Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2017 portant exécution du chapitre II du titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif aux activités de formation s'adressant aux associations d'hobbyistes, dans le secteur horticole et pour le petit élevage | Ministerieel besluit houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende de opleidingsactiviteiten voor de hobbyistenverenigingen in de tuinbouwsector en voor het kleinvee |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
2 FEVRIER 2017. - Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du | 2 FEBRUARI 2017. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het |
Gouvernement wallon du 2 février 2017 portant exécution du chapitre II | besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017 tot uitvoering van |
du titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif aux activités de | Hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende |
formation s'adressant aux associations d'hobbyistes, dans le secteur | de opleidingsactiviteiten voor de hobbyistenverenigingen in de |
horticole et pour le petit élevage | tuinbouwsector en voor het kleinvee |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.11, D.13, D.14, | Gelet op het Waals Landbouwwetboek, artikelen D.11, D.13, D.14, D.103, |
D.103, D. 109, D.110, D.113, D.114; | 109, D.110, D.113, D. 114; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2017 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017 tot |
du chapitre II du titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif aux | uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse |
activités de formation s'adressant aux associations d'hobbyistes, dans | Landbouwwetboek betreffende de opleidingsactiviteiten voor de |
le secteur horticole et pour le petit élevage, les articles 3, 5, 10 et 11; | hobbyistenverenigingen in de tuinbouwsector en voor het kleinvee, inzonderheid op de artikelen 3, 5, 10 en 11; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 6 juin 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 14 juillet 2016; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu le rapport du 14 juillet 2016 établi conformément à l'article 3, | juli 2016; Gelet op het rapport van 14 juli 2016, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 59.828/2/V donné le 29 août 2016, en | Gelet op het advies 59.828/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 3, § 3, de l'arrêté du |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 3, § 3, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 2 février 2017 portant exécution du chapitre II | Waalse Regering van 2 februari 2017 tot uitvoering van Hoofdstuk II |
du titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif aux activités de | van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende de |
formation s'adressant aux associations d'hobbyistes, dans le secteur | opleidingsactiviteiten voor de hobbyistenverenigingen in de |
horticole et pour le petit élevage, dénommé ci-après « l'arrêté du | tuinbouwsector en voor het kleinvee, hierna « het besluit van de |
Gouvernement wallon du 2 février 2017 », les activités de formation | Waalse Regering van 2 februari 2017 » genoemd, duren de |
ont une durée minimale d'une heure et de maximum quatre heures par | opleidingsactiviteiten minimum één uur en maximum 4 uur per dag en |
jour et sont organisées pour un minimum de dix participants. | worden ze voor minimum tien deelnemers georganiseerd. |
En cas de nombre insuffisant de participants, le Ministre peut, sur | In geval van onvoldoende deelnemers kan de Minister, op behoorlijk met |
demande dûment motivée introduite par la fédération ou l'association | redenen omkleed verzoek van de hobbyistenfederatie of -vereniging, |
d'hobbyistes, déroger aux conditions visées à l'alinéa 1er. | afwijken van de in het eerste lid bedoelde voorwaarden. |
Art. 2.§ 1er. Lorsque l'appel à projets est lancé conformément à |
Art. 2.§ 1. Wanneer de projectenoproep wordt gelanceerd |
l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2017, une fédération ou une association d'hobbyistes envoie le dossier à l'Administration selon le canevas et dans le délai prévu dans l'appel à projets. L'Administration classe les projets sélectionnés conformément à sa grille de critères de sélection. La grille visée à l'alinéa 2 est publiée en même temps que l'appel à projets. § 2. Le dossier visé au paragraphe 1er est transmis par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi au sens des articles D.15 et D.16 du Code, et comprend l'ensemble des documents permettant de vérifier le respect des conditions d'éligibilité et de pondérer les critères de sélection. | overeenkomstig artikel 4, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt het dossier aan de Administratie volgens het patroon en binnen de termijn voorzien in de projectenoproep ingediend door een hobbyistenfederatie of -vereniging. De Administratie rangschikt de gekozen projecten overeenkomstig haar rooster van selectiecriteria. Het in het tweede lid bedoelde rooster wordt samen met de projectenoproep bekendgemaakt. § 2. Het in § 1 bedoelde dossier wordt bij elk middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de zin van de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek overgemaakt en omvat het geheel van de documenten waarmee de naleving van de ontvankelijkheidsvoorwaarden kan worden |
L'Administration accuse réception de l'envoi visé à l'alinéa 1er dans | nagegaan en waarmee de selectiecriteria kunnen worden gewogen. |
les dix jours ouvrables de la réception de l'envoi. | De Administratie bericht ontvangst van de in het eerste lid bedoelde |
L'accusé de réception visé à l'alinéa 2 indique : | verzending binnen tien werkdagen na ontvangst van de verzending. |
Het bericht van ontvangst bedoeld in het tweede lid vermeldt: | |
1° la date de la réception de la demande; | 1° de ontvangstdatum van de aanvraag; |
2° la recevabilité ou non de la demande telle que précisée dans | 2° de al dan niet ontvankelijkheid van de aanvraag zoals bepaald in de |
l'appel à projets; | projectenoproep; |
3° le délai dans lequel la décision intervient, en ce compris en cas de recours; | 3° de termijn waarin de beslissing genomen wordt, beroep inbegrepen. |
Lorsque le dossier est incomplet, l'Administration envoie au requérant | Indien het dossier onvolledig is, richt de Administratie bij elk |
un courrier, par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi au | middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de zin van de |
sens des articles D. 15 et D. 16 du Code, l'invitant à compléter le dossier dans les quinze jours de la réception du courrier par le requérant. Le délai de quinze jours peut être prolongé sur demande motivée du requérant. Passé le délai visé à l'alinéa 4, si le dossier reste incomplet, l'Administration déclare le dossier irrecevable et en avise le requérant par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi au sens des articles D. 15 et D. 16 du Code, dans les quinze jours de la décision. Art. 3.La fédération ou l'association d'hobbyistes communique à l'Administration : 1° le rapport d'activités de formation précédemment organisées dans le cadre de l'appel à projets pour lequel il est sélectionné ainsi que le bilan et les comptes de résultats des années concernées par ces formations; |
artikelen D. 15 en D. 16 van het Wetboek een schrijven aan de aanvrager waarin hij verzocht wordt zijn dossier binnen de vijftien dagen na ontvangst van dat schrijven te vervolledigen. De termijn van vijftien dagen kan worden verlengd op gemotiveerd verzoek van de aanvrager. Na het verstrijken van de in het vierde lid bedoelde termijn en als het dossier niet volledig is, wordt het dossier onontvankelijk verklaard door de Administratie die de aanvrager daarvan bij elk middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de zin van de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek, op de hoogte brengt binnen vijftien dagen na de beslissing. Art. 3.De hobbyistenfederatie of -vereniging deelt de volgende elementen aan de Administratie mede: 1° het verslag van de opleidingsactiviteiten die tevoren georganiseerd werden in het kader van de projectenoproep en waarvoor hij geselecteerd werd, alsook de balans en de resultatenrekeningen van de jaren die betrokken zijn bij deze opleidingen; |
2° la liste actualisée des formateurs; | 2° de geactualiseerde lijst van de opleidingswerkers; |
3° tout autre document lorsque ceux-ci diffèrent de ceux transmis dans | 3° elk ander document als deze documenten verschillen van de |
le cadre de l'analyse du respect des conditions d'éligibilité; | documenten overgemaakt in het kader van de analyse van de naleving van de ontvankelijkheidsvoorwaarden; |
4° le cas échéant, une déclaration sur l'honneur attestant qu'il | 4° in voorkomend geval, een verklaring op erewoord waarbij bevestigd |
respecte les conditions d'éligibilité. | wordt dat hij de ontvankelijheidsvoorwaarden naleeft. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la fédération ou l'association | In afwijking van het eerste lid is de hobbyistenfederatie of |
d'hobbyistes est dispensée, moyennant accord de l'Administration, de | -vereniging vrijgesteld, mits akkoord van de Administratie, van het |
fournir les documents visés à l'alinéa 1er dont l'Administration ou | verstrekken van de documenten bedoeld in het eerste lid waarover de |
l'Inspection sociale du Service public de Wallonie dispose ou dont il | Administratie of de sociale inspectie van de Waalse Overheidsdienst |
peut disposer par le biais d'une banque de données de sources | beschikt of waarover hij kan beschikken via een gegevensbank van |
authentiques. | authentieke bronnen. |
L'Inspection sociale du Service public de Wallonie peut effectuer | De sociale inspectie van de Waalse Overheidsdienst kan elke vorm van |
toute forme de surveillance et de contrôle pour vérifier le respect | toezicht en controle uitoefenen om de naleving na te gaan van de |
des conditions d'éligibilité et des critères de sélection. | ontvankelijkheidsvoorwaarden en de selectiecriteria. |
Dans le cadre de la sélection des dossiers, la fédération ou | In het kader van de selectie van de dossiers maakt de |
l'association d'hobbyistes transmet à l'Administration : | hobbyistenfederatie of -vereniging de volgende elementen aan de |
Administratie over: | |
1° les objectifs et les spécificités de la formation; | 1° de doelstellingen en de specificiteiten van de opleiding; |
2° le programme détaillé de la formation; | 2° het gedetailleerde programma van de opleiding; |
3° la prévision de la taille du groupe de participants; | 3° de verwachting van de groepsgrootte van de deelnemers; |
4° le nombre d'heures de formation; | 4° het aantal opleidingsuren; |
5° le cas échéant, les normes d'encadrement des participants aux | 5° in voorkomend geval, de begeleidingsnormen van de deelnemers aan de |
formations pratiques. | praktische opleidingen. |
Art. 4.L'Administration transmet le classement des projets |
Art. 4.De Administratie maakt de rangschikking van de geselecteerde |
sélectionnés au Ministre dans les deux mois à dater de la clôture de | projecten aan de Minister over binnen twee maanden na afsluiting van |
l'appel à projets. | de projectenoproep. |
Le Ministre se prononce dans les deux mois qui suivent la clôture de | De Minister spreekt zich uit binnen twee maanden na afsluiting van de |
l'appel à projets. | projectenoproep. |
Art. 5.Le Ministre peut accorder à la fédération ou à l'association |
Art. 5.De Minister kan een voorschot van vijftig procent op de |
une avance de cinquante pour cent sur la subvention. | toelage aan de federatie of aan de vereniging toekennen. |
Cette avance peut être accordée uniquement au demandeur dont la | Dit voorschot kan alleen aan de aanvrager van wie de aanvraag bij |
demande a été acceptée par une décision du Ministre. | beslissing van de Minister is aangenomen, goedgekeurd worden. |
Le demandeur sollicite en outre cette avance en recourant à la | Bovendien vraagt de aanvrager dit voorschot aan door de |
déclaration de créance dont le modèle est mis à disposition sur le | schuldvorderingverklaring waarvan het model op de website van de |
site internet de l'Administration et en joignant les pièces | Administratie ter beschikking wordt besteld, te gebruiken en door de |
justificatives requises dont la liste est publiée sur le même site. | vereiste bewijsstukken waarvan de lijst op dezelfde site wordt |
bekendgemaakt, te voegen. | |
L'Administration peut à cet égard appliquer le principe de confiance | De Administratie kan in dit opzicht het vertrouwensprincipe toepassen |
et le précise le cas échéant sur son site internet. | en vermeldt het in voorkomend geval op haar website. |
L'octroi d'une avance ne fait pas naître de droit à la subvention dans | De toekenning van een voorschot kan geen recht op de toelage uit |
le chef de l'association. | hoofde van de vereniging doen ontstaan. |
Le demandeur qui a perçu une avance introduit sa demande de versement | De aanvrager die een voorschot heeft ontvangen, dient zijn aanvraag |
du solde de la subvention dans le délai. | tot storting van het saldo van de toelage binnen de termijn in. |
La subvention accordée à la fédération ou l'association d'hobbyistes | De toelage toegekend aan de hobbyistenfederatie of -vereniging is |
est acquise après réception des pièces justificatives transmises par | verworven na ontvangst van de bewijsstukken overgemaakt door de |
la fédération ou l'association d'hobbyistes et validées par | hobbyistenfederatie of -vereniging en gevalideerd door de |
l'Administration au regard des dépenses éligibles. Lorsque le dossier | Administratie t.o.v. de in aanmerking komende uitgaven. Wanneer het |
est incomplet ou afin de lui permettre d'assurer le bon | dossier onvolledig is of om haar toe te laten om haar opdrachten goed |
accomplissement de ses missions, l'Administration peut réclamer à la | te vervullen, kan de Administratie van de hobbyistenfederatie of |
fédération ou l'association d'hobbyistes tout document ou toute pièce | -vereniging elk document of bewijsstuk opeisen die zij nodig acht. |
justificative qu'elle estime nécessaire. | De hobbyistenfederatie of -vereniging betaalt onmiddellijk het geheel |
La fédération ou l'association d'hobbyistes rembourse sans délai tout | of een gedeelte van het ontvangen voorschot terug indien de |
ou partie de l'avance perçue si, dans le délai précité et selon le | opleidingsactiviteit binnen de bovenvermelde termijn en volgens het |
cas, l'activité de formation est annulée. | geval geannuleerd wordt. |
La fédération ou l'association d'hobbyistes : | De hobbyistenfederatie of -vereniging : |
1° tient une comptabilité des dépenses relatives aux différents | 1° houdt een boekhouding van de uitgaven betreffende de verschillende |
éléments subventionnés du projet; | gesubsidieerde elementen van het project; |
2° présente pour contrôle de sa mission, les pièces justificatives, à | 2° legt voor de controle van haar opdracht, de bewijsstukken voor, aan |
toute personne mandatée par la Région wallonne à cet effet, ainsi qu'à | elke persoon die daartoe door het Waals Gewest gemachtigd is, alsook |
la Cour des Comptes. | aan het Rekenhof. |
Namur, le 2 février 2017. | Namen, 2 februari 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |