Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 02/02/2012
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau "L'Almache" traversant des bois soumis au régime forestier "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau "L'Almache" traversant des bois soumis au régime forestier Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk toegelaten is in een gedeelte van de beek "L'Almache" dat door bossen onder bosregeling stroomt
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau "L'Almache" traversant des bois soumis au régime forestier Le Ministre de la Ruralité, WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk toegelaten is in een gedeelte van de beek "L'Almache" dat door bossen onder bosregeling stroomt De Minister van Landelijke Aangelegenheden,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
l'article 8, 1°; artikel 8, 1°;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van de akten van de Regering;
Vu la requête introduite le 21 février 2011 par la commune de Gelet op de verzoeken ingediend door de gemeente Daverdisse op 21
Daverdisse et la requête introduite le 16 janvier 2012 par la commune februari 2011 en door de gemeente Wellin op 16 januari 2012 met het
de Wellin en vue de permettre l'exercice de la pêche dans leurs oog op de toelating van de visvangst op hun percelen die door bossen
parcelles traversant des bois soumis au régime forestier et situées le onder bosregeling stromen en langs de beek "L'Almache" gelegen zijn;
long du ruisseau "L'Almache";
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het
la Nature et des Forêts, Departement Natuur en Bossen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het
permis de pêcher dans les parties du ruisseau "L'Almache" qui toegelaten te vissen in de gedeelten van de beek "L'Almache" die
traversent les bois soumis au régime forestier appartenant aux communes de Daverdisse et de Wellin. stromen door bossen onder bosregeling die tot de gemeenten Daverdisse
La pêche reste toutefois interdite sur un tronçon de mise en réserve en Wellin behoren. Het visverbod blijft evenwel van kracht op een als reserve aangeduid
d'une longueur de 500 mètres situé sur la section de Gembes et gedeelte van 500 meter lang gelegen op de sectie Gembes dat door het
délimité sur place par le Département de la Nature et des Forêts. Departement Natuur en Bossen ter plaatse afgebakend is.

Art. 2.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014.

Art. 2.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.

Namur le 2 février 2012. Namen, 2 februari 2012.
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x