Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 02/08/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
2 AOUT 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté 2 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
§§ 1er et 2, insérés par la loi du 10 août 2001; 1994, inzonderheid op artikel 35bis , §§ 1 en 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot
tel qu'il a été modifié à ce jour; op heden gewijzigd;
A défaut de proposition motivée de la Commission de Remboursement des Bij ontstentenis van een gemotiveerd voorstel van de Commissie
Médicaments dans le délai de 150 jours, le fonctionnaire délégué en a Tegemoetkoming Geneesmiddelen binnen een termijn van 150 dagen, heeft
informé le Ministre le 28 juin 2002; de gemachtigde ambtenaar de Minister op de hoogte gebracht op 28 juni
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2002; 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting;
Vu la notification au demandeur, faite le 24 juillet 2002; Gelet op de notificatie aan de aanvrager, gedaan op 24 juli 2002;
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que cet arrêté doit Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
respecter les délais prévus à la directive 89/105/CEE du 21 décembre omstandigheid dat dit besluit de termijnen bepaald in de richtlijn
1988 et à l'arrêté royal du 21 décembre 2001; que pour la spécialité 89/105/EEG van 21 december 1988 en in het koninklijk besluit van 21
december 2001 moet naleven; dat voor de betrokken specialiteit deze
concernée ce délai expire le 28 juillet 2002 et que le présent arrêté termijn afloopt op 28 juli 2002 en dit besluit bijgevolg zo vlug
doit par conséquent être publié le plus vite possible afin de laisser mogelijk gepubliceerd moet worden teneinde de beslissing zo vlug
entrer en vigueur la décision le plus vite possible; mogelijk in werking te laten treden;
Vu l'avis n° 33.982/1/v du Conseil d'Etat, donné le 30 juillet 2002, Gelet op advies 33.982/1/v van de Raad van State, gegeven op 30 juli
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au chapitre IV-§ 79 de l'annexe I de l'arrêté royal du 21

Artikel 1.In hoofdstuk IV-§ 79 van de bijlage I van het koninklijk

décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures,
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, insérer la spécialité verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten
suivante : van farmaceutische specialiteiten, de volgende specialiteit invoegen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge . de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad .
Bruxelles, le 2 août 2002. Brussel, 2 augustus 2002.
Pour le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, absent, Voor de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, afwezig,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation des De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare
Services publiques, Besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE.
^