Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 02/04/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 2 AVRIL 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron (Dottignies) Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 2 APRIL 1999. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen (Dottenijs) De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
les articles 1er, 4 et 5; inzonderheid op de artikelen 1, 4 en 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997, modifié par Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 tot
l'arrêté du 1er octobre 1998 portant règlement du fonctionnement du regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van de Waalse
Gouvernement, notamment l'article 24; Gewestexecutieve van 1 oktober 1998, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3;
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel
ministériel est motivé : besluit met redenen omkleed is :
a) considérant qu'il est d'utilité publique d'améliorer la visibilité a) overwegende dat de verbetering van het zicht van de weggebruikers
des usagers van algemeen nut is;
b) considérant que le but de ces expropriations est la création d'une b) overwegende dat die onteigeningen de aanleg van een afrit van
bretelle de sortie de l'autoroute n° A17 vers la route n° N58 autosnelweg nr. A17 naar weg nr. N58 tot doel hebben;
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren,
Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1977 relatif aux expropriations à Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1977 betreffende de
réaliser sur le territoire de la ville de Mouscron (Dottignies), onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de stad
Moeskroen (Dottenijs),
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van een afrit van
création d'une bretelle de sortie de l'autoroute n° A17 sur le autosnelweg nr. A17 op het grondgebied van de stad Moeskroen
territoire de la ville de Mouscron (Dottignies) figurés par une teinte (Dottenijs), in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de
jaune au plan n° HA.17.A1-99 ci-annexé, visé par le Ministre de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien
l'Aménagement du territoire, de l'Equipement et des Transports, getekende plan nr. HA17.A1-99 dat het bij het koninklijk besluit van
rectificatif au plan n° HA.17.A1-9 annexé à l'arrêté royal du 15 15 oktober 1977 gevoegde plan nr. HA.17.A1-9 wijzigt.
octobre 1977. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962. juli 1962.
Namur, le 2 avril 1999. Namen, 2 april 1999.
M. LEBRUN M. LEBRUN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° HA17.A1-99 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. HA17.A1-99 ligt ter inzage bij de « Direction des Routes
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. de Mons », rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^