← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
2 DECEMBRE 2003. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté | 2 DECEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines | ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige |
dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
juridique du personnel des services de police | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police, notamment l'article XI.III.12, | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid |
alinéa 1er, 6°; | op artikel XI.III.12, eerste lid, 6°; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 |
position juridique du personnel des services de police, notamment | tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
l'article XI.6; | politiediensten, inzonderheid op het artikel XI.6; |
Vu le protocole n° 85 du 18 décembre 2002 du comité de négociation | Gelet op het protocol nr. 85 van 18 december 2002 van het |
pour les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 november 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 15 avril 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 21 février 2003; | april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 21 februari 2003; |
Vu l'avis n° 36.066/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 novembre 2003, | Gelet op het advies nr. 36.066/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
november 2003, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article XI.6, alinéa 2, AEPol est complété comme suit : |
Artikel 1.Artikel X1.6, tweede lid, UBPol wordt aangevuld als volgt : |
« 4° appartenant à la direction de la réserve générale de la direction | « 4° behoren tot de directie van de algemene reserve van de algemene |
générale de la police administrative de la police fédérale, à | directie bestuurlijke politie van de federale politie, met uitsluiting |
l'exclusion du service d'appui, pour autant qu'ils n'y occupent pas un | van de dienst steun, voor zover ze geen administratieve of |
emploi de secrétariat ou d'administration. ». | secretariaatsbetrekking waarnemen. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Bruxelles, le 2 décembre 2003. | Brussel, 2 december 2003. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |