Arrêté ministériel déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, et à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van bepaalde documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, en het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van rijscholen voor motorvoertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
1er OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel déterminant les modèles de | 1 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
certains documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au | modellen van bepaalde documenten bedoeld in het koninklijk besluit van |
permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au | 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 |
permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, et à l'arrêté | juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, |
royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de | en het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden |
conduite des véhicules à moteur | voor de erkenning van rijscholen voor motorvoertuigen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, les articles 21, 23, remplacé par la loi du 9 juillet | gecoördineerd op 16 maart 1968, de artikelen 21, 23, vervangen bij de |
1976 et modifié par les lois des 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et | wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en |
47, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 ; | 18 juli 1990 en 47, vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, les | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
articles 25, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 20 | rijbewijs, de artikelen 25, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse |
juillet 2017 et du 24 mai 2018 et 32, § 5, alinéa 2, modifié par | Regering van 20 juli 2017 en 24 mei 2018 en 32, § 5, tweede lid, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | |
écoles de conduite des véhicules à moteur, l'article 23, § 6, modifié | motorvoertuigen, artikel 23, § 6, gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; | Waalse Regering van 24 mei 2018 ; |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
pour les véhicules de catégorie B, l'article 7/1, § 2, alinéa 5, | rijbewijs voor voertuigen van categorie B, artikel 7/1, § 2, vijfde |
inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; | lid, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 2005 déterminant les modèles de | Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 2005 tot vaststelling |
van de modellen van bepaalde documenten bedoeld bij het koninklijk | |
certains documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur ; | scholen voor het besturen van motorvoertuigen ; |
Vu le rapport du 24 juillet 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 24 juli 2018, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
Conseil d'Etat le 3 août 2018, en application de l'article 84, § 1er, | dagen gericht aan de Raad van State op 3 augustus 2018, overeenkomstig |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is uitgebracht binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Het model van het getuigschrift van theoretisch of |
|
Article 1er.Le modèle du certificat d'enseignement théorique ou |
praktisch onderricht, bedoeld in artikel 23, § 6, van het koninklijk |
pratique, visé à l'article 23, § 6, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules | van rijscholen voor motorvoertuigen, wordt vastgesteld overeenkomstig |
het model in bijlage 1. | |
à moteur, est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 1re. | Art. 2.Het model van het bekwaamheidsgetuigschrift, bedoeld in |
Art. 2.Le modèle du certificat d'aptitude, visé à l'article 25, § 6, |
artikel 25, § 6, zesde lid, van het koninklijk besluit van 23 maart |
alinéa 6, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | 1998 betreffende het rijbewijs, wordt bepaald overeenkomstig het model |
conduire, est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 2. | in bijlage 2. |
Art. 3.§ 1er. Le modèle de l'attestation relative à la demande de |
Art. 3.§ 1. Het model van het getuigschrift betreffende de aanvraag |
participation à l'examen théorique en session spéciale, visé à | tot deelname aan het theoretisch examen in bijzondere zitting, bedoeld |
l'article 32, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif | in artikel 32, § 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 |
au permis de conduire, est fixé conformément au modèle qui figure à | maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld overeenkomstig |
l'annexe 3. | het model in bijlage 3. |
§ 2. Le modèle de l'attestation relative à la demande de participation | § 2. Het model van het getuigschrift betreffende de aanvraag tot |
au test de perception des risques en session spéciale, visé à | deelname aan de risicoperceptietest in bijzondere zitting, bedoeld in |
l'article 25, § 10, alinéa 1, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | artikel 25, § 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 maart |
relatif au permis de conduire, est fixé conformément au modèle qui | 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld overeenkomstig het |
figure à l'annexe 3. | model in bijlage 3. |
§ 3. Les attestations visées aux paragraphes 1er et 2, sont remplies | § 3. De getuigschriften bedoeld in de paragrafen 1 en 2, worden |
par un centre psycho-médico-social, un institut d'enseignement | ingevuld door een psycho-medisch-sociaal centrum, een speciale |
spécial, un centre d'observation et de guidance, ou un centre | onderwijsinstelling, een waarnemings- en begeleidingscentrum of een |
d'orientation professionnelle. | centrum voor beroepskeuzevoorlichting. |
Les attestations visées aux paragraphes 1er et 2, sont également | De getuigschriften bedoeld in de paragrafen 1 en 2 worden eveneens |
remplies par un organisme, association ou centre sans but lucratif, | ingevuld door een instelling, vereniging of centrum zonder |
qui est au service de l'intégration et de l'alphabétisation des | winstoogmerk, vereniging of centrum voor de integratie en |
personnes étrangères ou d'origine étrangère dont les facultés | alfabetisering van vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst |
intellectuelles, ou le niveau d'alphabétisation sont insuffisants, et | die over onvoldoende intellectuele vermogens of alfabetiseringsniveau |
qui sont répertoriés par la Direction générale qui est, au sein du | beschikken en die in een register zijn opgenomen door het |
Service public de Wallonie, en charge de l'organisation des centres | directoraat-generaal dat binnen de Waalse overheidsdienst belast is |
d'examen du permis de conduire. | met de organisatie van de examencentra voor rijbewijzen. |
Art. 4.Le modèle de l'attestation de réussite de l'examen théorique, |
Art. 4.Het model van het slaagattest voor het theoretisch examen, |
visée à l'article 25, § 4, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif | bedoeld in artikel 25, § 4, van het koninklijk besluit van 23 maart |
au permis de conduire, est fixé conformément au modèle qui figure à | 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld overeenkomstig het |
l'annexe 4. | model in bijlage 4. |
Art. 5.Le modèle de l'attestation de réussite du test de perception |
Art. 5.Het model van het slaagattest voor de risicoperceptietest, |
des risques, visé à l'article 25, § 7, alinéa 6, de l'arrêté royal du | bedoeld in artikel 25, § 7, zesde lid, van het koninklijk besluit van |
23 mars 1998 relatif au permis de conduire, est fixé conformément au | 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld |
modèle qui figure à l'annexe 5. | overeenkomstig het model in bijlage 5. |
Art. 6.Le modèle de l'attestation relative à la formation du candidat |
Art. 6.Het model van het getuigschrift betreffende de opleiding en de |
et son ou ses guides, visé à l'article 7/1, § 2, alinéa 5, de l'arrêté | kandidaat en van zijn gids(en), bedoeld in artikel 7/1, § 2, vijfde |
royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les | lid, van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 betreffende het |
véhicules de catégorie B, est fixé conformément au modèle qui figure à | rijbewijs, wordt bepaald overeenkomstig het model in bijlage 6. |
l'annexe 6. Art. 7.L'article 13 et les annexes 13-1 et 13-2 de l'arrêté |
Art. 7.Artikel 13 en de bijlagen 13-1 en 13-2 van het ministerieel |
ministériel du 30 mars 2005 déterminant les modèles de certains | besluit van 30 maart 2005 tot vaststelling van de modellen van |
documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | bepaalde documenten bedoeld bij het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, sont | betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het |
abrogés. | besturen van motorvoertuigen, worden opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2018. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2018. |
Namur, le 1er octobre 2018. | Namen, 1 oktober 2018. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018 | 2018 tot vaststelling van de modellen van bepaalde documenten bedoeld |
déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal | bij het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 | rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de | rijbewijs voor voertuigen van categorie B, en het koninklijk besluit |
catégorie B, et à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. | rijscholen voor motorvoertuigen. |
Namur, le 1er octobre 2018. | Namen, 1 oktober 2018. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |