← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure "
Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure | Ministerieel besluit houdende de benoeming van de voorzitter en leden van de Centrale Examencommissie belast met de organisatie van de examens met het oog op het behalen van de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
2 AVRIL 2010. - Arrêté ministériel portant nomination du président et | 2 APRIL 2010. - Ministerieel besluit houdende de benoeming van de |
des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à | voorzitter en leden van de Centrale Examencommissie belast met de |
l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de | organisatie van de examens met het oog op het behalen van de |
qualification en navigation rhénane et intérieure | bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu l'arrêté royal du 20 janvier 1987 approuvant la résolution n° 28 du | Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 1987 houdende |
28 novembre 1985 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin, | goedkeuring van de resolutie nr. 28 van 28 november 1985 van de |
Centrale Commissie voor de Rijnvaart, tot wijziging van het Reglement | |
modifiant le Règlement pour le transport de matières dangereuses sur | voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over de Rijn (ADNR), gevoegd |
le Rhin (ADNR), annexé à l'arrêté royal du 2 décembre 1971 et fixant | bij het koninklijk besluit van 2 december 1971 en waarbij de |
les modalités d'application de la résolution n° 28 précitée du 28 | toepassingsmodaliteiten van voornoemde resolutie nr. 28 van 28 |
novembre 1985, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 2007, notamment l'article 3; | november 1985 worden bepaald, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 2007, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif à l'obtention de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 betreffende het |
certificats de conduite de bateaux de navigation intérieure, destinés | verkrijgen van vaarbewijzen voor het besturen van binnenvaartuigen |
au transport de marchandises et de personnes, modifié par l'arrêté | bestemd voor het goederen- en personenvervoer, gewijzigd bij het |
royal du 27 mars 2007, notamment l'article 14; | koninklijk besluit van 27 maart 2007, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2007 portant organisation des examens et | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de |
fixation des rétributions pour les attestations de qualification en | organisatie van de examens en de vaststelling van de retributies voor |
navigation rhénane et intérieure, notamment les articles 1er et 2; | de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart, inzonderheid op de |
artikelen 1 en 2; | |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2010 portant approbation de la Résolution | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2010 houdende goedkeuring |
2007-I-10 du 31 mai 2007 de la Commission centrale pour la Navigation | van het Besluit 2007-I-10 van 31 mei 2007 van de Centrale Commissie |
du Rhin relative au Règlement des patentes du Rhin; | voor de Rijnvaart betreffende het Patentreglement Rijn; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 décembre 2002 portant organisation d'un | Gelet op het ministerieel besluit van 6 december 2002 houdende |
examen de matelot pour la navigation intérieure, modifié par l'arrêté | organisatie van een examen matroos voor de binnenvaart, gewijzigd bij |
ministériel du 4 avril 2007, | het ministerieel besluit van 4 april 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés auprès de la Commission centrale d'examen |
Artikel 1.Worden benoemd bij de Centrale Examencommissie belast met |
chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention | de organisatie van de examens met het oog op het behalen van |
des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure | bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart : |
: 1° en qualité de président : | 1° in de hoedanigheid van voorzitter : |
M. H. VERSCHUEREN, Conseiller général à la Direction Navigation | de heer H. VERSCHUEREN, Adviseur-generaal bij de Directie Binnenvaart |
intérieure auprès de la Direction générale Transport terrestre; | bij het Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
en qualité de présidents suppléants : | in de hoedanigheid van plaatsver-vangende voorzitters : |
Mme C. VANLUCHENE, Conseiller à la Direction Navigation intérieure | Mevr. C. VANLUCHENE, Adviseur bij de Directie Binnenvaart bij het |
auprès de la Direction générale Transport terrestre; | Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
M. J.C. TIRLO, Conseiller à la Direction Navigation intérieure auprès | de heer J.C. TIRLO, Adviseur bij de Directie Binnenvaart bij het |
de la Direction générale Transport terrestre; | Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
M. J. DE SPIEGELEER, attaché à la Direction Navigation intérieure | de heer J. DE SPIEGELEER, attaché bij de Directie Binnenvaart bij het |
auprès de la Direction générale Transport terrestre; | Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
2° en qualité de membres et de membres suppléants : | 2° in de hoedanigheid van leden en plaatsvervangende leden : |
a) M. H. CROO, attaché à la Direction générale Transport Maritime, | a) de heer H. CROO, attaché bij het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, |
suppléants : | plaatsvervangers : |
Messieurs : | de heren : |
L. JIROFLE, assistant technique, et | L. JIROFLE, technisch assistent, en |
K. ROGGEMAN, expert technique à la Direction générale Transport | K. ROGGEMAN, technisch deskundige bij het Directoraat-generaal |
Maritime; | Maritiem Vervoer; |
b) M. L. CALLEBAUT, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | b) de heer L. CALLEBAUT, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléants : | plaatsvervangers : |
Messieurs : | de heren : |
J. VAN DER LINDEN, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar, | J. VAN DER LINDEN, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
J. ASNOT, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar et | J. ASNOT, houder van het Rijnpatent en het radarpatent en |
P. LAHAYE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar; | P. LAHAYE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent; |
c) M. P. MORREEL, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | c) de heer P. MORREEL, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléants : | plaatsvervangers : |
Messieurs : | de heren : |
P. STEENACKER, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar et | P. STEENACKER, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
P. HERMANS, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar; | P. HERMANS, houder van het Rijnpatent en het radarpatent en |
M. LECHANTRE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar; | M. LECHANTRE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent; |
d) M. A. POPPE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | d) de heer A. POPPE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléants : | plaatsvervangers : |
Messieurs : | de heren : |
W. HUYSMANS, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar et | W. HUYSMANS, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, en |
F. HOFMAN, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar; | F. HOFMAN, houder van het Rijnpatent en het radarpatent; |
e) M. Pascal ROLAND, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | e) de heer Pascal ROLAND, houder van het Rijnpatent en het |
radar, | radarpatent, |
suppléants : | plaatsvervangers : |
Messieurs : | de heren : |
F. SWIDERSKI, expert à l'Institut pour le Transport par Batellerie et | F. SWIDERSKI, expert bij het Instituut voor het Transport langs de |
A. DRUART, titulaire du certificat de conduite; | Binnenwateren en A. DRUART, houder van het vaarbewijs; |
f) M. D. DAGNELIE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | f) de heer D. DAGNELIE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléants : | plaatsvervangers : |
Messieurs : | de heren : |
Pierre ROLAND, titulaire du certificat de conduite et | Pierre ROLAND, houder van het vaarbewijs en |
G. VANELSLANDER, titulaire du certificat de conduite. | G. VANELSLANDER, houder van het vaarbewijs. |
Art. 2.Les mandats attribués par le présent arrêté sont conférés pour |
Art. 2.De bij dit besluit verleende mandaten worden toegekend voor |
un terme de trois ans. | een periode van drie jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mars 2010. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 maart 2010. |
Bruxelles, le 2 avril 2010. | Brussel, 2 april 2010. |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |