← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de la Basse-Sambre ASBL "
Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de la Basse-Sambre ASBL | Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad "Conseil cynégétique de la Basse-Sambre ASBL" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 JUIN 2015. - Arrêté ministériel fixant le périmètre de l'espace territorial du Conseil cynégétique de la Basse-Sambre ASBL Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 JUNI 2015. - Ministerieel besluit tot vastlegging van de omtrek van de territoriale ruimte van de jachtraad "Conseil cynégétique de la Basse-Sambre ASBL" De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Sportinfrastructuren, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 |
modalités d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques, | betreffende de modaliteiten voor de erkenning en de werking van de |
l'article 1er, 6°; | jachtraden, artikel 1, 6°; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | |
Considérant l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse du 9 | (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 9 februari 2015, |
février 2015, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le conseil cynégétique dénommé "Conseil cynégétique de la |
Artikel 1.De jachtraad "Conseil cynégétique de la Basse-Sambre ASBL", |
Basse-Sambre ASBL", dont le siège social est situé rue des Communes 1, | waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is rue des Communes 1, in |
à 5150 Floriffoux, assure la coordination de la gestion cynégétique au | 5150 Floriffoux, zorgt voor de coördinatie van het jachtbeheer binnen |
sein d'un espace territorial d'une superficie de 29 243 ha. | een territoriale ruimte van 29 243 ha. |
Cet espace territorial couvre en totalité ou en partie les communes de | Deze territoriale ruimte bestrijkt het geheel of een gedeelte van de |
: Namur, Floreffe, Jemeppe-sur-Sambre, Sambreville, Fosses-la-Ville, | gemeenten : Namen, Floreffe, Jemeppe-sur-Sambre, Sambreville, |
Fleurus, Aiseau-Presles, Châtelet, Farciennes, Profondeville, La | Fosses-la-Ville, Fleurus, Aiseau-Presles, Châtelet, Farciennes, |
Bruyère, Charleroi. | Profondeville, La Bruyère, Charleroi. |
Art. 2.Le périmètre de l'espace territorial visé à l'article 1er est |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde omtrek van de territoriale ruimte is |
délimité sur une carte reprise à l'annexe Ire du présent arrêté. | afgebakend op een kaart die in bijlage I bij dit besluit opgenomen is. |
La description littérale qui vise à préciser ce périmètre est fixée à | De schriftelijke omschrijving ter nadere bepaling van deze omtrek |
l'annexe II du présent arrêté. | bevindt zich in bijlage II bij dit besluit. |
Art. 3.La présente délimitation prend effet à partir du 30 juin 2015. |
Art. 3.Deze afbakening heeft uitwerking vanaf 30 juni 2015. |
Namur, le 2 juin 2015. | Namen, 2 juni 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
La carte est disponible sur le site Internet | De kaart is beschikbaar op de website |
http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ et, sous format informatique | http://geoportail.wallonie.be/WalOnMap/ en, in elektronisch formaat |
(.pdf), auprès des Directions extérieures territorialement concernées | (.pdf), bij de territoriaal betrokken buitendirecties van het |
du Département de la Nature et des Forêts. | Departement Natuur en Bossen. |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
Limites | Grenzen |
Descriptions littérales | Schriftelijke omschrijving |
Nord | Noord |
L'autoroute E42 depuis son intersection avec le R3 à hauteur | De autoweg E42 vanaf de kruising ervan met de R3 ter hoogte van |
d'Heppignies jusqu'à son intersection avec la E411 à hauteur de | Heppignies tot aan de kruising ervan met de E411 ter hoogte van het |
l'échangeur de Daussoulx | knooppunt van Daussoulx |
Est | Oost |
L'autoroute E411 depuis Daussoulx jusqu'à son intersection avec la | De autoweg E411 vanaf Daussoulx tot aan de kruising ervan met de Maas |
Meuse à hauteur du viaduc de Beez La Meuse depuis le viaduc de Beez | ter hoogte van het viaduct van Beez de Maas vanaf het viaduct van Beez |
jusqu'à Wépion, à hauteur de la N951 La N951 depuis Wépion jusqu'à son | tot in Wépion, ter hoogte van de N951 de N951 vanaf Wépion tot aan de |
intersection avec la N940 à hauteur des "Six Bras" de Bois-de- Villers | kruising ervan met de N940 ter hoogte van de "Six Bras" in Bois- de-Villers |
Sud | Zuid |
La N940 depuis les "Six Bras" de Bois-de-Villers jusqu'à son | De N940 vanaf de "Six bras" in Bois-de-Villers tot aan de kruising |
intersection avec la N922 à hauteur de Sart-Saint-Laurent La N922 | ervan met de N922 ter hoogte van Sart-Saint-Laurent de N922 tot de |
jusqu'à son intersection avec le R53 à hauteur de Châtelet Le R53 | kruising met de R53 ter hoogte van Châtelet de R53 (zuidelijke |
(contournement sud) jusqu'à son intersection avec la N576A La N576A | omleiding) tot aan de kruising ervan met de N576A de N576A tot aan de |
jusqu'à son intersection avec le R3 | kruising ervan met de R3 |
Ouest | West |
Le R3 jusqu'à son intersection avec l'autoroute E42 à hauteur | de R3 tot aan de kruising ervan met de autoweg E42 ter hoogte van |
d'Heppignies | Heppignies |