Arrêté ministériel portant exécution de l'article 74, § 1er, 7°, de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 74, § 1, 7°, van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
2 AOUT 2002. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 74, § | 2 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 74, |
1er, 7°, de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions | § 1, 7°, van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële |
fiscales et financières | bepalingen |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'article 74, § 1er, 7°, de la loi du 28 juillet 1992 portant des | Gelet op artikel 74, § 1, 7°, van de wet van 28 juli 1992 houdende |
dispositions fiscales et financières; | fiscale en financiële bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 déterminant un secteur qui fait | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot bepaling van |
l'objet de mesures de reconversion avec indemnités, telles que visées | een sector die het voorwerp van reconversiemaatregelen met toelagen |
dans l'article 74, § 1er, 7°, de la loi du 28 juillet 1992 portant des | uitmaakt, zoals bedoeld in artikel 74, § 1, 7°, van de wet van 28 juli |
dispositions fiscales et financières; | 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juin 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 juni 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de permettre au Fonds de | Overwegende dat het noodzakelijk is dat het Participatiefonds in de |
participation d'entamer sans délai le préfinancement des indemnités | mogelijkheid gesteld wordt om onverwijld de voorfinanciering van de |
payables dans le cadre du plan kiné, étant donné que les premières | toelagen uitbetaalbaar in het kader van het plan-kiné aan te vatten, |
demandes à cet effet ont déjà été introduites début mai 2002, | aangezien de eerste aanvragen hiertoe reeds begin mei 2002 werden ingediend, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.§ 1er. Le Fonds de participation est chargé du |
Artikel 1.§ 1. Het Participatiefonds wordt gelast met de |
voorfinanciering voor rekening van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | |
préfinancement, pour le compte de l'Institut national d'assurance | Invaliditeitsverzekering van de toelagen voorzien in het koninklijk |
maladie-invalidité, des indemnités prévues par l'arrêté royal du 2 | besluit van 2 augustus 2002 ter uitvoering van artikel 55bis van de |
août 2002 portant exécution de l'article 55bis de la loi relative à | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994. |
juillet 1994. § 2. Le coût total pour le Fonds de participation résultant de | § 2. De totale kost die voor het Participatiefonds voortvloeit uit de |
l'application du présent arrêté ne peut dépasser euro 37 millions. | toepassing van dit besluit mag niet meer bedragen dan euro 37 miljoen. |
Art. 2.§ 1er. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
Art. 2.§ 1. Het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
règle les factures que le Fonds de participation présente à cet | Invaliditeitsverzekering betaalt de facturen die het Participatiefonds |
aan dat Instituut voorlegt met toepassing van dit besluit bij wege van | |
Institut en application du présent arrêté à raison de 3 tranches | 3 jaarlijkse schijven van maximaal euro 12,333 miljoen elk. |
annuelles de maximum euro 12,333 millions chacune. | |
§ 2. La première tranche est payée le 30 juin 2003 au plus tard et | § 2. De eerste schijf wordt uiterlijk op 30 juni 2003 betaalt en bevat |
comprend : | : |
1° les frais de fonctionnement visés à l'article 3; | 1° de werkingskosten zoals bedoeld in artikel 3; |
2° la récupération des indemnités dont l'INAMI a chargé le Fonds de | 2° de terugvordering van de toelagen waartoe het RIZIV aan het |
participation en vue du préfinancement; | Participatiefonds opdracht gegeven heeft om in de voorfinanciering te voorzien; |
3° les intérêts dus sur les sommes débloquées en tant que | 3° de intresten verschuldigd op de sommen die in voorfinanciering |
préfinancement, calculés en application de l'article 4 du présent | worden vrijgegeven, berekend met toepassing van artikel 4 van dit |
arrêté. | besluit. |
§ 3. La deuxième et troisième tranches sont payées respectivement le | § 3. De tweede en derde schijf wordt respectievelijk uiterlijk op 31 |
31 mars 2004 et le 31 mars 2005 en comprennent : | maart 2004 en 31 maart 2005 betaalt en bevat : |
1° la récupération des indemnités dont l'INAMI a chargé le Fonds de | 1° de terugvordering van de toelagen waartoe het RIZIV aan het |
participation en vue du préfinancement; | Participatiefonds opdracht gegeven heeft om in de voorfinanciering te voorzien; |
2° les intérêts dus sur les sommes débloquées en tant que | 2° de intresten verschuldigd op de sommen die in voorfinanciering |
préfinancement, calculés en application de l'article 4 du présent | worden vrijgegeven, berekend met toepassing van artikel 4 van dit |
arrêté. | besluit. |
§ 4. La facturation de la récupération des indemnités, visée au § 2, | § 4. De facturatie van de terugvordering van de toelagen, bedoeld in § |
2° et au § 3, 1°, s'effectue dans l'ordre dans lequel l'injonction de | 2, 2°, en § 3, 1°, gebeurt in de volgorde waarin de opdracht voor |
préfinancement a été donnée par l'INAMI. | voorfinanciering door het RIZIV werd gegeven. |
Art. 3.Les frais de fonctionnement visés à l'article 2 s'élèvent à |
Art. 3.De werkingskosten bedoeld in artikel 2 bedragen euro 50.000 te |
euro 50.000, à majorer de euro 50 par dossier qui dépasse le nombre de | vermeerderen met euro 50 per dossier dat het aantal van 1000 |
1000. | overschrijdt. |
Art. 4.Les intérêts visés à l'article 2 sont calculés conformément |
Art. 4.De intresten bedoeld in artikel 2 worden berekend |
aux indices de référence publiés par le Fonds des rentes en | overeenkomstig de referte-indexen gepubliceerd door het Rentenfonds |
application de l'article 9, § 1er, de la loi du 4 oût 1992 relative au | met toepassing van artikel 9, § 1, van de wet van 4 augustus 1992 op |
crédit hypothécaire. | het hypothecair krediet. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 mei 2002. |
Bruxelles, le 2 août 2002. | Brussel, 2 augustus 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises | De Minister van Telecomunicatie en Overheidsbedrijven |
et Participations publiques, | en Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |