← Retour vers "Arrêté ministériel octroyant un subside complémentaire aux centres universitaires et interuniversitaires de médecine générale pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 "
| Arrêté ministériel octroyant un subside complémentaire aux centres universitaires et interuniversitaires de médecine générale pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 | Ministerieel besluit tot toekenning van een bijkomende toelage aan de universitaire en interuniversitaire centra voor huisartsgeneeskunde voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2011 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 2 MAI 2011. - Arrêté ministériel octroyant un subside complémentaire | 2 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot toekenning van een bijkomende |
| toelage aan de universitaire en interuniversitaire centra voor | |
| aux centres universitaires et interuniversitaires de médecine générale | huisartsgeneeskunde voor de periode van 1 januari 2011 tot 31 december |
| pour la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 | 2011 |
| La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
| comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de boekhouding van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
| Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar |
| 2011; | 2011; |
| Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1984 accordant un subside aux centres | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1984 tot toekenning |
| universitaires ou interuniversitaires de médecine générale; | van een toelage aan universitaire of interuniversitaire centra voor |
| huisartsgeneeskunde; | |
| Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 1984 agréant les centres | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 1984 tot erkenning |
| universitaires et interuniversitaires de médecine générale en vue de | van de universitaire centra voor huisartsgeneeskunde met het oog op de |
| l'octroi d'un subside; | toekenning van een toelage; |
| Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1997 déterminant les critères | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1997 tot |
| de l'agrément des maîtres de stage en médecine générale, modifié par | vaststelling van de criteria voor de erkenning van de stagemeesters in |
| l'arrêté ministériel du 13 juillet 2001; | de huisartsgeneeskunde, gewijzigd bij ministerieel besluit van 13 juli 2001; |
| Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2011, | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 maart 2011, |
| Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De toelage die aan de universitaire en interuniversitaire |
|
Article 1er.Le subside qui peut être accordé aux centres |
centra voor huisartsgeneeskunde kan worden verleend voor het |
| universitaires et interuniversitaires de médecine générale pour | organiseren van de seminaries, alsmede voor de wetenschappelijke, |
| l'organisation de séminaires et pour l'encadrement scientifique, | didactische en pedagogische omkadering van de stagemeesters en de |
| didactique et pédagogique des maîtres de stage et des experts, tel que | deskundigen, zoals voorzien in het ministerieel besluit van 26 |
| prévu dans l'arrêté ministériel du 26 novembre 1997 déterminant les | november 1997 tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van |
| critères de l'agrément des maîtres de stage en médecine générale, est | de stagemeesters in de huisartsgeneeskunde, wordt voor het jaar 2011 |
| fixé à 195.000 euros au maximum pour l'année 2011. | vastgesteld op maximum 195.000 euro. |
| La répartition et le règlement de ce subside sont repris en annexe. | De verdeling en de regeling van deze toelage zijn opgenomen in de |
Art. 2.Le Président du Comité de Direction du Service public fédéral |
bijlage. Art. 2.De Voorzitter van het Directiecomité van de Federale |
| Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement est | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | Leefmilieu is met de uitvoering van dit besluit belast. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
| Bruxelles, le 2 mai 2011. | Brussel, 2 mei 2011. |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Subside 2011, répartition, règlement Annexe Répartition Subside total Avance Solde | Toelage 2011, verdeling, regeling Bijlage Verdeling Totale toelage Voorschot Saldo |
| Interuniversitair Centrum voor Huisartsenopleiding | Interuniversitair Centrum voor Huisartsenopleiding |
| euro 114.710,69 | euro 114.710,69 |
| euro 91.768,55 | euro 91.768,55 |
| euro 22.942,14 | euro 22.942,14 |
| L'Association de Maîtres Stage en Médecine généraleissus de l'U.L.B. | L'Association de Maîtres Stage en Médecine généraleissus de l'U.L.B. |
| euro 19.949,69 | euro 19.949,69 |
| euro 15.959,75 | euro 15.959,75 |
| euro 3.989,94 | euro 3.989,94 |
| Association des Généralistes Enseignants de l'ULG | Association des Généralistes Enseignants de l'ULG |
| euro 21.176,10 | euro 21.176,10 |
| euro 16.940,88 | euro 16.940,88 |
| euro 4.235,22 | euro 4.235,22 |
| Centre Universitaire de formation spécifique en Médecine générale de | Centre Universitaire de formation spécifique en Médecine générale de |
| l'U.C.L. | l'U.C.L. |
| euro 39.163,52 | euro 39.163,52 |
| euro 31.330,82 | euro 31.330,82 |
| euro 7.832,70 | euro 7.832,70 |
| Règlement : | Regeling : |
| L'avance sera versée après réception d'une déclaration de créance. | Het voorschot zal na ontvangst van een schuldvordering gestort worden. |
| Afin de mettre l'administration en mesure d'ordonnancer le solde du | Om de administratie in staat te stellen het saldo van de hierboven |
| subside repris ci-dessus, un dossier justificatif est nécessaire, | vermelde toelage te vereffenen, is een rechtvaardigingsdossier |
| composé comme suit : | vereist, dat dient te bestaan uit: |
| - De factures ou de pièces justificatives (fiches de traitement avec | - Originele facturen of bewijsstukken (loonfiches met de identiteit |
| l'identité du bénéficiaire,...) en exemplaire original pour le montant | van de begunstigde,...) voor het bedrag van de totale toelage met |
| du subside total et ayant trait à des frais encourus, en 2011 (du 1er | betrekking tot de kosten die uw organisatie heeft gemaakt in 2011 (van |
| janvier 2011 au 31 décembre 2011), par votre organisme, lors de | 1 januari 2011 tot 31 december 2011) bij de actie waarvan sprake is in |
| l'action évoquée dans l'arrêté. Seront pris en considération, les | het besluit. In aanmerking zullen worden genomen de werkings- en |
| frais de fonctionnement et de personnel, générés par l'activité | personeelskosten voor de gesubsidieerde activiteit, met name lonen, |
| subsidiée, notamment les salaires, les indemnités de déplacement, les | reiskosten, kosten voor kleine kantoorbehoeften (telefoon, |
| petits frais de bureau (téléphone, correspondance,...) ou de | correspondentie,...) of leveringen (die rechtsreeks verband houden met |
| fournitures (ayant un rapport direct avec l'action encouragée). Les | de ondersteunde actie). De investeringskosten en de kosten voor de |
| frais d'investissement et de remboursement d'emprunt ne seront pas | terugbetaling van de lening komen niet in aanmerking. Deze documenten |
| pris en considération. Ces documents vous seront restitués après | zullen u na afsluiting van uw dossier worden teruggestuurd. |
| clôture de votre dossier. | |
| - D'une note de créance libellée pour le solde 2011 (mentionnant les | - Een schuldvordering ten bedrage van het saldo voor 2011 (met |
| coordonnées du bénéficiaire ainsi que son numéro de compte bancaire). | vermelding van de contactgegevens van de begunstigde, met inbegrip van |
| zijn bankrekeningnummer). | |
| - D'un récapitulatif des frais exposés. | - Een overzicht van de gemaakte kosten. |
| - D'une brève explication quant à l'utilisation du subside octroyé | - Een beknopte uitleg over het gebruik van de toegekende toelage |
| (programme des activités scientifiques, didactiques ou pédagogiques | (programma van de wetenschappelijke, didactische of pedagogische |
| auxquelles ont pu participer les maîtres de stage ou des séminaires | activiteiten waaraan de stagemeesters hebben kunnen deelnemen of |
| auxquels ont participé les candidats médecins généralistes, nombre de | seminaries waarop de kandidaat huisartsen aanwezig waren, aantal |
| participants...). | deelnemers...). |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 mai 2011, octroyant un | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 2 mei |
| subside complémentaire aux centres universitaires et | 2011 tot toekenning van een bijkomende toelage aan de universitaire en |
| interuniversitaires de médecine générale. | interuniversitaire centra voor huisartsgeneeskunde. |
| Bruxelles, le 2 mai 2011. | Brussel, 2 mei 2011. |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |