← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
2 AOUT 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté | 2 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis , §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
tel qu'il a été modifié à ce jour; | op heden gewijzigd; |
Vu la proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op het voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, |
émise le 11 juin 2002; | uitgebracht op 11 juni 2002; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 juli 2002; |
Vu la notification au demandeur, faite le 22 juillet 2002; | Gelet op de notificatie aan de aanvrager, gedaan op 22 juli 2002; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
respecter les délais prévus à la directive 89/105/CEE du 21 décembre | omstandigheid dat dit besluit de termijnen bepaald in de richtlijn |
1988 et à l'arrêté royal du 21 décembre 2001; que pour la spécialité | 89/105/EEG van 21 december 1988 en in het koninklijk besluit van 21 |
december 2001 moet naleven; dat voor de betrokken specialiteit deze | |
concernée ce délai expire le 29 juillet 2002 et que le présent arrêté | termijn afloopt op 29 juli 2002 en dit besluit bijgevolg zo vlug |
doit par conséquent être publié le plus vite possible afin de laisser | mogelijk gepubliceerd moet worden teneinde de beslissing zo vlug |
entrer en vigueur la décision le plus vite possible; | mogelijk in werking te laten treden; |
Vu l'avis n° 33.991/1/v du Conseil d'Etat, donné le 30 juillet 2002, | Gelet op advies nr 33.991/1/v van de Raad van State, gegeven op 30 |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | juli 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre IV-§ 117 de l'annexe I de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-§ 117 van de bijlage I van het koninklijk |
21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, modifier | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
comme suit l'inscription de la spécialité suivante : | van farmaceutische specialiteiten, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteit : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge . | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Bruxelles, le 2 août 2002. | Brussel, 2 augustus 2002. |
Pour le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, absent, | Voor de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, afwezig, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation des | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare |
Services publiques, | Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |