Arrêté ministériel relatif au contenu et aux modalités de participation et d'organisation de la formation et de l'examen des candidats à l'agrément de certificateur PEB d'unité résidentielle | Ministerieel besluit betreffende de inhoud en de modaliteiten inzake deelname aan en organisatie van de vorming en het examen van de kandidaten voor de erkenning van EPB-certificeerder residentiële eenheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 JUILLET 2015. - Arrêté ministériel relatif au contenu et aux modalités de participation et d'organisation de la formation et de l'examen des candidats à l'agrément de certificateur PEB d'unité résidentielle | WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 JULI 2015. - Ministerieel besluit betreffende de inhoud en de modaliteiten inzake deelname aan en organisatie van de vorming en het examen van de kandidaten voor de erkenning van EPB-certificeerder residentiële eenheid |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van de Plaatselijke Besturen, de Stad, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
Vu le décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique | Gelet op het decreet van 28 november 2013 betreffende de |
des bâtiments, l'article 42, § 1er, alinéa 1er, 2°; | energieprestatie van gebouwen, artikel 42, § 1, 52, eerste lid, 1, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot |
décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des | uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de |
bâtiments, les articles 57, § 5, et 58, § 3; | energieprestatie van gebouwen, artikelen 57, § 5, en 58; § 3; |
Vu l'avis 57.433/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 mai 2015, en | Gelet op het advies 57.433/4 van de Raad van State, gegeven op 18 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2015, overeenkomstig artikel 84; § 1, eerste lid, 2°, de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Richtlijn 2010/31/EU van het Europees Parlement en de Raad |
2010/31/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 mai 2010 sur la | van 19 mei 2010 betreffende de energieprestatie van gebouwen wordt |
performance énergétique des bâtiments. | gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance | 1° decreet: het decreet van 28 november 2013 betreffende de |
énergétique des bâtiments; | energieprestatie van de gebouwen; |
2° arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant | 2° besluit : het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot |
exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance | uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende de |
énergétique des bâtiments; | energieprestatie van gebouwen; |
3° administration : le Service public de Wallonie, la Direction | 3° administratie : de Waalse Overheidsdienst, Operationeel |
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, | directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en |
Patrimoine et Energie, Département de l'Energie et du Bâtiment | Energie, Departement Energie en Duurzaam Gebouw, directie Duurzaam |
durable, Direction du Bâtiment durable; | Gebouw; |
4° centre : le centre de formation de certificateurs PEB d'unité | 4° centrum : het vormingscentrum voor EPB-certificeerders voor |
résidentielle, agréé conformément aux exigences de l'arrêté; | wooneenheden, erkend overeenkomstig de bepalingen van het besluit; |
5° candidat : la personne physique ayant introduit une demande | 5° kandidaat : natuurlijke persoon die een aanvraag tot erkenning als |
d'agrément en qualité de certificateur PEB d'unité résidentielle, | EPB-certificeerder voor wooneenheden heeft ingediend overeenkomstig de |
conformément aux exigences de l'arrêté; | bepalingen van het besluit; |
6° logiciel : le logiciel visé à l'article 38 du décret; | 6° software : de software bedoeld in artikel 38 van het decreet; |
7° protocole : le protocole visé à l'article 54 de l'arrêté; | 7° protocol : het protocol bedoeld in artikel 54 van het besluit; |
8° formation : la formation visée à l'article 57, § 2, de l'arrêté; | 8° vorming : de vorming bedoeld in artikel 57, § 2, van het besluit; |
9° examen : l'examen visé à l'article 58, § 2, de l'arrêté; | 9° examen : het examen bedoeld in artikel 58, § 2, van het besluit; |
10° formateur : le membre du personnel enseignant qualifié répondant | 10° vormer : het lid van het gekwalificeerde onderwijzend personeel |
aux conditions de l'article 74 de l'arrêté. | dat de voorwaarden van artikel 74 van het besluit vervult. |
Art. 3.§ 1er. L'administration met à disposition du centre les |
Art. 3.§ 1. De administratie stelt de volgende hulpmiddelen ter |
ressources suivantes : | beschikking van het centrum : |
1° la liste des candidats; | 1° de lijst van de kandidaten; |
2° les supports pédagogiques de la formation, comprenant au minimum | 2° de pedagogische dragers voor de vorming, met minimum de volgende |
les éléments suivants : | elementen : |
a) la version mise à jour du logiciel; | a) de bijgewerkte versie van de software; |
b) le protocole; | b) het protocol; |
c) le formulaire de relevé des données sur le terrain; | c) het formulier voor de opneming van de gegevens op het terrein; |
d) le contenu pédagogique de la formation établi sur des diapositives | d) de pedagogische inhoud van de vorming vastgelegd op dia's of op |
ou sur tout autre support; | elke andere drager; |
3° les supports administratifs relatifs à l'organisation de la | 3° de administratieve dragers betreffende de organisatie van de |
formation et de l'examen, comprenant au minimum : | vorming en het examen, met minstens : |
a) les questionnaires de l'épreuve écrite, accompagnés du corrigé et | a) de vragenlijsten voor de schriftelijke proef, vergezeld van de |
de la méthode de cotation; | oplossingen en de beoordelingsmethode; |
b) la méthode d'évaluation des compétences du candidat lors de | b) de methode voor de evaluatie van de vaardigheden van de kandidaat |
l'épreuve orale. | bij de mondelinge proef. |
Les ressources peuvent être mises à disposition du centre par voie | De hulpmiddelen kunnen ter beschikking van het centrum gesteld worden |
électronique. | langs de elektronische weg. |
§ 2. L'administration publie sur son site internet les modalités | § 2. De administratie maakt de inschrijvingsmodaliteiten voor de |
d'inscription à la formation et les dates des sessions planifiées par | vorming en de door het centrum geplande data van de zittingen op haar |
le centre. | internetsite bekend. |
Art. 4.§ 1er. Le centre : |
Art. 4.§ 1. Het centrum : |
1° admet à la formation et à l'examen les seuls candidats repris dans | 1° laat slechts de kandidaten die op de door de administratie ter |
la liste mise à disposition par l'administration, et utilise la liste | beschikking gestelde lijst opgenomen zijn toe op de vorming en het |
des candidats aux seules fins de la formation et de l'examen; | examen en gebruikt de kandidatenlijst enkel voor de vorming en het |
2° confirme aux candidats leur inscription et leur communique les | examen; 2° bevestigt de inschrijving van de kandidaten en geeft hen kennis van |
lieux, les dates et les modalités pratiques de la formation et de | de plaats, de data en de praktische modaliteiten van de vorming en van |
l'examen; | het examen; |
3° utilise, exclusivement, chacun des supports pédagogiques et | 3° gebruikt, uitsluitend, elk van de door de administratie ter |
administratifs de la formation mis à disposition par l'administration; | beschikking gestelde pedagogische en administratieve dragers van de vorming; |
4° ne modifie pas le contenu des supports de la formation, et | 4° wijzigt de inhoud van de vormingsdragers niet en gebruikt andere |
n'utilise d'autres supports qu'avec l'accord préalable et écrit de | dragers enkel en alleen met de voorafgaande schriftelijke toestemming |
l'administration; | van de administratie; |
5° met à disposition de chaque candidat les supports de la formation, | 5° stelt de vormingsdragers ter beschikking van elke kandidaat, met |
en ce compris un syllabus reprenant le contenu pédagogique; | inbegrip van een syllabus waarin de pedagogische inhoud opgenomen is; |
6° met à disposition de chaque candidat inscrit à la formation les | 6° stelt de lokalen en het informaticamateriaal die nodig zijn voor |
locaux et le matériel informatique nécessaires au bon déroulement de | het goede verloop van de vorming en het examen ter beschikking van |
la formation et de l'examen; | elke kandidaat die voor de vorming ingeschreven is; |
7° communique à l'administration le rapport sur la session de | 7° maakt het in artikel 72, § 1, tweede lid, van het besluit bedoelde |
formation ou d'examen visé à l'article 72, § 1er, alinéa 2, de | rapport betreffende de vormings- of examenzitting aan de administratie |
l'arrêté, au format papier et par voie électronique. Le rapport est | over op papieren drager en langs de elektronische weg. Het rapport |
établi conformément au modèle mis à disposition par l'administration; | wordt opgemaakt overeenkomstig het door de administratie ter beschikking gestelde model; |
8° communique à l'administration, sans délai, toute modification | 8° geeft de administratie onmiddellijk kennis van elke wijziging die |
pouvant avoir un impact sur l'agrément de centre de formation de | een weerslag kan hebben op de erkenning van een vormingscentrum voor |
certificateurs PEB d'unité résidentielle; | EPB-certificeerders voor wooneenheden; |
9° sauf autorisation préalable demandée au moyen du formulaire mis à | 9° doet uitsluitend een beroep op de vormers die in de |
disposition par l'administration, fait appel exclusivement aux | erkenningsaanvraag opgegeven worden als vormingscentrum om de vorming |
formateurs renseignés dans la demande d'agrément en tant que centre de | en het examen te geven, behoudens voorafgaande toestemming aangevraagd |
formation pour dispenser la formation et l'examen. | via het door de administratie ter beschikking gestelde formulier. |
§ 2. Les supports de la formation sont réservés exclusivement à la | § 2. De dragers voor de vorming zijn uitsluitend voor de vorming van |
formation des candidats. | de kandidaten bestemd. |
Ils ne font l'objet d'aucune forme de diffusion, partielle ou | Ze worden in geen enkele vorm verspreid, noch gedeeltelijk noch |
intégrale, en dehors du cadre de la formation, sauf accord préalable | integraal, buiten het kader van de vorming, behalve voorafgaand |
et écrit de l'administration. | schriftelijk akkoord van de administratie. |
Les supports de la formation sont la propriété exclusive de | De dragers voor de vorming behoren uitsluitend toe aan de |
l'administration. | administratie. |
Art. 5.En cas de circonstances exceptionnelles et indépendantes de la |
Art. 5.In geval van buitengewone omstandigheden die onafhankelijk |
volonté du candidat, l'absence à une journée de formation ou à une épreuve est tolérée par le centre, à charge pour le candidat de fournir un document probant justifiant l'absence. Ce document est conservé par le centre et une copie est jointe au rapport de session et d'examen. En cas d'absence justifiée à une épreuve, le candidat subit l'épreuve lors d'une nouvelle session d'examen organisée dans le même centre. Art. 6.§ 1er. L'épreuve écrite est un questionnaire à choix multiple mis à disposition par l'administration. § 2. L'épreuve orale consiste à apporter la preuve de la connaissance de l'utilisation du logiciel et du protocole. |
zijn van de wil van de kandidaat, wordt afwezigheid op een vormingsdag of op een proef door het centrum geduld voor zover de kandidaat een bewijsstuk voor zijn afwezigheid overlegt. Dat document wordt door het centrum bewaard en een afschrift wordt bij het zittings- en examenverslag gevoegd. In geval van gewettigde afwezigheid op een proef ondergaat de kandidaat de proef op een nieuwe examenzitting die in hetzelfde centrum georganiseerd wordt. Art. 6.§ 1. De schriftelijke proef is een vragenlijst met meerkeuzevragen die door de administratie ter beschikking gesteld wordt. § 2. De mondelinge proef dient om het bewijs te leveren van de bekwaamheid om gebruik te maken van de software en het protocol. |
Le candidat présente les résultats de l'application du protocole et de | De kandidaat legt de resultaten van de toepassing van het protocol en |
l'encodage des données dans le logiciel, au format électronique, pour | de codering van de gegevens in de software in de elektronische vorm |
une unité PEB résidentielle. Le candidat apporte la preuve des | over voor een EPB-wooneenheid. De kandidaat levert het bewijs van de |
connaissances théoriques directement ou indirectement liées à sa | theoretische kennis in rechtstreeks of onrechtsreeks verband met zijn |
présentation. | presentatie. |
L'unité PEB résidentielle choisie par le candidat est un logement | De door de kandidaat gekozen EPB-wooneenheid is een eengezinswoning |
unifamilial disposant au minimum d'une annexe, d'un système de | die over minstens een bijgebouw, een verwarmingssysteem en een systeem |
chauffage et de production d'eau chaude sanitaire. | voor de productie van sanitair warm water beschikt. |
L'annexe du logement est traitée par le candidat à l'aide de l'outil | Het bijgebouw van de woning wordt door de kandidaat behandeld d.m.v. |
et de la procédure applicable aux volumes secondaires, selon la | het gereedschap en aan de hand van de procedure die toepasselijk is op |
méthode des projections. | de secundaire volumes, volgens de methode van de projecties. |
Le candidat se munit du formulaire de relevé des données sur le | De kandidaat beschikt over het formulier voor de opneming van de |
terrain et des éléments qui ont servi de preuve pour la prise en | gegevens op het terrein en over de elementen die als bewijs gediend |
compte des valeurs encodées. | hebben voor het in aanmerking nemen van de gecodeerde waarden. |
Le candidat constitue un dossier photographique permettant de se | De kandidaat legt een fotografisch dossier aan om zich de woning voor |
représenter le logement, en ce compris l'enveloppe et les systèmes. | te stellen, met inbegrip van de bouwschil en de systemen. |
L'épreuve orale dure une heure maximum par candidat. | De schriftelijke proef duurt maximum een uur per kandidaat. |
§ 3. Le jury de l'épreuve orale est composé au minimum de deux | § 3. De jury voor de mondelinge proef bestaat uit minstens twee |
formateurs. | vormers. |
Les formateurs ne disposent pas du résultat obtenu par le candidat à | De vormers beschikken niet over de uitslag die de kandidaat op de |
l'épreuve écrite. | schriftelijke proef behaald heeft. |
§ 4. En cas d'échec à l'examen, le candidat s'inscrit à une session | § 4. Als de kandidaat niet slaagt voor het examen, schrijft hij zich |
ultérieure de formation et d'examen. | in voor een latere vormings- en examenzitting. |
§ 5. L'administration peut assister à la formation ainsi qu'aux | § 5. De administratie kan de vorming alsook de schriftelijke en de |
épreuves écrite et orale. | mondelinge proef bijwonen. |
Art. 7.Le candidat qui ne présente pas une des épreuves orale ou |
Art. 7.De kandidaat die één van beide proeven niet aflegt of die een |
écrite ou qui est absent à une journée de formation, sans pouvoir | vormingsdag mist zonder rechtvaardiging van zijn afwezigheid |
justifier son absence conformément à l'article 5, est exclu de la promotion de candidats. En vue de l'obtention de l'agrément, le candidat s'inscrit à une session ultérieure de formation et d'examen. Art. 8.Le centre gère les litiges portant sur les notes obtenues aux épreuves écrite et orale. Le responsable du centre gère les recours de candidats à l'encontre d'un formateur et informe l'administration des suites données au recours. Un conflit persistant entre le centre et le candidat au sujet d'un formateur est inscrit à l'ordre du jour d'un comité de suivi. |
overeenkomstig artikel 5, wordt uit de kandidatenpromotie uitgesloten. Om de erkenning te verkrijgen schrijft de kandidaat zich in voor een latere vormings- en examenzitting. Art. 8.Het centrum beheert de geschillen betreffende de uitslagen die op de schriftelijke en de mondelinge proef behaald worden. De verantwoordelijke van het centrum beheert de beroepen die kandidaten jegens een vormer indienen en geeft de administratie kennis van de gevolgen die aan het beroep gegeven worden. Een geschil dat tussen het centrum en de kandidaat omtrent een vormer aanhoudt, wordt op de agenda van een opvolgingscomité geplaatst. Art. 9.Er kan een opvolgingscomité dat het centrum en de |
Art. 9.Un comité de suivi réunissant le centre et l'administration, |
administratie bijeenbrengt gehouden worden, ondermeer om de slechte |
peut être tenu en vue, notamment, d'analyser et de remédier aux | werking van de vorming en van de desbetreffende organisatie te |
dysfonctionnements de la formation ou de son organisation, d'évaluer | analyseren en te verhelpen, om de aanpassingen van de pedagogische |
les adaptations du contenu pédagogique de la formation, d'émettre un | inhoud van de vorming te evalueren, om advies over de kwaliteit van de |
avis sur la qualité de la formation ou des formateurs. | vorming en de vormers te geven. |
Le comité de suivi est constitué de un ou plusieurs représentants de | Het opvolgingscomité bestaat uit één of meer vertegenwoordigers van de |
l'administration, un ou deux représentants du centre et tout autre | administratie, uit één of twee vertegenwoordigers van het centrum en |
membre coopté. | uit elk ander gecoöpteerd lid. |
Le centre assure le secrétariat du comité de suivi. | Het centrum neemt het secretariaat van het opvolgingscomité waar. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Namur, le 2 juillet 2015. | wordt. Namen, 2 juli 2015. |
P. FURLAN | P. FURLAN |