← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation des prix maximaux applicables pour la fourniture d'électricité aux services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés "
Arrêté ministériel portant fixation des prix maximaux applicables pour la fourniture d'électricité aux services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés | Ministerieel besluit houdende bepaling van de maximumprijzen die van toepassing zijn voor de levering van elektriciteit aan de diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de Gemeenschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 MAI 2003. - Arrêté ministériel portant fixation des prix maximaux applicables pour la fourniture d'électricité aux services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, le Ministre de l'Economie et le Secrétaire d'Etat à l'Energie, Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 MEI 2003. - Ministerieel besluit houdende bepaling van de maximumprijzen die van toepassing zijn voor de levering van elektriciteit aan de diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de Gemeenschappen De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, de Minister van Economie en de Staatssecretaris voor Energie, Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, |
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 23 décembre | gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; |
1969; Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité; | elektriciteitsmarkt; |
Vu la recommandation du Comité de Contrôle pour l'électricité et le | Gelet op de aanbeveling van het Controlecomité voor de Electriciteit |
gaz du 25 juillet 1973 et du 4 janvier 1974, | en het Gas van 27 juli 1973 en 4 januari 1974, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés » | 1° « diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de |
: les services publics centraux et extérieurs relevant du Gouvernement | Gemeenschappen » : de centrale en externe openbare diensten die vallen |
fédéral ou des Gouvernements de Régions ou de Communautés, les | onder de Federale Regering of onder de Regering van de Gewesten of |
Chambres fédérales, les Conseils de Communautés et de Régions, le | Gemeenschappen, de Federale Kamers, de Raden van Gemeenschappen en |
Conseil d'Etat et la Cour des Comptes; | Gewesten, de Raad van State en het Rekenhof; |
2° « arrêté ministériel du 12 décembre 2001 » : l'arrêté ministériel | 2° « ministerieel besluit van 12 december 2001 » : het ministerieel |
du 12 décembre 2001 portant fixation de prix maximaux pour la | besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling van de |
fourniture d'électricité. | maximumprijzen voor de levering van elektriciteit. |
Art. 2.Les prix de vente de l'électricité fournie pour alimenter les |
Art. 2.De verkoopprijzen van elektriciteit die geleverd wordt om de |
services de l'autorité fédérale, des Régions et des Communautés, | diensten van de federale overheid, van de Gewesten en van de |
Gemeenschappen te bevoorraden die geen in aanmerking komende afnemers | |
n'ayant pas la qualité de client éligible, ne peuvent dépasser les | zijn, mogen niet hoger zijn dan de maximumprijzen die vastgesteld zijn |
prix maximaux établis conformément aux tarifs décrits aux annexes 1 et | overeenkomstig de tarieven beschreven in bijlage 1 en 2 bij het |
2 de l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 et diminués d'une | ministerieel besluit van 12 december 2001 en verminderd zijn met een |
ristourne de 10 % en basse tension et de 5 % en haute tension. | korting van 10 % in laagspanning en van 5 % in hoogspanning. |
Les fournitures d'électricité destinées aux établissements | De elektriciteitsleveringen bestemd voor onderwijsinstellingen, |
d'enseignement, aux organismes publics et à l'éclairage des routes ne | openbare instellingen en wegenverlichting kunnen niet genieten van de |
peuvent bénéficier de la ristourne visée à l'alinéa 1er. | korting bedoeld in het eerste lid. |
Art. 3.Pour que la fourniture d'électricité bénéficie de la ristourne |
Art. 3.De korting bedoeld in artikel 2, eerste lid, kan voor de |
visée à l'article 2, alinéa 1er, il faut que les deux critères | levering van elektriciteit slechts worden toegepast indien aan beide |
ci-après soient respectés : | volgende criteria voldaan is : |
1° le contrat de fourniture doit être conclu entre les services de | 1° het leveringscontract moet gesloten zijn tussen de diensten van de |
l'autorité fédérale, des Régions ou des Communautés et le fournisseur | federale overheid, van de Gewesten of van de Gemeenschappen en de |
d'électricité; | elektriciteitsleverancier; |
2° la dépense résultant de l'application de ce contrat doit être | 2° de uitgave die het gevolg is van de toepassing van dit contract |
imputée directement au budget des services de l'autorité fédérale, des | moet rechtsreeks geboekt worden op de begroting van de diensten van de |
Régions ou des Communautés. | federale overheid, van de Gewesten of van de Gemeenschappen. |
Bruxelles, le 2 mai 2003. | Brussel, 2 mei 2003. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |