Arrêté ministériel portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 1999 | Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999 |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
2 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel portant émission de valeurs | 2 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale |
postales spéciales au cours de l'année 1999 | postwaarden in de loop van het jaar 1999 |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1998, portant émission de valeurs | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1998, houdende uitgifte |
postales spéciales au cours de l'année 1999, notamment l'article 10, | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1999, inzonderheid op artikel 10, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le carnet de huit timbres-poste spéciaux à validité |
Artikel 1.Het boekje met acht speciale postzegels met onbeperkte |
permanente constituant l'émission dénommée « voeux de circonstance », | geldigheid, dat de uitgifte « gelegenheidswensen » vormt, is een |
constituant un tout indivisible, sera vendu au prix de 136 BEF. | ondeelbaar geheel en zal verkocht worden tegen de prijs van 136 BEF. |
Les timbres seront imprimés en polychromie par le procédé de | De zegels zullen gedrukt worden in polychromie door middel van het |
l'héliogravure. | rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 2.Le tirage de ce carnet de timbres-poste correspondra aux |
Art. 2.De oplage van dit postzegelboekje zal aan de behoeften van de |
besoins du service. | dienst beantwoorden. |
Art. 3.Ce carnet sera vendu à partir du 25 janvier 1999. |
Art. 3.Dit boekje zal verkocht worden vanaf 25 januari 1999. |
Art. 4.Le carnet de timbres-poste sera toutefois vendu par priorité |
Art. 4.Het postzegelboekje zal nochtans bij voorrang op 23 en 24 |
les 23 et 24 janvier 1999, de 10 à 17 heures, exclusivement dans les | januari 1999, van tot 10 tot 17 uur, worden verkocht, uitsluitend door |
bureaux de poste provisoires installés aux adresses ci-après : | de op volgende adressen ingerichte voorlopige postkantoren : |
Parochiale Kring | Parochiale Kring |
Lindenlaan 33 | Lindenlaan 33 |
9940 Ertvelde | 9940 Ertvelde |
Salle les Ormes | Salle les Ormes |
Chaussée de Hannut | Chaussée de Hannut |
1370 Jodoigne | 1370 Jodoigne |
Art. 5.Les valeurs postales susvisées pourront servir à |
Art. 5.De voormelde postwaarden zullen, net als de gewone postzegels, |
l'affranchissement en services intérieur et international, au même | voor frankering in binnen- en buitenlandse dienst mogen worden |
titre que les valeurs postales ordinaires. | gebruikt. |
Art. 6.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
Art. 6.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 2 février 1999. | Brussel, 2 februari 1999. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |