← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'emplacement exact de l'avertissement général et du message d'information sur le tabac à rouler commercialisé en pochettes "
Arrêté ministériel relatif à l'emplacement exact de l'avertissement général et du message d'information sur le tabac à rouler commercialisé en pochettes | Ministerieel besluit betreffende de exacte positie van de algemene waarschuwing en de informatieve boodschap op roltabak die in roltabak zakjes wordt verkocht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 2 MAI 2016. - Arrêté ministériel relatif à l'emplacement exact de l'avertissement général et du message d'information sur le tabac à rouler commercialisé en pochettes La Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 2 MEI 2016. - Ministerieel besluit betreffende de exacte positie van de algemene waarschuwing en de informatieve boodschap op roltabak die in roltabak zakjes wordt verkocht De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, l'article 6, § 1, a), modifié par la loi du 22 mars | andere produkten, artikel 6, § 1, a), gewijzigd bij de wet van 22 |
1989; | maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 2016 relatif à la fabrication et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 2016 betreffende het |
mise dans le commerce des produits du tabac, l'article 7, § 3, 3° ; | fabriceren en het in de handel brengen van tabaksproducten, artikel 7, § 3, 3° ; |
Vu l'avis 59.090/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 avril 2016, en | Gelet op advies 59.090/3 van de Raad van State, gegeven op 11 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la décision |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
d'exécution 2015/1735/UE du 24 septembre 2015 relative à l'emplacement | uitvoeringsbesluit 2015/1735/EU van 24 september 2015 betreffende de |
exact de l'avertissement général et du message d'information sur le | exacte positie van de algemene waarschuwing en de informatieve |
tabac à rouler commercialisé en pochettes. | boodschap op roltabak die in buidels wordt verkocht. |
Emplacement de l'avertissement général | Positie van de algemene waarschuwing en |
et du message d'information sur les pochettes rectangulaires | de informatieve boodschap op rechthoekige roltabak zakjes |
Art. 2.§ 1er. Dans le cas du tabac à rouler dans des pochettes |
Art. 2.§ 1. Bij roltabak in rechthoekige roltabak zakjes met een |
rectangulaires munies d'un rabat recouvrant l'ouverture (« pochettes | wikkel die de opening bedekt ("rechthoekige roltabak zakjes"), worden |
rectangulaires »), l'avertissement général et le message d'information | de algemene waarschuwing en de informatieve boodschap op de twee |
sont imprimés sur les deux surfaces visibles quand l'unité de | oppervlakken gedrukt die zichtbaar worden wanneer de |
verpakkingseenheid volledig wordt geopend, zoals aangegeven in de | |
conditionnement est entièrement ouverte, comme illustré aux points 1 | punten 1 en 2 van de bijlage. De algemene waarschuwing en de |
et 2 de l'annexe. L'avertissement général et le message d'information | informatieve boodschap worden aan de bovenrand aangebracht en beslaan |
sont placés contre le bord supérieur et couvrent 50 % des surfaces | 50 % van het oppervlak waarop zij worden gedrukt, zoals afgebeeld in |
respectives sur lesquelles ils sont imprimés, comme illustré aux | |
points 1 et 2 de l'annexe. L'avertissement général est imprimé sur la | de punten 1 en 2 van de bijlage. De algemene waarschuwing wordt |
surface supérieure. | helemaal bovenaan het oppervlak gedrukt. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, jusqu'au 20 mai 2018, les | § 2. In afwijking van paragraaf 1 gelden tot en met 20 mei 2018 voor |
règles suivantes s'appliquent au tabac à rouler dans des pochettes | roltabak in rechthoekige roltabak zakjes met wikkels van polyethyleen, |
rectangulaires munies d'un rabat enveloppant constituées de | |
polyéthylène, de polypropylène ou de matériau plastifié, comme | polypropyleen of laminaatmateriaal de onderstaande voorschriften, |
illustré au point 3 de l'annexe: | zoals afgebeeld in punt 3 van de bijlage: |
1° le message d'information peut être placé sur la surface qui devient | 1° de informatieve boodschap mag worden aangebracht op het oppervlak |
visible quand l'unité de conditionnement est partiellement déballée; | dat zichtbaar wordt wanneer de verpakkingseenheid gedeeltelijk wordt |
2° l'avertissement général peut être placé sur la surface inférieure, | losgewikkeld; 2° de algemene waarschuwing mag worden aangebracht op het onderste |
qui devient visible quand l'unité de conditionnement est entièrement | oppervlak dat zichtbaar wordt wanneer de verpakkingseenheid volledig |
ouverte; | wordt geopend; |
3° l'intérieur du rabat, qui devient visible quand l'unité de | 3° de binnenkant van de wikkel, die zichtbaar wordt als de |
conditionnement est entièrement ouverte, n'est pas imprimé ni utilisé | verpakkingseenheid volledig wordt geopend, mag niet worden bedrukt of |
de quelque autre façon; | op een andere manier worden gebruikt; |
4° l'avertissement général et le message d'information sont placés | 4° de algemene waarschuwing en de informatieve boodschap staan aan de |
contre le bord supérieur des surfaces respectives sur lesquelles ils | bovenrand van de oppervlakken waarop zij worden gedrukt. |
sont imprimés. | |
Emplacement de l'avertissement général et du message | Positie van de algemene waarschuwing |
d'information sur les pochettes à fond plat à maintien vertical | en de informatieve boodschap op staande roltabak zakjes |
Art. 3.§ 1er. Dans le cas du tabac à rouler dans des pochettes à fond |
Art. 3.§ 1. Bij roltabak in staande roltabak zakjes worden de |
plat à maintien vertical, l'avertissement général et le message | |
d'information sont placés sur les surfaces inférieures de la pochette | algemene waarschuwing en de informatieve boodschap geplaatst op de |
à fond plat à maintien vertical qui deviennent visibles quand la | onderkant van het staande roltabak zakje, die zichtbaar wordt wanneer |
pochette est posée sur sa face arrière (ci-après « base de l'unité de | het roltabak zakje op de rugzijde wordt gelegd (hierna "onderkant van |
conditionnement »), comme illustré au point 4 de l'annexe. | de verpakkingseenheid" genoemd), zoals afgebeeld in punt 4 van de |
§ 2. L'avertissement général est imprimé sur la surface située | bijlage. § 2. De algemene waarschuwing wordt op de onderkant van de |
verpakkingseenheid aangebracht, en wel op het oppervlak boven de vouw. | |
au-dessus du pli de la base de l'unité de conditionnement et le | De informatieve boodschap wordt op het oppervlak onder de vouw |
message d'information sur la surface située au-dessous du pli. | aangebracht. De algemene waarschuwing en de informatieve boodschap |
L'avertissement général et le message d'information doivent couvrir 50 | beslaan 50 % van de oppervlakken waarop zij worden gedrukt. De grootte |
% des surfaces respectives sur lesquelles ils sont imprimés. Les | van de oppervlakken moet worden berekend aan de hand van de afmetingen |
surfaces sont calculées en fonction de leurs dimensions après que les | ervan nadat de randen zijn verzegeld. |
bords sont scellés. | Inwerkingtreding |
Entrée en vigueur | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 mai 2016. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 19 mei 2016. |
Bruxelles, le 2 mai 2016. | Brussel, 2 mei 2016. |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Annexe à l'arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif à l'emplacement | Bijlage bij het ministerieel besluit van 2 mei 2016 betreffende de |
exact de l'avertissement général et du message d'information sur le | exacte positie van de algemene waarschuwing en de informatieve |
tabac à rouler commercialisé en pochettes | boodschap op roltabak die in roltabak zakjes wordt verkocht |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 mai 2016 relatif | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van 2 mei 2016 betreffende |
relative à l'emplacement exact de l'avertissement général et du | de exacte positie van de algemene waarschuwing en de informatieve |
message d'information sur le tabac à rouler commercialisé en pochettes. | boodschap op roltabak die in roltabak zakjes wordt verkocht. |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |