← Retour vers  "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | 
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID | 
| Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij | 
| 2 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 2 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 
| du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke | 
| conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | 
| Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | 
| l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, | 
| Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | 
| en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | 
| modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 | 
| et par décret du 19 décembre 2008; | april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; | 
| Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | 
| l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | 
| les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 maart 2007 en bij | 
| 2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 | de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009; | 
| décembre 2009; | |
| Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | 
| maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | 
| marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; | 
| Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | 
| dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | 
| d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | 
| social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | 
| attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | 
| arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 6 juillet 2010 et | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 6 | 
| 7 juillet 2010; | juli 2010 en 7 juli 2010; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | 
| licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | 
| du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | 
| durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18, modifié | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel | 
| par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 2011; | 18, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011; | 
| Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende | 
| complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | 
| modifié par les arrêtés ministériels des 26 janvier 2011, 12 avril | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 januari 2011, | 
| 2011, 29 juin 2011, 30 septembre 2011 et 26 octobre 2011; | 12 april 2011, 29 juni 2011, 30 september 2011 en 26 oktober 2011; | 
| Vu le Règlement (UE) n° 57/2011 du Conseil du 18 janvier 2011 | Gelet op de verordening (EU) nr. 57/2011 van de Raad van 18 januari | 
| établissant pour 2011 les possibilités de pêche et les conditions | 2011 tot vaststelling voor 2011, van de vangstmogelijkheden voor | 
| associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de EU-wateren | 
| halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, | |
| dans les eaux soumises à des limitations de capture, notamment les | en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde wateren buiten de EU van | 
| annexes IIa et IIc; | toepassing zijn; | 
| Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | 
| établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | 
| exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; | 
| Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | 
| établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | 
| pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | 
| 423/2004; | (EG) nr. 423/2004; | 
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 
| l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; | 
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | 
| Considérant que pour l'année 2011 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2011 vangstbeperkingen moeten worden | 
| pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
| nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl | 
| conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; | behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane | 
| Considérant que dans le cadre du plan à long terme pour les stocks de | vangsten niet te overschrijden; | 
| cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks, il convient de | Overwegende dat in het kader van het kabeljauw langetermijnplan de | 
| définir les modalités pour l'attribution de l'effort de pêche par | voorwaarden vastgelegd moeten worden voor de toewijzing van | 
| groupe d'effort de pêche; | visserijinspanning per inspanningsgroep; | 
| Considérant que l'attribution de l'effort de pêche peut se faire en | Overwegende dat de toewijzing van visserijinspanning kan geschieden | 
| instaurant des maxima pour le nombre de jours à prester par navire | via de vaststelling van een maximum aantal zeedagen per vaartuig in de | 
| dans les zones protégées; | beschermde gebieden; | 
| Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de raie II, IV | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van rog II, IV | 
| peut être réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en | bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale vangsten per | 
| mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone concernée, | zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied in kwestie, | 
| Arrête : | Besluit : | 
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté ministériel du 22 décembre  | 
Artikel 1.Aan het artikel 10 van het ministerieel besluit van 22  | 
| 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2010, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 
| des réserves de poisson en mer, modifié par l' arrêté ministériel du | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit | 
| 30 septembre 2011, sont apportées les modifications suivantes à partir | van 30 september 2011, worden met ingang van 1 december 2011 volgende | 
| du 1er décembre 2011 : | wijzigingen aangebracht : | 
| 1° dans le § 2 le nombre "160" est remplacé par le nombre "180", | 1° in § 2 wordt het getal "150" vervangen door het getal "180", | 
| 2° le § 10 est remplacé par la disposition suivante : | 2° de § 10 wordt vervangen door volgende bepaling : | 
| « § 10. Les bateaux de pêche bénéficient de 36 jours de compensation | « § 10. Vissersvaartuigen krijgen 36 vereveningsdagen die opgeteld | 
| qui peuvent être ajoutés aux jours mentionnés au § 2, notamment 180. » | kunnen worden bij het maximum aantal zeedagen, namelijk 180, vermeld in § 2. » | 
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés  | 
Art. 2.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de  | 
| ministériels des 29 juin 2011, 30 septembre 2011 et 26 octobre 2011, | ministeriële besluiten van 29 juni 2011, 30 september 2011 en 26 | 
| sont apportées des modifications suivantes à partir du 1er décembre | oktober 2011, worden met ingang van 1 december 2011 volgende | 
| 2011 : | wijzigingen aangebracht : | 
| 1° dans le § 3, alinéa 2, le nombre "15" est remplacé par le nombre | 1° in § 3, lid 2, wordt het getal "15" vervangen door het getal "25"; | 
| "25", 2° dans le § 4, alinéa 3, le nombre "40" est remplacé par le nombre "50". | 2° in § 4, lid 3, wordt het getal "40" vervangen door het getal "50". | 
Art. 3.Dans l'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté  | 
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het  | 
| ministériel du 26 octobre 2011, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 26 oktober 2011, worden met ingang van 6 | 
| suivantes à partir du 1er décembre 2011 : | december 2011 de volgende wijzigingen aangebracht : | 
| 1° dans les §§ 1er et 2, le nombre "31" est remplacé par le nombre "5", | 1° in de §§ 1 en 2 wordt het getal "31" vervangen door het cijfer "5"; | 
| 2° le § 1er est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 2° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 
| « Dans la période du 6 décembre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, | « In de periode van 6 december 2011 tot en met 31 december 2011 is het | 
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | 
| l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de raies par voyage | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, | 
| en mer, réalisées par un navire de pêche dont la puissance motrice est | verboden bij de rogvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk | 
| égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 50 kg | is aan 50 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | 
| multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | 
| voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
| 3° le § 2 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 3° aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 
| « Dans la période du 6 décembre 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, | « In de periode van 6 december 2011 tot en met 31 december 2011 is het | 
| il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | 
| l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de raies par voyage | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, | 
| en mer, réalisées par un navire de pêche dont la puissance motrice est | verboden bij de rogvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk | 
| supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 100 kg multiplié | is aan 100 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | 
| par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | 
| mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2011 et  | 
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2011 en houdt op  | 
| cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2012. | van kracht te zijn op 1 januari 2012. | 
| Bruxelles, le 2 décembre 2011. | Brussel, 2 december 2011. | 
| Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en | 
| l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS |