Arrêté ministériel relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'une saisie conservatoire dans le cadre de la contamination par des dioxines | Ministerieel besluit betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan de varkens het voorwerp van een bewarend beslag uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 2 JUILLET 1999. - Arrêté ministériel relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font l'objet d'une saisie conservatoire dans le cadre de la contamination par des dioxines Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, chargé de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 2 JULI 1999. - Ministerieel besluit betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan de varkens het voorwerp van een bewarend beslag uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, belast met Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw-, en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, l'arrêté royal du 25 | april 1983 en 29 december 1990, het koninklijk besluit van 25 oktober |
octobre 1995 et les lois des 5 février 1999; | 1995 en de wetten van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 14 aout 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux; | welzijn der dieren; |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
modifiée par la loi du 5 février 1999; | dierlijke producten, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 23 juin 1994 relatif à la protection des porcs | Gelet op het koninklijk besluit van 23 juni 1994 betreffende de |
dans les élévages porcins; | bescherming van varkens in varkenshouderijen; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 relatif à des mesures temporaires en | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende tijdelijke |
matière de commerce de produits agricoles à la suite de la | maatregelen inzake de handel in landbouwproducten ingevolge de |
contamination par des dioxines, modifié par l'arrêté royal du 16 juin | dioxinecontaminatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni |
1999; | 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 juin 1999 portant des mesures temporaires | Gelet op het ministerieel besluit van 8 juni 1999 houdende tijdelijke |
en vue de lutter contre la dispersion de la contamination par des dioxines; | maatregelen ter bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1999 relatif à la mise à mort | Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1999 betreffende de |
d'animaux dans le cadre des mesures temporaires en vue de lutter | afmaking van dieren in het kader van de tijdelijke maatregelen ter |
contre la dispersion de la contamination par des dioxines; | bestrijding van de dioxineverspreiding en -besmetting; |
Vu la Directive 91/630/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de richtlijn 91/630/EEG van de Raad van de Europese |
19 novenbre 1991 établissant les normes minimales relatives à la | Gemeenschappen van 19 november 1991 tot vaststelling van de |
protection des porcs; | minimumnormen ter bescherming van varkens; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni 1999; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 30 juin 1999; | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 30 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te |
temporaires en matière de commerce de produits agricoles résulte de | nemen inzake de handel in landbouwproducten voortvloeit uit de |
l'obligation d'assurer aux consommateurs une alimentation saine et | noodzaak om de verbruikers een gezonde voeding te verzekeren en om de |
d'assurer l'exécution des décisions prises par la Commission | uitvoering van de beslissingen van de Europese Commissie ten gevolge |
européenne suite à la contamination par des dioxines; | van dioxinebesmetting te verzekeren; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour éviter des souffrances inutiles | Overwegende dat het noodzakelijk is, om het nutteloos lijden van de |
aux animaux, de prévoir les mesures adéquates en matière | dieren te vermijden, de geschikte maatregelen te voorzien betreffende |
d'indemnisation des animaux détruits pour cause de contamination ou de | de vergoeding van de dieren vernietigd wegens contaminatie of |
suspicion de contamination, | verdenking van contaminatie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Une avance récupérable sans intérêt est allouée à |
Artikel 1.§ 1. Een renteloos terugvorderbaar voorschot wordt |
charge du Fonds budgétaire de la santé et de la qualité des animaux et | toegekend, ten laste van het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de |
des produits animaux au propriétaire des porcs mis à mort dans le | kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, aan de eigenaar van |
cadre du présent arrêté. | de varkens geslacht in het kader van dit besluit. |
§ 2. L'avance visée au § 1er devra être remboursée en quatre tranches | § 2. Het voorschot bedoeld in § 1 zal in vier gelijke jaarlijkse |
annuelles et identiques à partir de la deuxième année qui suit celle | schijven dienen te worden terugbetaald vanaf het tweede jaar volgend |
du paiement. | op dat van de uitbetaling. |
Art. 2.L'avance récupérable ne peut être allouée que pour autant que |
Art. 2.Het terugvorderbaar voorschot mag toegekend worden voor zover |
: | : |
1° il s'agit de porcs d'abattage, à l'exclusion des truies de réforme, | 1° het slachtvarkens betreft, met uitsluiting van reforme zeugen, met |
d'un poids supérieur à 110 kg et qu'ils proviennent d'une exploitation | een gewicht van meer dan 110 kg en afkomstig van een bedrijf dat |
sous saisie conservatoire pour cause de contamination éventuelle par | wegens mogelijke dioxinebesmetting onder bewarend beslag werd |
la dioxine dans laquelle ils sont présents depuis au moins trois mois; | geplaatst en waar ze minstens sedert drie maanden aanwezig zijn; |
2° le propriétaire de ces animaux ait introduit une demande d'abattage | 2° de eigenaar van deze dieren een aanvraag tot slachting heeft |
à l'adresse suivante : | ingediend op volgend adres : |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture | Ministerie van Middenstand en Landbouw |
WTC III | WTC III |
Avenue Simon Bolivar 30 (5e étage) | Simon Bolivarlaan 30 (5e verdieping) |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Fax.: 02/208.36.04. | Fax.: 02/208.36.04 |
A l'attention du dr. Ph. De Bloudts. | T.a.v. dr. Ph. De Bloudts. |
Art. 3.Het toegekend terugvorderbaar voorschot, dat overeenstemt met |
|
Art. 3.L'avance récupérable allouée, correspondant à 80 % du prix de |
80 % van de kostprijs, wordt berekend op basis van de volgende |
revient, est calculée selon les modalités suivantes : | modaliteiten : |
1° pour les porcs d'abattage de 110 à 120 kg : 24 Fb/kg sur pied; | 1° voor slachtvarkens tussen 110 en 120 kg : 24 BF per kg op voet; |
2° pour les porcs d'abattage de plus de 120 kg : 2 880 Fb par porc + | 2° voor slachtvarkens van meer dan 120 kg : 2 880 BF per varken + 20 |
20 Fb par kilo dépassant les 120 kg, sur pied. | BF per kg boven de 120 kg, op voet. |
Toutefois, si le prix du marché est plus bas que les montants | Indien de marktprijs lager is dan de bovenvermelde bedragen dan |
précités, le calcul de l'avance récupérable se fait sur base du prix | gebeurt de berekening van het terugvorderbaar voorschot op basis van |
du marché. | de marktprijs. |
Art. 4.L'avance récupérable visée à l'article 1er n'est allouée que |
Art. 4.Het terugvorderbaar voorschot bedoeld in artikel 1 wordt |
pour autant que : | slechts toegekend voor zover : |
1° le transport des porcs vers le site de mise à mort ait été autorisé | 1° het vervoer van varkens naar de plaats van het doden vooraf |
au préalable par les services vétérinaires et scellé par celui-ci; | toegelaten en verzegeld werd door de veterinaire diensten; |
2° la réception du transport scellé, la mise à mort des porcs, et | 2° de ontvangst van de verzegelde lading, het doden van de varkens en |
l'envoi des cadavres ou des parties de cadavres à l'usine de | het verzenden van de krengen of delen van krengen naar het |
destruction ou dans un frigo en vue de leur destruction ultérieure, en | destructiebedrijf of naar een koelhuis in afwachting van de |
vue de leur incinération aient été attestés par un agent de | vernietiging, met het oog op de verassing geattesteerd werden door een |
l'autorité. | beambte. |
Art. 5.Les coûts pour le transport, la mise à mort, le stockage, la |
Art. 5.De kosten voor het vervoer, het doden, de opslag, het |
transformation et la destruction des animaux et des produits animaux | verwerken en het vernietigen van de dieren en de dierlijke producten |
qui sont détruits en exécution des dispositions du présent arrêté sont | die in toepassing van de bepalingen van dit besluit worden vernietigd, |
à charge de l'autorité. | vallen ten laste van de overheid. |
Art. 6.§ 1er. Le propriétaire perd tout droit à l'avance récupérable |
Art. 6.§ 1. De eigenaar verliest zijn recht op een terugvorderbaar |
au cas où une ou plusieurs infractions aux dispositions prises en | voorschot wanneer één of meerdere inbreuken worden vastgesteld op de |
excécution de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits | bepalingen genomen in uitvoering van de wet van 28 maart 1975 |
de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime sont constatées. | betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
§ 2. Le propriétaire perd également tout droit à l'avance récupérable | § 2. De eigenaar verliest ook zijn recht op het terugvorderbaar |
visée à l'article 1er, s'il apparaît qu'au moment de la demande visée | voorschot bedoeld in artikel 1, indien blijkt dat, op het ogenblik van |
à l'article 2, il était en possession de résultat permettant | de aanvraag bedoeld in artikel 2, hij in het bezit was van resultaten |
d'infirmer la suspicion de contamination par la dioxine. | die het mogelijk maakten de verdenking van dioxinecontaminatie te |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
weerleggen. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cesse de produire ses effets le 15 août 1999. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 15 |
Bruxelles, le 2 juillet 1999. | augustus 1999. Brussel, 2 juli 1999. |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |