarschuwende tekst en 1 tot 2 pt groter dan de lettergrootte van |
taille de la police de caractères des informations concernant le | de informatie over stoppen met roken; |
sevrage; 7° le message d'avertissement soit reproduit comme indiqué à l'annexe | 7° de waarschuwende tekst wordt weergegeven zoals aangegeven in de |
de l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la | bijlage bij het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het |
mise dans le commerce des produits du tabac, notamment en ce qui | fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten, ook wat |
concerne l'utilisation des lettres capitales, mais à l'exclusion de la numérotation. Par dérogation aux points 5° et 6°, les fabricants ou les importateurs de produits du tabac à fumer autres que les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau peuvent réduire la taille de la police de caractères ou l'espacement des lignes du message d'avertissement et des informations concernant le sevrage lorsque cela est inévitable, pour autant que tous les éléments de l'avertissement sanitaire combiné restent pleinement visibles. Règles spéciales pour certaines unités de conditionnement comportant un couvercle supérieur rabattable | betreft het gebruik van hoofdletters, maar zonder nummering. In afwijking van de punten 5° en 6° mogen producenten en importeurs van andere voor roken bestemde tabaksproducten dan sigaretten, roltabak en waterpijptabak, indien dit onvermijdelijk is, de lettergrootte en de ruimte tussen de regels in de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken verkleinen, op voorwaarde dat alle elementen van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing volledig zichtbaar blijven. Specifieke voorschriften voor bepaalde verpakkingseenheden met klapdeksel |
Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 2, alinéa 1er, les |
Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 2, eerste lid, gelden de |
règles suivantes s'appliquent aux avertissements sanitaires combinés à | volgende regels voor gecombineerde gezondheidswaarschuwingen die op de |
placer sur l'avant des unités de conditionnement comportant un | voorzijde van verpakkingseenheden met een klapdeksel moeten worden |
couvercle supérieur rabattable : | aangebracht : |
1° lorsque le couvercle est plus petit que la superficie prévue pour | 1° wanneer het deksel kleiner is dan het in artikel 3, § 2, voor de |
la photographie à l'article 3, § 2, et que le respect de cette | foto voorziene oppervlak en de naleving van dat voorschrift tot gevolg |
disposition entraînerait la séparation en deux de la photographie lors | zou hebben dat de foto bij het openen in tweeën wordt gesplitst : |
de l'ouverture: | a) wordt de waarschuwende tekst bovenaan de gecombineerde |
a) le message d'avertissement est placé en haut de l'avertissement | gezondheidswaarschuwing aangebracht en worden de informatie over |
sanitaire combiné, tandis que les informations concernant le sevrage | stoppen met roken evenals de foto onderaan aangebracht, zoals |
et la photographie se trouvent au-dessous, comme illustré au point 4 | afgebeeld in punt 4 van de bijlage 2, en |
de l'annexe 2, et b) la photographie occupe au moins 50 % de la surface de | b) bestrijkt de foto ten minste 50 % van het oppervlak van de |
l'avertissement sanitaire combiné, le message d'avertissement au moins | gecombineerde gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de |
30 % et les informations concernant le sevrage au moins 10 %, mais pas plus de 12 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à l'intérieur de la bordure noire d'encadrement; 2° lorsque le couvercle est plus grand que la superficie prévue pour la photographie à l'article 3, § 2, et que le respect de cette disposition entraînerait la séparation en deux du message d'avertissement ou des informations concernant le sevrage lors de l'ouverture: a) la photographie est placée en haut de l'avertissement sanitaire combiné, tandis que le message d'avertissement et les informations concernant le sevrage se trouvent au-dessous, comme illustré au point | waarschuwende tekst ten minste 30 %, en de informatie over stoppen met roken ten minste 10 %, maar niet meer dan 12 %; 2° wanneer het deksel groter is dan het in artikel 3, § 2, voor de foto voorziene oppervlak en de naleving van dat voorschrift tot gevolg zou hebben dat de waarschuwende tekst of de informatie over stoppen met roken bij het openen in tweeën wordt gesplitst : a) wordt de foto bovenaan de gecombineerde gezondheidswaarschuwing aangebracht en worden de waarschuwende tekst evenals de informatie |
1 de l'annexe 2, et | over stoppen met roken onderaan aangebracht, zoals afgebeeld in punt 1 |
van de bijlage 2, en | |
b) la photographie occupe au moins 50 % de la surface de | b) bestrijkt de foto ten minste 50 % van het oppervlak van de |
l'avertissement sanitaire combiné, le message d'avertissement au moins | gecombineerde gezondheidswaarschuwing binnen het zwarte kader, de |
30 % et les informations concernant le sevrage au moins 10 %, mais pas | waarschuwende tekst ten minste 30 %, en de informatie over stoppen met |
plus de 12 % de la surface de l'avertissement sanitaire combiné à | roken ten minste 10 %, maar niet meer dan 12 %. De producenten zorgen |
l'intérieur de la bordure noire d'encadrement. Les fabricants veillent | ervoor dat bij opening van de verpakkingseenheid geen van de drie |
à ce qu'aucun des trois éléments de l'avertissement sanitaire combiné | elementen van de gecombineerde gezondheidswaarschuwing in tweeën wordt |
ne soit séparé en deux lors de l'ouverture de l'unité de | |
conditionnement. | gesplitst. |
§ 2. Par dérogation à l'article 4, § 5, 5° et 6°, les fabricants ou | § 2. In afwijking van artikel 4, § 5, 5° en 6°, mogen producenten en |
les importateurs de cigarettes, de tabac à rouler et de tabac à pipe à | invoerders van sigaretten, roltabak en waterpijptabak in |
eau dans des unités de conditionnement comportant un couvercle | verpakkingseenheden met klapdeksel, wanneer de gecombineerde |
supérieur rabattable peuvent réduire la taille de la police de | gezondheidswaarschuwing in meer dan één taal wordt vermeld, de |
caractères ou l'espacement des lignes du message d'avertissement et | lettergrootte en de ruimte tussen de regels in de waarschuwende tekst |
des informations concernant le sevrage sur l'avant des paquets lorsque | en de informatie over stoppen met roken op de voorzijde van de |
l'avertissement sanitaire combiné est écrit dans plusieurs langues, | verpakkingen verkleinen, op voorwaarde dat alle elementen van de |
pour autant que tous les éléments de l'avertissement sanitaire combiné | gecombineerde gezondheidswaarschuwing volledig zichtbaar blijven. |
restent pleinement visibles. | |
Abrogation | Opheffing |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 28 mai 2009 déterminant les |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 28 mei 2009 tot vastlegging van |
avertissements combinés pour toutes les unités de conditionnement de | gecombineerde waarschuwingen voor alle in de handel gebrachte |
cigarettes mises dans le commerce est abrogé. | verpakkingseenheden van sigaretten wordt opgeheven. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 mai 2016. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 19 mei 2016. |
Bruxelles, le 2 mai 2016. | Brussel, 2 mei 2016. |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif à la | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 2 mei 2016 betreffende de |
disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires | samenstelling, de opmaak, het ontwerp en de vom |
combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à | van de gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, |
pipe à eau | roltabak en waterpijptabak |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif à la | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 2 mei 2016 betreffende de |
disposition, la présentation et la forme des avertissements sanitaires | samenstelling, de opmaak, het ontwerp en de vom van de gecombineerde |
combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le tabac à pipe à eau | gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en waterpijptabak |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif à | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 mei 2016 betreffende |
la disposition, la présentation et la forme des avertissements | de samenstelling, de opmaak, het ontwerp en de vorm van de |
sanitaires combinés concernant les cigarettes, le tabac à rouler et le | gecombineerde gezondheidswaarschuwingen voor sigaretten, roltabak en |
tabac à pipe à eau. | waterpijptabak. |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |