← Retour vers "Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2009 "
| Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2009 | Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2009 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
| 2 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel concernant la prime syndicale | 2 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie |
| dans le secteur public pour l'année de référence 2009 | in de overheidssector voor het referentiejaar 2009 |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
| d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
| public, notamment l'article 5, § 4; | overheidssector, inzonderheid artikel 5, § 4; |
| Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de |
| paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
| secteur public, notamment l'article 12, § 1er, modifié par les arrêtés | personeelsleden van de overheidssector, inzonderheid artikel 12, § 1, |
| royaux des 31 octobre 1990 et 27 décembre 2005, l'article 16, § 1er, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 oktober 1990 en 27 |
| et l'article 18, § 3, modifié par l'arrêté royal du 31 octobre 1990; | december 2005, artikel 16, § 1, en artikel 18, § 3, gewijzigd bij het |
| koninklijk besluit van 31 oktober 1990 ; | |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2009; |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 novembre 2009; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 november 2009; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant la décision de payer en 2010 la prime syndicale relative à | Overwegende de beslissing om in 2010 de vakbondspremie voor het |
| l'année de référence 2009 et qu'il y a lieu, dès lors, de prendre sans | referentiejaar 2009 uit te betalen en dat het daarom vereist is zonder |
| délai toutes les dispositions administratives requises pour le | uitstel alle nodige administratieve schikkingen te treffen voor de |
| paiement de ces primes et d'en informer immédiatement les autorités | betaling van deze premies en de administratieve overheden daarvan |
| administratives afin qu'elles puissent entreprendre à temps la | onverwijld op de hoogte te brengen opdat zij tijdig zouden kunnen |
| préparation de la distribution des formulaires de demande; | overgaan tot de voorbereiding van de uitreiking van de aanvraagformulieren; |
| Considérant que la distribution des formulaires de demande pour | Overwegende dat de uitreiking van de aanvraagformulieren voor het |
| l'année de référence 2009 doit intervenir entre le 1er janvier 2010 et | referentiejaar 2009 dient te gebeuren tussen 1 januari 2010 en 31 |
| le 31 mars 2010; | maart 2010 ; |
| Considérant qu'il est indiqué que les services du personnel qui n'ont | Overwegende dat het aangewezen is dat de personeelsdiensten die de |
| pas distribué, avant le 31 mars 2009, les formulaires de demande | aanvraagformulieren voor het referentiejaar 2008 niet tijdig hebben |
| afférents à l'année de référence 2008, puissent encore y procéder | uitgereikt vóór 31 maart 2009, deze alsnog kunnen uitreiken tussen 1 |
| entre le 1er janvier 2010 et le 31 mars 2010; | januari 2010 en 31 maart 2010; |
| Considérant que les organismes de paiement respectifs doivent | Overwegende dat de respectieve uitbetalingsinstellingen uiterlijk op |
| disposer, au plus tard le 28 février 2010, de la première tranche à | 28 februari 2010 dienen te beschikken over de eerste schijf ten belope |
| concurrence de 50 % du décompte introduit dans l'année précédant le | van 50 % van de afrekening die werd ingediend in het jaar voorafgaand |
| paiement, | aan de betaling, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, de |
Artikel 1.In afwijking van artikel 12, § 1, eerste lid, van het |
| l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement | koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en |
| d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | |
| public, les administrations, organismes et services qui n'ont pas | de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van |
| encore effectué à ce jour la distribution des deux formulaires de | de overheidssector, dienen de besturen, instellingen en diensten die |
| demande pour l'obtention d'une prime syndicale pour l'année de | tot nu toe de beide aanvraagformulieren tot het bekomen van een |
| référence 2008 doivent y procéder après le 1er janvier 2010 et pour le | vakbondspremie met betrekking tot het referentiejaar 2008 niet hebben |
| 31 mars 2010 au plus tard. | uitgereikt, hiertoe over te gaan na 1 januari 2010 en uiterlijk op 31 |
| Les primes syndicales relatives à l'année de référence 2008 qui n'ont | maart 2010. De vakbondspremies betreffende het referentiejaar 2008 die nog niet |
| pas encore été payées en raison du fait que les formulaires de demande | werden uitbetaald omdat de aanvraagformulieren niet of laattijdig |
| n'ont pas été distribués ou l'ont été tardivement, doivent être | werden uitgereikt, moeten worden vereffend volgens de modaliteiten en |
| liquidées selon les modalités et dans les délais prévus pour le | binnen de termijnen die voorzien zijn voor de uitbetaling van de |
| paiement de la prime syndicale pour l'année de référence 2009. | vakbondspremie voor het referentiejaar 2009. |
Art. 2.En ce qui concerne l'année de référence 2009, les règles de |
Art. 2.Wat het referentiejaar 2009 betreft, wordt de regeling voor de |
| liquidation des sommes qui doivent être transférées aux organismes de | vereffening van de sommen die aan de uitbetalingsinstellingen van de |
| paiement des organisations syndicales afin de procéder au paiement de | vakorganisaties worden overgemaakt om tot de uitbetaling van de premie |
| la prime, conformément à l'article 16, § 1er, du même arrêté, sont | over te gaan, overeenkomstig in artikel 16, § 1, van hetzelfde |
| fixées comme suit : | besluit, als volgt vastgesteld : |
| 1° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 1°, sont transférés par | 1° De sommen bedoeld in artikel 16, § 1, 1°, worden door de FOD |
| le SPF Chancellerie du Premier Ministre aux organismes de paiement. | Kanselarij van de Eerste Minister overgemaakt aan de uitbetalings-instellingen. |
| 2° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 2° et 3°, sont transférés | 2° De bedragen bedoeld in artikel 16, § 1, 2° en 3°, worden aan de |
| aux organismes de paiement par l'Office national de Sécurité sociale | uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de Rijksdienst voor Sociale |
| des administrations provinciales et locales pour un montant à | Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten ten |
| concurrence de la somme des contributions, visée à l'article 4 de la | belope van het bedrag van de door de Rijksdienst geïnde bijdragen, |
| loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une | bedoeld in artikel 4 de wet van 1 september 1980 betreffende de |
| prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public, | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
| encaissées par l' Office national. Le cas échéant, le solde est | personeelsleden van de overheidssector. Het saldo wordt desgevallend |
| transféré aux organismes de paiement par le SPF Chancellerie du | aan de uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de FOD Kanselarij van |
| Premier Ministre. | de Eerste Minister. |
Art. 3.Les données visées à l'article 18, § 3, du même arrêté, sont : |
Art. 3.De in het artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit bedoelde gegevens zijn : |
| - les nom, prénoms, date de naissance et adresse du syndiqué auquel la | - naam, voornamen, geboortedatum en adres van het vakbondslid aan wie |
| prime est payée; | de premie wordt uitbetaald; |
| - le numéro du formulaire de distribution. | - het nummer van het afgifteformulier. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 2 décembre 2009. | Brussel, 2 december 2009. |
| Y. LETERME | Y. LETERME |