Arrêté ministériel portant exécution d'un programme d'élevage axé sur la résistance aux encéphalopathies spongiformes transmissibles chez les ovins et d'un cadre pour la reconnaissance de la résistance aux EST de certains cheptels ovins | Ministerieel besluit tot implementatie van een fokprogramma ter verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën bij schapen, en tot implementatie van een regeling tot erkenning van de OSE-resistente status van koppels schapen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 2 JUIN 2004. - Arrêté ministériel portant exécution d'un programme d'élevage axé sur la résistance aux encéphalopathies spongiformes transmissibles (EST) chez les ovins et d'un cadre pour la reconnaissance de la résistance aux EST de certains cheptels ovins Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Cooperation au Développement, Vu la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, modifiée par les lois | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 2 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot implementatie van een fokprogramma ter verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën (OSE) bij schapen, en tot implementatie van een regeling tot erkenning van de OSE-resistente status van koppels schapen De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking, Gelet op de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren, gewijzigd bij de |
des 24 mars 1987 et 23 mars 1998; | wetten van 24 maart 1987 en 23 maart 1998; |
Vu le Règlement (CE) n° n° 999/2001 du Parlement européen et du | Gelet op Verordening (EG) nr. 999/2001 van het Europees Parlement en |
Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour la prévention, le | de Raad van 22 mei 2001 houdende vaststelling van voorschriften inzake |
contrôle et l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes | preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare |
transmissibles, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° | spongiforme encefalopathieën, laatstelijk gewijzigd bij Verordening |
260/2003 de la Commission; | (EG) nr. 260/2003 van de Commissie; |
Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1992 relatif à l'amélioration des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 betreffende de |
espèces ovine et caprine, modifié par les arrêtés des 9 janvier 1995 | verbetering van de schapen- en geitenrassen, gewijzigd bij de |
et 20 juillet 2000; | koninklijke besluiten van 9 januari 1995 en 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de |
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, modifié par | identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, |
les arrêtés des 14 octobre 1996 et 17 juin 1997; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 oktober 1996 en 17 juni 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2003 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 juni 2003 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 29 août 2003, 24 octobre 2003 et | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 29 augustus |
18 février 2004; | 2003, 24 oktober 2003, 12 december 2003 en 18 februari 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 26 mei |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | 2004; |
fédérales du 3 mai 2004; | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 3 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | mei 2004; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de prendre d'urgence des mesures pour | Overwegende dat dringend maatregelen moeten worden genomen om de |
charger les organisations ou associations agréées d'éleveurs d'ovins | erkende organisaties of verenigingen van schapenfokkers te belasten |
de l'établissement et de l'exécution de programmes d'élevage prévoyant | met de opmaak en de uitvoering van fokprogramma's met het oog op |
la sélection pour la résistance aux EST chez chacune des races ovines | selectie op resistentie tegen OSE bij elk schapenras dat inheems is of |
qui sont indigènes ou forment une population importante sur le | in belangrijke mate bijdraagt tot de schapenpopulatie op het |
territoire ainsi que d'un cadre pour la reconnaissance de la | grondgebied, en met de opmaak en de uitvoering van een regeling tot |
résistance aux EST de certains cheptels ovins, | erkenning van de OSE-resistente status van bepaalde koppels schapen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° EST : des encéphalopathies spongiformes transmissibles; | 1° OSE : overdraagbare spongiforme encefalopathieën; |
2° décision : la décision 2003/100/CE de la Commission du 13 février | 2° de beschikking : de Beschikking 2003/100/EG van de Commissie van 13 |
2003 établissant des prescriptions minimales pour la mise en place de | februari 2003 tot vaststelling van minimumeisen voor fokprogramma's |
programmes d'élevage axés sur la résistance aux encéphalopathies | ter verkrijging van resistentie tegen overdraagbare spongiforme |
spongiformes transmissibles chez les ovins; | encefalopathieën bij schapen; |
3° arrêté royal : l'arrêté royal du 20 octobre 1992 relatif à | 3° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 |
l'amélioration des espèces ovine et caprine; | betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen; |
4° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 4° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
5° le service : l'Administration flamande chargée de la politique de | 5° de dienst : de Vlaamse administratie, bevoegd voor het |
l'élevage; | fokkerijbeleid; |
6° un cheptel ovin : des ovins enregistrés dans la base de données | 6° een koppel schapen : schapen die geregistreerd zijn in de |
d'une organisation ou association d'éleveurs agréées en application de | gegevensbank van een organisatie of vereniging van fokkers die erkend |
l'article 2 de l'arrêté royal et qui sont également : | is met toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit, en die tevens : |
a) de la même race; | a) van hetzelfde ras zijn; |
b) détenus dans la même entité géographique, telle que définie à | b) gehouden worden op dezelfde geografische entiteit, zoals |
l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à | gedefinieerd in artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 2 juli |
l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des | 1996 betreffende de identificatie en de registratie van schapen, |
cervidés; | geiten en hertachtigen; |
c) sous l'autorité d'un seul responsable, tel que défini à l'article 1er, | c) vallen onder één verantwoordelijke, zoals gedefinieerd in artikel |
8° de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à | 1, 8°, van het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de |
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. | identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen. |
Cette définition inclut également les béliers destinés à | Deze definitie omvat ook de rammen die voor kunstmatige inseminatie |
l'insémination artificielle mais pas les béliers détenus exclusivement | worden gebruikt, maar geen rammen die uitsluitend voor fokdoeleinden |
pour la reproduction avec des brebis commerciales; | met commerciële ooien worden gehouden; |
7° ovins de race pure : ovins reproducteurs de race pure tels que | 7° raszuivere schapen : raszuivere fokschapen als gedefinieerd in |
définis à l'article 2, a, de la Directive 89/361/CEE concernant les | artikel 2, a, van Richtlijn 89/361/EEG betreffende raszuivere |
animaux des espèces ovine et caprine reproducteurs de race pure qui | |
sont inscrits dans la section principale du livre généalogique de la | fokschapen en -geiten, als geregistreerd in de hoofdafdeling van het |
race en question, conformément à l'article 7 de l'arrêté royal; | stamboek van het ras in kwestie conform artikel 7 van het koninklijk besluit; |
8° l'allèle : est défini par rapport aux acides aminés codés par les | 8° het allel : wordt, naar analogie met de beschikking 2002/1003/EG |
van de Commissie van 18 december 2002, gedefinieerd aan de hand van de | |
codons 136, 154 et 171 du gène de la protéine prion, par analogie à la | aminozuren waarvoor de codons 136, 154 en 171 van het prioneiwitgen coderen. |
décision 2002/1003/CE de la Commission du 18 décembre 2002. | Elk allel wordt aangegeven met een drielettercode volgens de |
Chaque allèle est représenté par un code de trois lettres, comme | |
indiqué dans le tableau suivant : | onderstaande tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
9° le génotype : une combinaison de deux allèles. | 9° het genotype : een combinatie van twee allelen. |
Art. 2.En exécution des articles 2 et 4 de la décision le service est |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 2 en 4 van de beschikking wordt, |
chargé, pour l'application sur le territoire de la Région flamande, de | voor de toepassing op het grondgebied van het Vlaamse Gewest, de |
la coordination de l'établissement : | dienst belast met de coördinatie van de opmaak van : |
1° des programmes d'élevage axés sur la résistance aux EST chez les | 1° fokprogramma's ter verkrijging van OSE-resistentie bij raszuivere |
ovins de race pure; | schapen; |
2° d'un cadre pour la reconnaissance de la résistance aux EST de | 2° een regeling voor de erkenning van de OSE-resistente status van |
certains cheptels ovins. | bepaalde koppels schapen. |
Art. 3.§ 1er. En exécution de l'article 20 de l'arrêté royal, les |
Art. 3.§ 1. Ter uitvoering van artikel 20 van het koninklijk besluit |
organisations ou associations d'éleveurs d'ovins agréées en | worden de organisaties of verenigingen van fokkers van schapen die |
application de l'article 2 de l'arrêté royal, sont tenues à établir et | erkend zijn met toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit, |
exécuter un cahier des charges relatif à tous les aspects du | verplicht een lastenboek op te maken en uit te voeren betreffende alle |
génotypage EST chez les ovins enregistres dans leur base de données. | aspecten van de OSE-genotypering bij de schapen geregistreerd in hun |
Ce cahier des charges doit être soumis à l'approbation préalable du | gegevensbank. Dat lastenboek moet vooraf ter goedkeuring voorgelegd |
service. | worden aan de dienst. |
Ce cahier des charges reprendra des procédures pour au moins les | In dat lastenboek moeten procedures voor minstens de volgende aspecten |
aspects suivants : | opgenomen worden : |
1° l'identification individuelle et explicite des ovins; | 1° de individuele en ondubbelzinnige identificatie van de schapen; |
2° le prélèvement, l'identification explicite et le transport des | 2° het nemen, ondubbelzinnig identificeren en transporteren van de |
échantillons; | stalen; |
3° la désignation d'un ou plusieurs laboratoires pour les analyses et | 3° het aanwijzen van een of meer laboratoria voor analyse en |
contre-analyses; | tegenanalyse; |
4° le procédé de traitement des échantillons reçus par le laboratoire | 4° het behandelingsprocédé van de ontvangen stalen in het betreffende |
en question; | laboratorium; |
5° la publication et la transmission des résultats des analyses; | 5° het bekendmaken en de overdracht van de analyseresultaten; |
6° le codage des résultats dans une base de données, telle que visée à | 6° het coderen van de resultaten in een gegevensbank, zoals bedoeld in |
l'annexe Ire de la décision; 7° la délivrance de certificats mentionnant les résultats du génotypage; 8° une politique d'autocontrôle sur tous les aspects du cahier des charges. Le service peut charger les organisations ou associations d'éleveurs d'ovins, visées à l'alinéa premier, à élaborer des procédures pour des aspects supplémentaires. § 2. Toute modification apportée au cahier des charges par l'association ou l'organisation, doit recevoir l'aval préalable du service. | bijlage I van de beschikking; 7° het uitreiken van certificaten met vermelding van het genotyperingsresultaat; 8° een autocontrolebeleid op alle aspecten van het lastenboek. De dienst kan de organisaties of verenigingen van fokkers van schapen, bedoeld in het eerste lid, opdragen procedures voor extra aspecten uit te werken. § 2. Elke wijziging die de vereniging of organisatie aan het lastenboek aanbrengt, moet vooraf door de dienst goedgekeurd worden. |
Art. 4.§ 1er. En exécution de l'article 20 de l'arrêté royal, les |
Art. 4.§ 1. Ter uitvoering van artikel 20 van het koninklijk besluit |
organisations ou associations d'éleveurs d'ovins agréées en | worden de organisaties of verenigingen van fokkers van schapen die |
application de l'article 2 de l'arrêté royal, sont chargées d'établir | erkend zijn met toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit, |
et d'exécuter le programme d'élevage, cité à l'article 2, 1°. | belast met de opmaak en de uitvoering van het fokprogramma, vermeld in artikel 2, 1°. |
§ 2. La mission, citée au § 1er, est exécutée sur la base d'un cahier | § 2. De opdracht, vermeld in § 1, wordt uitgevoerd op basis van een |
des charges détaillé qui est élaboré par l'organisation ou | gedetailleerd lastenboek dat door de organisatie of vereniging van |
l'association d'éleveurs en question, en respectant les dispositions | fokkers in kwestie wordt uitgewerkt met inachtneming van de bepalingen |
de la décision. Ce cahier des charges doit être soumis à l'approbation | in de beschikking. Dat lastenboek moet vooraf ter goedkeuring |
préalable du service. | voorgelegd worden aan de dienst. |
Ce cahier des charges reprendra des procédures pour au moins les | In dat lastenboek moeten procedures voor minstens de volgende aspecten |
aspects suivants : | opgenomen worden : |
1° la politique d'élevage pour l'obtention de cheptels ovins | 1° het fokbeleid voor het verkrijgen van een OSE-resistente |
résistants aux EST; | schapenpopulatie; |
2° une politique d'autocontrôle relative à tous les aspects du cahier | 2° een autocontrolebeleid met betrekking tot alle aspecten van dit |
des charges. | lastenboek. |
§ 3. Une des organisations ou associations d'éleveurs d'ovins, visées | § 3. Een van de organisaties of verenigingen van fokkers van schapen, |
au § 1er, est désignée et chargée par le service des missions | bedoeld in § 1, wordt door de dienst aangewezen en aanvullend belast |
supplémentaires suivantes : | met de volgende opdrachten : |
1° la gestion d'une base de données centralisée contenant toutes les | 1° het beheren van een centrale gegevensbank waarin alle gegevens die |
informations concernant les missions, citées à l'article 2, de toutes | betrekking hebben op de opdrachten, vermeld in artikel 2, worden |
les organisations ou associations d'éleveurs d'ovins agréées en | bijgehouden van alle organisaties of verenigingen van fokkers van |
exécution de l'article 2 de l'arrêté royal; | schapen die erkend zijn met toepassing van artikel 2 van het |
2° l'établissement et l'exécution d'un cadre pour la reconnaissance de | koninklijk besluit; 2° het opmaken en uitvoeren van een regeling tot erkenning van de |
la résistance aux EST de certains cheptels ovins, visé à l'article 2, | OSE-resistente status van bepaalde koppels schapen, bedoeld in artikel |
2°. | 2, 2°. |
Le service peut charger ces organisations ou associations d'éleveurs | De dienst kan die organisatie of vereniging van fokkers van schapen |
d'ovins de missions supplémentaires. | belasten met aanvullende opdrachten. |
§ 4. Les missions, citées au § 1er, sont exécutées sur la base de | § 4. De opdrachten, vermeld in § 3, worden uitgevoerd op basis van |
cahiers des charges détaillés qui sont élaborés par l'organisation ou | gedetailleerde lastenboeken die door de organisatie of vereniging van |
l'association d'éleveurs en question, en respectant les dispositions | fokkers in kwestie worden uitgewerkt met inachtneming van de |
de la décision. Ces cahiers des charges doivent être soumis à | bepalingen in de beschikking. Die lastenboeken moeten vooraf ter |
l'approbation préalable du service. | goedkeuring voorgelegd worden aan de dienst. |
Ces cahiers des charges reprendront des procédures pour au moins les | In die lastenboeken moeten procedures voor minstens de volgende |
aspects suivants : | aspecten opgenomen worden : |
1° la collecte des données dans la base de données, visée au § 3, 1°; | 1° het bijhouden van alle gegevens in de gegevensbank, bedoeld in § 3, |
2° la délivrance d'un certificat relatif à la résistance aux EST d'un | 10; 2° het uitreiken van een certificaat betreffende de OSE-resistente |
cheptel ovin, visé au § 3, 2°; | status van een koppel schapen, bedoeld in § 3, 2°; |
3° une politique d'autocontrôle relative à tous les aspects de ces | 3° een autocontrolebeleid met betrekking tot alle aspecten van die |
cahiers des charges, y compris un cadre pour l'exécution d'un | lastenboeken, met inbegrip van een regeling voor het uitvoeren van |
échantillonnage aléatoire des cheptels ovins résistants aux EST sur | steekproefsgewijze bemonstering van de schapen van OSE-resistente |
les exploitations agricoles en question, visé à l'annexe II, 2 de la | koppels op de landbouwbedrijven in kwestie, bedoeld in bijlage II, 2, |
décision. | van de beschikking. |
§ 5. Sous réserve de l'application des dispositions des §§ 2 et 4, le | § 5. Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van § 2 en § |
service peut imposer aux organisations ou associations d'éleveurs en | 4, kan de dienst procedures voor extra aspecten aan de organisaties of |
question, des procédures concernant des aspects supplémentaires. | verenigingen van fokkers in kwestie opleggen. |
§ 6. Toute modification apportée aux cahiers des charges par | § 6. Elke wijziging die de vereniging of organisatie aan de |
l'association ou l'organisation, doit recevoir l'aval préalable du | lastenboeken in kwestie aanbrengt, moet vooraf door de dienst |
service. | goedgekeurd worden. |
Art. 5.§ 1er. Le service est chargé de définir la procédure de |
Art. 5.§ 1. De dienst wordt belast met het bepalen van de procedure |
classement dans une race déterminée des ovins de race impure dont les | tot indeling van de niet-raszuivere schapen, waarvan de dieren en de |
animaux et les descendants sont enregistrés par une organisation ou | afstammelingen worden geregistreerd door een organisatie of vereniging |
association d'éleveurs d'ovins agréée en application de l'article 2 de | van fokkers van schapen die erkend is met toepassing van artikel 2 van |
l'arrêté royal. | het koninklijk besluit, bij een bepaald ras. |
§ 2. Le service est chargé d'établir, sur la proposition de | § 2. De dienst wordt ermee belast om, op voorstel van de organisatie |
of vereniging van fokkers, bedoeld in artikel 4, § 3, een lijst met | |
l'organisation ou de l'association d'éleveurs, une liste de races dans | rassen op te maken in het kader van de coördinatie van de opdracht, |
le cadre de la coordination de la mission, visée à l'article 2, 2°. | bedoeld in artikel 2, 2°. |
Art. 6.Les laboratoires, visés à l'article 3, § 1er, alinéa deux, 3°, |
Art. 6.De laboratoria, bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, 3°, |
doivent être agréés pour le typage EST des ovins par l'autorité | moeten voor de OSE-typering bij schapen erkend zijn door de autoriteit |
compétente pour l'exécution du Règlement (CE) n° 999/2001 du Parlement | die bevoegd is voor de implementatie van Verordening (EG) nr. 999/2001 |
européen et du Conseil, en ce qui concerne les espèces ovine et | van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot schapen en |
caprine. | geiten. |
Art. 7.Dans les limites des crédits budgétaires, les organisations ou |
Art. 7.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
kunnen aan de organisaties of verenigingen van fokkers van schapen die | |
associations d'éleveurs d'ovins agréées en application de l'article 2 | erkend zijn met toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit, |
de l'arrêté royal, peuvent être subventionnées dans le cadre des | subsidies verleend worden in het kader van de opdrachten, genoemd in |
missions citées dans le présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 8.Les éleveurs qui sont membres d'une organisations ou |
Art. 8.De fokkers die lid zijn van een organisatie of van een |
association d'éleveurs d'ovins agréées en application de l'article 2 | vereniging van fokkers van schapen die erkend is met toepassing van |
de l'arrêté royal, peuvent participer à titre volontaire et ce | artikel 2 van het koninklijk besluit, kunnen tot 1 april 2005 |
jusqu'au 1er avril 2005, au programme d'élevage, visé à l'article 4, § | vrijwillig deelnemen aan het fokprogramma, bedoeld in artikel 4, § 1. |
1er. Passée cette date, leur participation au programme d'élevage est obligatoire. | |
Art. 9.§ 1er. Une race ovine déterminée, telle que visée dans la |
Na die datum is hun deelname aan het fokprogramma verplicht. |
partie 3 de l'annexe Ire de la décision, peut obtenir une dérogation | Art. 9.§ 1. Een bepaald schapenras kan, zoals bedoeld in deel 3 van |
bijlage I van de beschikking, een afwijking verkrijgen op de eisen van | |
aux exigences du programme d'élevage, visées aux parties 1 et 2 de | het fokprogramma, bedoeld in deel 1 en 2 van bijlage I van de |
l'annexe Ire de la décision. | beschikking. |
§ 2. Le service est chargé de désigner les races ovines éligibles à la | § 2. De dienst wordt belast met de aanwijzing op basis van de |
dérogation visée au § 1er, sur la base des conditions prescrites dans la partie 3 de l'annexe Ire de la décision. | voorwaarden, vermeld in deel 3 van bijlage I van de beschikking, van de schapenrassen die voor de afwijking, bedoeld in § 1, aanmerking komen. |
Art. 10.Le service est chargé du contrôle de l'exécution du présent |
Art. 10.De dienst wordt belast met de controle op de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 11.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 11.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la | opgespoord, vastgelegd en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de |
loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races d'animaux | wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de rassen van voor |
domestiques utiles à l'agriculture. | de landbouw nuttige huisdieren. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Bruxelles, le 2 juin 2004. | Brussel, 2 juni 2004. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |