← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des agents de l'Administration des douanes et accises à revêtir de la qualité d'officier de police judiciaire "
Arrêté ministériel portant désignation des agents de l'Administration des douanes et accises à revêtir de la qualité d'officier de police judiciaire | Ministerieel besluit houdende aanduiding van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen om te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
2 JUIN 2003. - Arrêté ministériel portant désignation des agents de | 2 JUNI 2003. - Ministerieel besluit houdende aanduiding van de |
l'Administration des douanes et accises à revêtir de la qualité | ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen om te worden |
d'officier de police judiciaire | bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 22 avril 2003 octroyant la qualité d'officier de police | Gelet op de wet van 22 april 2003 houdende toekenning van de |
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde | |
judiciaire à certains agents de l'Administration des douanes et | ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen; |
accises; Vu la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 | Gelet op de Overeenkomst ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te |
Schengen afgesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing | |
relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières | van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, inzonderheid |
communes, notamment l'article 39, § 4; | artikel 39, lid 4; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | statuut van het rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1996 relatif à l'organisation | Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1996 houdende de |
de certains services de l'Administration des douanes et accises; | organisatie van sommige diensten van de Administratie der douane en |
Vu les propositions et avis de l'Administration des douanes et | accijnzen; Gelet op de voorstellen en het advies van de Administratie der douane |
accises, et notamment les décisions du directeur général des douanes | en accijnzen, en inzonderheid de besluiten van de directeur-generaal |
et accises du 26 septembre 1975, n° D.P. 1075; 3 juin 1999, D.P. | der douane en accijnzen van 26 september 1975, nr. D.P. 1075; van 3 |
241.100 et 3 mai 2001, n° D.P. 181.100, relatives à l'organisation de | juni 1999, nr. D.P. 241.100 en van 3 mei 2001, nr. D.P. 181.100 |
houdende respectievelijk de organisatie van de Nationale | |
la Direction nationale des Recherches des douanes et accises et aux | Opsporingsdirectie der douane en accijnzen en de detachering en |
détachements et suppléances auprès de l'Unité nationale Europol; | vervanging van verbindingsofficieren bij de Nationale Eenheid Europol; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973 inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Overwegende dat er dient overgegaan te worden tot het bij naam |
Considérant qu'il y a lieu de désigner nommément les agents visés par | aanwijzen van de ambtenaren bedoeld bij de artikelen 2, 3 en 4, 1°, |
les articles 2, 3 et 4, 1° de la loi du 22 avril 2003 octroyant la | van de wet van 22 april 2003 houdende toekenning van de hoedanigheid |
van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van de | |
qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de | Administratie der douane en accijnzen, met inachtneming van de daarin |
l'Administration des douanes et accises, dans le strict respect de la | vermelde lijst en rekening houdende met de eventuele wijzigingen die |
liste prévue par la loi susmentionnée et selon les adaptations | daaraan krachtens de wet door de Koning zouden zijn aangebracht; |
éventuelles apportées par le Roi en vertu de ladite loi; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 22 avril 2003 octroyant | de wet van 22 april 2003 houdende toekenning van de hoedanigheid van |
la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de | officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van de |
l'Administration des douanes et accises est entrée en vigueur le 18 | Administratie des douane en accijnzen op 18 mei 2003 in werking is |
mai 2003; que cette loi désigne les agents de l'Administration des | getreden; dat de ambtenaren van de Administratie des douane en |
douanes et accises qui sont revêtus de la qualité d'officier de police | accijnzen die vanaf die datum met de hoedanigheid van officier van |
gerechtelijke politie worden bekleed, door deze wet worden aangewezen; | |
judiciaire à partir de cette date; qu'il est donc nécessaire de fixer | dat het dus noodzakelijk blijkt, de naamlijst van deze ambtenaren vast |
la liste nominative de ces agents afin qu'ils puissent satisfaire à | te stellen opdat ze de verplichting van eedaflegging voorzien in |
l'obligation de prestation du serment prévue par l'article 5 de ladite | artikel 5 van deze wet kunnen nakomen; dat in deze omstandigheden |
loi; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délais, | onderhevig koninklijk besluit onverwijld moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les agents de l'Administration des douanes et accises |
Artikel 1.De ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen |
indiqués sur la liste nominative figurant en annexe du présent arrêté, | opgenomen in de naamlijst gevoegd bij onderhavig besluit, zullen de |
prêteront le serment prévu par l'article 5 de la loi du 22 avril 2003 | eed afleggen die voorgeschreven is bij artikel 5 van de wet van 22 |
octroyant la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents | april 2003 houdende toekenning van de hoedanigheid van officier van |
de l'Administration des douanes et accises. | gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van de Administratie der |
douane en accijnzen. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad . |
Art. 3.Le directeur général des douanes et accises est chargé de |
Art. 3.De directeur-generaal der douane en accijnzen is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 juin 2003. | Brussel, 2 juni 2003. |
D. REYNDERS Liste nominative des agents de l'Administration des douanes et accises à revêtir de la qualité d'officier de police judiciaire, à annexer à l'arrêté ministériel portant désignation des agents de l'Administration des douanes et accises à revêtir de la qualité d'officier de police judiciaire Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 juin 2003. Le Ministre des Finances, | D. REYNDERS Naamlijst van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen te bekleden met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, te hechten aan het ministerieel besluit houdende aanduiding van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen om te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 2 juni 2003. De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |