← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immobiliers situés sur le territoire de la ville d'Ostende "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immobiliers situés sur le territoire de la ville d'Ostende | Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de Stad Oostende |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Mobilité et Travaux publics | Mobiliteit en Openbare Werken |
2 DECEMBRE 2013. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de | 2 DECEMBER 2013. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van |
biens immobiliers situés sur le territoire de la ville d'Ostende | onroerende goederen gelegen op het grondgebied van de Stad Oostende |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
que modifiée jusqu'à présent ; | instellingen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; | hoogdringende omstandigheden inzake de onteigeningen ten algemenen nutte; |
Vu le décret du 13 avril 1988 fixant les cas et les modalités des | Gelet op het decreet van 13 april 1988 tot bepaling van de gevallen en |
expropriations pour cause d'utilité publique auxquelles l'Exécutif | de modaliteiten waarbij de Vlaamse Regering kan overgaan tot |
flamand peut procéder dans les matières régionales ; | onteigening ten algemenen nutte inzake de gewestelijke |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | aangelegenheden; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, notamment l'article | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
2, § 6 ; | artikel 2, § 6; |
Vu le fait que des terrains situés le long de la Esplanadestraat sur | Gelet op het feit dat gronden gelegen langs de Esplanadestraat op de |
la rive droite du chenal portuaire à Ostende ne sont plus utiles pour | rechteroever van de havengeul te Oostende niet meer dienstig zijn voor |
les activités des Forces armées ; | de activiteiten van de Krijgsmacht; |
Que les Forces armées sont disposées à mettre à disposition ces | Dat de Krijgsmacht bereid is deze gronden in verschillende loten ter |
terrains en différents lots et que la phase 2 y est actuellement | beschikking te stellen en dat thans fase 2 hiervoor in aanmerking |
éligible ; | komt; |
Vu le fait que ces terrains entrent en considération pour être | Gelet op het feit dat deze gronden in aanmerking komen om zo spoedig |
intégrés dans les meilleurs délais dans l'exploitation portuaire | mogelijk te worden geïntegreerd in de commerciële havenexploitatie te |
commerciale à Ostende ; | Oostende; |
Que ces terrains doivent dès lors être transférés en propriété à la | Dat deze gronden dan ook in eigendom dienen over te gaan naar het |
Région flamande afin de les soumettre au même statut que la plupart | Vlaams Gewest, teneinde hen aan hetzelfde statuut te onderwerpen als |
des autres terrains portuaires commerciaux à Ostende et à la côte ; | de meeste andere commerciële havengronden te Oostende en aan de kust; |
Considérant que des travaux de rénovation des quais et des travaux de | Aangezien reeds kaaivernieuwingswerken en afbraakwerkzaamheden werden |
démolition ont déjà été effectués par la Région flamande ; | uitgevoerd door het Vlaams Gewest; |
Considérant que les dispositions du décret relatif au sol du 27 | Aangezien voldaan werd aan de bepalingen van het bodemdecreet van 27 |
octobre 2006 ont été remplies, | oktober 2006; |
Qu'un avis d'expropriation et une étude d'orientation du sol, | Dat op 11 april 2013 aan de OVAM een melding van onteigening en een |
oriënterend bodemonderzoek getiteld `Oriënterend bodemonderzoek | |
intitulée « Oriënterend bodemonderzoek Maritieme Toegang Oosteroever | Maritieme Toegang Oosteroever Esplanadestraat z/n 3, Vismijnlaan z/n, |
Esplanadestraat z/n 3, Vismijnlaan z/n, 8400 Oostende » et établie le | 8400 Oostende' en opgemaakt door Adviesbureau Voor Bodemonderzoek NV |
7 mars 2013 par la « Adviesbureau Voor Bodemonderzoek NV » ont été | op 7 maart 2013 werd overgemaakt; |
transmis à l'OVAM le 11 avril 2013 ; | |
Que l'OVAM a confirmé le 7 juin 2013 par lettre avec référence | Dat op 7 juni 2013 in een brief met referentie BB-W-GK-20130252253 |
BB-W-GK-20130252253, que l'étude d'orientation du sol répond aux | door de OVAM werd bevestigd dat het oriënterend bodemonderzoek voldoet |
dispositions du décret relatif au sol, que l'expropriation peut avoir | aan de bepalingen van het bodemdecreet, dat de onteigening kan |
lieu et que l'assainissement de la parcelle 564 F n'est pas encore | plaatsvinden en dat de sanering op het perceel 564 F nog niet is |
achevé, | afgerond, |
Arrête : | Besluit: |
Article 1er.L'utilité publique commande la prise en possession |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van |
immédiate des parcelles situées sur le territoire de la ville | de percelen gelegen op het grondgebied van de stad Oostende, |
d'Ostende, connues au cadastre comme 2e division, section D, numéros | kadastraal gekend 2e afdeling, sectie D, nrs 564F/deel (Ex-Logistiek |
564F/partie (Ex-Logistiek Zeemachtbasis). | Zeemachtbasis). |
Art. 2.Les parcelles visées sont désignées par une teinte verte et |
Art. 2.De bedoelde percelen zijn met een groene en blauwe tint |
bleue sur le plan d'expropriation signé correspondant, qui porte le | aangeduid op het hierbij behorende ondertekend onteigeningsplan met |
numéro TOPO 4.2-122. | het nummer TOPO 4.2-122. |
Art. 3.La procédure, telle que décrite par la loi du 26 juillet 1962 |
Art. 3.De rechtspleging, zoals omschreven in de wet van 26 juli 1962 |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake |
pour cause d'utilité publique, s'applique. | onteigening ten algemene nutte, is van toepassing. |
Art. 4.Cet arrêté peut être contesté auprès du Conseil d'Etat dans |
Art. 4.Dit besluit kan worden aangevochten bij de Raad van State |
les 60 jours suivant la notification ou la publication par lettre | binnen de 60 dagen vanaf de betekening of bekendmaking per aangetekend |
recommandée pourvue des timbres fiscaux requis. | schrijven voorzien van de nodige fiscale zegels. |
Bruxelles, le 2 décembre 2013. | Brussel, 2 december 2013. |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |