Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 01/10/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel organisant la comptabilité en partie double de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle "
Arrêté ministériel organisant la comptabilité en partie double de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle Ministerieel besluit tot inrichting van de in dubbele boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2004. - Arrêté ministériel organisant la comptabilité en partie double de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle La Ministre de la Justice, Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2004 organisant la gestion FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2004. - Ministerieel besluit tot inrichting van de in dubbele boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle De Minister van Justitie, Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2004 houdende
administrative et financière de la Regie du travail pénitentiaire en organisatie van het administratief en financieel beheer van de Regie
tant que service de l'Etat à gestion séparée, notamment l'article 23; van de gevangenisarbeid als staatsdienst met afzonderlijk beheer,
inzonderheid op artikel 23;
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 19 août 2002 et Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19
22 août 2002; augustus 2002 en 22 augustus 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mars 2003, Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 maart 2003,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

par : onder :
1° Régie : la Régie du travail pénitentiaire visée par l'article 141 1° Regie : de in artikel 141 van de programmawet van 30 december 2001
de la loi-programme du 30 décembre 2001; bedoelde Regie van de gevangenisarbeid;
2° Section locale de la Régie : l'établissement pénitentiaire où la 2° lokale afdeling van de Regie : de strafinrichting waar de Regie
Régie a des activités; activiteiten heeft;
3° Service central de la Régie : le service de l'administration 3° Centrale dienst van de Regie : de dienst van het hoofdbestuur van
centrale de la Régie. de Regie.
CHAPITRE II. - Comptabilité HOOFDSTUK II. - Boekhouding

Art. 2.La Régie tient une comptabilité qui couvre l'ensemble de ses

Art. 2.De Regie voert een boekhouding die al haar verrichtingen,

opérations, avoirs, droits, dettes, obligations et engagements de bezittingen, tegoeden, schulden, verplichtingen en engagementen van
toute nature. welke aard omvat.
La comptabilité est tenue conformément aux règles usuelles de la De boekhouding wordt gevoerd met inachtneming van de gebruikelijke
comptabilité en partie double. regels van het dubbel boekhouden.

Art. 3.Les pièces justificatives originales sont transmises au moins

Art. 3.De originele verantwoordingstukken worden minimaal éénmaal per

une fois par mois au Service central de la Régie pour contrôle. maand overgemaakt aan het Centrale dienst van de Regie ter controle.
Une copie en est conservée dans la section locale. Een kopij wordt bewaard in de lokale afdeling van de Regie.
Les pièces justificatives et les livres doivent être conservés durant De verantwoordingstukken en de boeken worden gedurende tien jaar
dix ans, à compter du premier janvier de l'année qui suit la clôture bewaard, te rekenen van de eerste januari van het jaar dat op
de l'exercice. afsluiting volgt.

Art. 4.L'exercice comptable prend cours le 1er janvier et est clôturé

Art. 4.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 december.

le 31 décembre. CHAPITRE III. - Le plan comptable HOOFDSTUK III. - Het rekeningenstelsel

Art. 5.§ 1er. Le plan comptable de la Régie du travail pénitentiaire

Art. 5.§ 1. Het rekeningenstelsel van de Regie moet worden ingericht

doit être conforme au plan comptable qui est repris à l'annexe 1er au overeenkomstig van het rekeningenstelsel, opgenomen in de bijlage 1
présent arrêté. van dit besluit.
§ 2. Si les comptes repris dans l'annexe 1er ne permettent pas de § 2. Mochten de in de bijlage 1 opgenomen rekeningen het niet mogelijk
passer toutes les opérations, on reprendra les comptes qui figurent maken alle verrichtingen te boeken, dan zullen de rekeningen worden
dans le plan comptable normalisé pour les entreprises, joint à overgenomen die voorkomen in het algemeen rekeningenstelsel voor de
l'arrêté royal du 12 septembre 1983 déterminant la teneur et la ondernemingen gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 1983
présentation d'un plan comptable minimum normalisé. tot bepaling van de minimumindeling van een algemeen rekeningstelsel.
CHAPITRE IV. - Les comptes annuels HOOFDSTUK IV. - De jaarrekening

Art. 6.Les comptes annuels comprennent le bilan, le compte de

Art. 6.De jaarrekening omvat de balans, de resultaten-rekening en de toelichting.

résultats et l'annexe. Ces documents forment un tout. De balans wordt opgesteld overeenkomstig het schema opgenomen in de
Le bilan est établi conformément au schéma repris à l'annexe 2 du bijlage 2 van dit besluit.
présent arrêté. Le compte de résultats est établi conformément au schéma repris à De resultatenrekening wordt opgesteld overeenkomstig het schema
l'annexe 3 du présent arrêté. opgenomen in de bijlage 3 van dit besluit.

Art. 7.Les comptes annuels sont établis pour le 1er avril qui suit

Art. 7.De jaarrekening wordt opgemaakt vóór 1 april volgend op het

l'exercice concerné. betreffende jaar.

Art. 8.Les comptes annuels sont conservés trente ans.

Art. 8.De jaarrekening worden dertig jaar bewaard.

Art. 9.CHAPITRE V. - Régles d'évaluation

Art. 9.HOOFDSTUK V. - Waarderingsregels

Art. 10.La Régie détermine les règles qui président aux évaluations

Art. 10.De Regie van de gevangenisarbeid bepaalt de regels die gelden

dans l'inventaire, aux constitutions et ajustements d'amortissements, voor de waardering van de inventaris voor de vorming en de aanpassing
aux réductions de valeur et provisions pour risques et charges, ainsi van afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor
qu'aux réévaluations. risico's en kosten, evenals voor de herwaarderingen.

Art. 11.Chaque élément du patrimoine fait l'objet d'une évaluation

Art. 11.Elk bestanddeel van het vermogen wordt afzonderlijk

distincte. gewaardeerd.
Les amortissements, les réductions de valeur et les réévaluations sont De waardeverminderingen, de voorzieningen voor risico's en kosten en
spécifiques pour les éléments de l'actif pour lesquels ils ont été de afschrijvingen moeten stelselmatig worden gevormd.
constitués ou actés.
La réévaluation d'actifs immobilisés n'est pas autorisée. De herwaardering van vaste activa is niet toegelaten.

Art. 12.Les réductions de valeur et les provisions pour risques et

Art. 12.De waardeverminderingen, de voorzieningen voor risico's en

charges et les amortissements, doivent être constitués kosten en de afschrijvingen moeten stelselmatig worden gevormd. Ze
systématiquement. Ils ne peuvent dépendre du résultat de l'exercice. mogen niet afhangen van het resultaat van het boekjaar.

Art. 13.Il doit être tenu compte des charges et produits afférents à

Art. 13.Er moet rekening gehouden worden met de kosten en opbrengsten

l'exercice, sans considération de la date de paiement ou die betrekking hebben op het boekjaar, ongeacht de dag waarop deze
d'encaissement de ces charges et produits. kosten of opbrengsten betaald of geïnd worden.
Si les produits ou les charges sont influencés, de façon notable, par Wanneer de opbrengsten of kosten in belangrijke mate worden beïnvloed
des produits et des charges imputables à un autre exercice, il en est door opbrengsten of kosten die aan een ander boekjaar moeten worden
toegerekend, dient hiervan melding te worden gemaakt in de
fait mention dans l'annexe. toelichting.

Art. 14.Des provisions doivent être constituées pour couvrir les

Art. 14.Voorzieningen moeten worden gevormd met het oog op de kosten

dépenses pour de gros travaux de réparation ou d'entretien. van grote herstellings- of onderhoudswerken.

Art. 15.Des réductions de valeur doivent être actées, lorsque les

Art. 15.Waardeverminderingen moeten worden toegepast wanneer de

provisions excèdent en fin d'exercice une appréciation actuelle des voorzieningen op het einde van het boekjaar hoger zijn dan wat vereist
risques et charges en considération desquelles elles ont été is volgens een actuele beoordeling van de risico's en kosten waarvoor
constituées. ze werden aangelegd.

Art. 16.Les actifs immobilisés sont estimés à leur valeur

Art. 16.De vaste activa worden gewaardeerd tegen aanschaffingswaarden

d'acquisition et leur amortissement est pris en charge chaque année en en worden jaarlijks ten laste genomen door middel van afschrijvingen
appliquant les pourcentages suivants : door toepassing van volgende percentages :
Bâtiments et terrains 3 % Gebouwen en terreinen 3 %
Installations, machines et équipement 10 % Installaties, machines en uitrusting 10 %
Matériel de bureau et mobilier 10 % Kantoormaterieel en meubilair 10 %
Outillage 20 % Gereedschap 20 %
Matériel roulant 20 % Rollend materieel 20 %
Matériel informatique 33 % Informaticamaterieel 33 %
Matériel de téléphonie 33 % Telefoniematerieel 33 %
L'amortissement est linéaire. De afschrijving is lineair.
Lorsque le pourcentage est de 3 % ou 33 %, l'amortissement de la Als het percentage respectievelijk 3 % of 33 % bedraagt zal het eerste
première année est respectivement de 4 % ou 34 %. jaar respectievelijk 4 % en 34 % afgeschreven worden.

Art. 17.Les actifs immobilisés qui, en raison de leur utilisation spécifique, n'auront qu'une durée probable d'usage plus limitée que les pourcentages mentionnés ci-dessus, sont amortis selon leur durée d'usage probable.

Art. 18.L'amortissement prend effet à la fin de l'année de l'acquisition. Le détail des amortissements est joint à l'annexe.

Art. 19.Les matières premières, les matières auxiliaires et les marchandises sont évaluées à leur valeur d'acquisition, ou à leur valeur marchande, si cette dernière est inférieure à la date du bilan.

Art. 17.De vaste activa die door hun specifiek gebruik een vermoedelijke gebruiksduur hebben die lager is dan de bovenvermelde percentages, worden voor hun vermoedelijke gebruiksduur afgeschreven.

Art. 18.De afschrijving neemt een aanvang het einde van het jaar waarin het werd aangekocht. Een detail van de afschrijvingen zal bij de toelichting worden gevoegd.

Art. 19.De grondstoffen, hulpstoffen, handelsgoederen worden gewaardeerd tegen aanschaffingswaarde of tegen de marktwaarde op balansdatum indien die lager zou zijn.

Les biens en cours de fabrication et les produits finis sont évalués De goederen in bewerking en de afgewerkte producten worden gewaardeerd
selon leur prix de revient. tegen vervaardigingsprijs.
Les créances sont reprises dans le bilan à leur valeur nominale. Des Vorderingen worden in de balans opgenomen voor hun nominale waarde. Er
réductions de valeur sont appliquées s'il existe une incertitude quant worden waardeverminderingen toegepast wanneer er onzekerheid bestaat
au paiement de tout ou partie de la créance à l'échéance. over de betaling op de vervaldag van het geheel of een gedeelte van de vordering.
CHAPITRE V. - Le contrôle HOOFDSTUK V. - De controle

Art. 20.Le Service central contrôle si les services locaux appliquent

Art. 20.De Centrale dienst van de Regie controleert of de lokale

les dispositions du présent arrêté. afdelingen van de Regie de bepalingen van dit besluit naleven.
Le Service central a accès à tout moment à toutes les données De Centrale dienst van de Regie heeft op ieder ogenblik toegang tot
relatives aux opérations, au fonctionnement et à la situation de alle gegevens met betrekking tot de verrichtingen, werking en situatie
chaque section locale, qui lui sont nécessaires pour l'accomplissement van elke lokale afdeling van de Regie, die nodig zijn voor het
du contrôle. uitvoeren van een controle.

Art. 21.L'arrêté ministériel n° 5075 du 18 décembre 1931 est abrogé.

Art. 21.Het ministerieel besluit nr. 5075 van 18 december 1931 wordt

Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

opgeheven.

Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Bruxelles, le 1er octobre 2004. Brussel, 1 oktober 2004.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 1er à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 organisant la Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2004 tot
comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle inrichting van de boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle
PLAN COMPTABLE MINIMUM MINIMUM REKENINGENSTELSEL
Classe 1. - Fonds propres, provisions pour risques et charges et Klasse 1. - Eigen vermogen, voorzieningen voor risico's, kosten en
dettes à plus d'un an schulden op meer dan een jaar
10. Capital 10. Kapitaal
12. Plus-value de réévaluation 11. Herwaarderingsmeerwaarden
13. Réserves 13. Reserves
14. Bénéfice (perte) reporté(e) 14. Overgedragen winst of Overgedragen verlies (-)
15. Subsides en capital 15. Kapitaalsubsidies
16. Provisions et impôts différés 16. Voorzieningen en uitgestelde belastingen
17. Dettes à plus d'un an 17. Schulden op meer dan een jaar
Classe 2. - Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à Klasse 2. - Oprichtingskosten, vaste active en vorderingen op meer dan
plus d'un an een jaar
22. Terrains et constructions 22. Terreinen en gebouwen
23. Installations, machines et outillages 23. Installaties, machines en uitrusting
24. Mobilier et matériel roulant 24. Meubilair en rollend materieel
25. Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires 25. Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht
28. Immobilisations financières 28. Financiële vaste activa
Classe 3. - Stock et commandes en cours d'exécution Klasse 3. - Voorraden en bestellingen in uitvoering
30. Matières premières - fabrication 30. Grondstoffen - productie
31. Fournitures construction - installation 31. Hulpstoffen - installatie
32. Produits en cours de fabrication 32. Goederen in bewerking
33. Produits finis 33. Gereed produkt
34. Marchandises - fabrication 34. Handelsgoederen
Classe 4. - Créances et dettes à un an au plus Klasse 4. - Vorderingen en schulden op ten hoogste een jaar
40. Créances commerciales 40. Handelsvorderingen
41. Autres créances 41. Overige vorderingen
44. Dettes commerciales 44. Handelsschulden
45. Dettes fiscales, salariales et sociales 45. Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale
47. Dettes découlant de l'affectation du résultat lasten 47. Schulden uit de bestemming van het resultaat
48. Dettes diverses 48. Diverse schulden
49. Comptes de régularisation et comptes d'attente 49. Overlopende rekeningen
Classe 5. - Placements de Trésorerie et valeurs disponibles Klasse 5. - Geldbeleggingen en liquide middelen
56. Office des chèques postaux 56. Postcheque- en girodienst
57. Caisse - espèces 57. Kas - speciën
58. Transferts internes 58. Interne overboekingen
Classe 6. - Charges Klasse 6. - Kosten
60. Approvisionnement et marchandises 60. Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen
61. Services et biens divers 61. Diensten en diverse goederen
62. Gratifications 62. Vergoedingen
63. Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et 63. Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor
charges risico's en kosten
64. Autres charges d'exploitation 64. Andere bedrijfskosten
65. Charges financières 65. Financiële kosten
67. Bénéfices dus au Trésor 67. Te storten winst aan de Schatkist
69. Affectations et prélèvements 69. Resultaatverwerking
Classe 7. - Produits Klasse 7. - Opbrengsten
70. Chiffre d'affaire 70. Omzet
71. Variation des stocks produits finis, en-cours de fabrication et 71. Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering
commandes en cours
74. Autres produits d'exploitation 74. Andere bedrijfsopbrengsten
75. Produits financiers 75. Financiële opbrengsten
76. Produits exceptionnels 76. Uitzonderlijke opbrengsten
79. Affectations et prélèvements 79. Resultaatverwerking
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 00 octobre 2004 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober
organisant la comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son 2004 tot inrichting van de boekhouding van de Regie van de
contrôle. gevangenisarbeid en haar controle.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 organisant la Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2004 tot
comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle inrichting van de boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle
BILAN BALANS
ACTIF ACTIVA
ACTIFS IMMOBILISES VASTE ACTIVA
I. Frais d'établissement I. Oprichtingskosten
II. Immobilisations incorporelles II. Immateriële vaste activa
III. Immobilisations corporelles III. Materiële vaste activa
A. Terrains et constructions A. Terreinen en gebouwen
B. Installations, machines et outillages B. Installaties, machines en uitrusting
C. Mobilier et matériel roulant C. Meubilair en rollend materieel
D. Location-financement et droits similaires D. Leasing en soortgelijke rechten
E. Autres immobilisations corporelles E. Overige materiële vaste activa
F. Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés F. Activa in aanbouw en vooruitbetalingen
IV. Immobilisations financières IV. Financiële vaste activa
A. Entreprises liées A. Verbonden ondernemingen
1. Participations 1. Deelnemingen
2. Créances 2. Vorderingen
B. Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de B. Ondernemingen waarmee deelnemingsverh. bestaat
participation
1. Participations 1. Deelnemingen
2. Créances 2. Vorderingen
C. Autres immobilisation financières C. Andere financiële vaste activa
1. Actions et parts 1. Aandelen
2. Créances et cautionnements en numéraire 2. Vorderingen en borgtochten in contanten
ACTIFS CIRCULANTS VLOTTENDE ACTIVA
V. Créances à plus d'un an V. Vorderingen op meer dan één jaar
A. Créances commerciales A. Handelsvorderingen
B. Autres créances B. Overige vorderingen
VI. Stocks et commandes en cours d'exécution VI. Voorraden en bestellingen in uitvoering
A. Stocks A. Voorraden
1. Matières premières et fournitures consommables 1. Grond- en hulpstoffen
2. En cours de fabrication 2. Goederen in bewerking
3. Produits finis 3. Gereed product
4. Marchandises 4. Handelsgoederen
5. Immeubles destinés à la vente 5. Onroerende goederen bestemd voor verkoop
6. Acomptes versés 6. Vooruitbetalingen
B. Commandes en cours d'exécution B. Bestellingen in uitvoering
VII. Créances à un an au plus VII. Vorderingen op ten hoogste één jaar
A. Créances commerciales A. Handelsvorderingen
B. Autres créances B. Overige vorderingen
VIII. Placements de trésorerie VIII. Geldbeleggingen
A. Actions propres A. Eigen aandelen
B. Autres placements B. Overige beleggingen
IX. Valeurs disponibles IX. Liquide middelen
X. Comptes de régularisation de l'actif X. Overlopende rekeningen
TOTAL DE L'ACTIF TOTAAL DER ACTIVA
PASSIF PASSIVA
CAPITAUX PROPRES EIGEN VERMOGEN
I. Capital I. Kapitaal
A. Capital souscrit A. Geplaatst kapitaal
B. Capital non souscrit B. Niet-opgevraagd kapitaal
II. Primes d'émission II. Uitgiftepremies
III. Plus-values de réévaluation III. Herwaarderingsmeerwaarden
IV. Réserves IV. Reserves
A. Réserves légales A. Wettelijke reserve
B. Réserves indisponibles B. Onbeschikbare reserves
1. Pour actions propres 1. Voor eigen aandelen
2. Autres 2. Andere
C. Réserves immunisées C. Belastingvrije reserves
D. Reserves disponibles D. Beschikbare reserves
V. Bénéfice reporté/Perte reportée (-) V. Overgedragen winst/Overgedragen verlies (-)
VI. Subsides en capital VI. Kapitaalsubsidies
PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES VOORZIENINGEN EN UITGESTELDE BELASTINGEN
VII. A. Provisions pour risques et charges VII. A. Voorzieningen voor risico's en kosten
1. Pensions et obligations similaires 1. Pensioenen en soortgelijke verplichtingen
2. Impôts 2. Belastingen
3. Grosses réparations et gros entretien 3. Grote herstellings- en onderhoudswerken
4. Autres risques et charges 4. Overige risico's en kosten
B. Impôts différés B. Uitgestelde belastingen
DETTES SCHULDEN
VIII. Dettes à plus d'un an VIII. Schulden op meer dan één jaar
A. Dettes financieres A. Financiële schulden
1. Emprunts subordonnés 1. Achtergestelde leningen
2. Emprunts obligataires non subordonnés 2. Niet-achtergestelde obligatieleningen
3. Dettes de location-financement et assimilées 3. Leasingschulden en soortelijke schulden
4. Etablissements de crédit 4. Kredietinstellingen
5. Autres emprunts 5. Overige leningen
B. Dettes commerciales B. Handelsschulden
1. Fournisseurs 1. Leveranciers
2. Effets à payer 2. Te betalen wissels
C. Acomptes reçus sur commandes C. Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen
D. Autres dettes D. Overige schulden
IX. Dettes à un an au plus IX. Schulden op ten hoogste één jaar
A. Dettes à plus d'un an écheant dans l'annee A. Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen
B. Dettes financières B. Financiële schulden
1. Etablissements de crédit 1. Kredietinstellingen
2. Autres emprunts 2. Overige leningen
C. Dettes commerciales C. Handelsschulden
1. Fournisseurs 1. Leveranciers
2. Effets à payer 2. Te betalen wissels
D. Acomptes reçus sur commandes D. Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen
E. Dettes fiscales, salariales et sociales E. Schulden m.b.t. belastingen, bezoldigingen en sociale lasten
1. Impôts 1. Belastingen
2. Rémunerations et charges sociales 2. Bezoldigingen en sociale lasten
F. Autres dettes F. Overige schulden
X. Comptes de regularisation du passif X. Overlopende rekeningen
TOTAL DU PASSIF TOTAAL DER PASSIVA
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 2004 tot inrichting van de boekhouding van de Regie van de
organisant la comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle. gevangenisarbeid en haar controle.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 organisant la Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2004tot
comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle inrichting van de boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle
COMPTE DE RESULTATS RESULTATENREKENING
I. Produits et charges d'exploitation I. Bedrijfsopbrengsten en bedrijfskosten
A. B. Marge brute d'exploitation (+) (-) A.B. Bruto-marge (+) (-)
C. Rémunérations, charges sociales et pensions (-) C. Bezoldigingen, sociale lasten pensioenen (-)
D. Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, D. Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op
sur immobilisations incorporelles et corporelles (-) immateriële en materiële vaste activa (-)
E. Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'execution E. Waardeverminderingen op voorraden, bestellingen in uitvoering en
et sur créances commerciales (-)(+) handelsvorderingen (-)(+)
F. Provisions pour risques et charges (-)(+) F. Voorzieningen voor risico's en kosten (-)(+)
G. Autres charges d'exploitation (-) G. Andere bedrijfskosten (-)
H. Charges d'exploitation activées comme charges de restructuration H. Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (+)
Bénéfice (Perte) d'exploitation Bedrijfswinst (Bedrijfverlies)
II. Produits financiers (+) II. Financiële opbrengsten (+)
Charges financières (-) Financiële kosten (-)
Bénéfice courant (Perte courante) avant impôts (+)(-) Winst (Verlies) uit de gewone bedrijfsuitoefening, voor belasting
III. Produits exceptionnels (+) III. Uitzonderkijke opbrengsten (+)
Charges exceptionnelles (-) Uitzonderlijke kosten (-)
Bénéfice (Perte) de l'exercice avant impôt Winst (Verlies) van het boekjaar voor belasting
IV. Impôt sur le résultat (-)(+) IV. Belastingen op het resultaat (-)(+)
Bénéfice (Perte) de l'exercice Winst (Verlies) van het boekjaar
V. Transferts aux réserves immunisées (-) V. Overboeking naar de belastingvrije reserves (-)
Prélèvements sur les réserves immunisées (+) Onttrekking aan de belastingvrije reserve (+)
Bénéfice (Perte) de l'exercice à affecter Te bestemmen winst (Te verwerken verlies) van het boekjaar
AFFECTATIONS ET PRELEVEMENTS RESULTAATVERWERKING
A. Bénéfice (Perte) à affecter A. Te bestemmen winst (Te verwerken verlies)
1.Bénéfice (Perte) de l'exercice à affecter 1. Te bestemmen winst (Te verwerken verlies) van het boekjaar
2. Bénéfice (Perte) reporté(e) de l'exercice précédent 2. Overgedragen winst (Overgedragen verlies) van het vorige boekjaar
B. Prélèvement sur les capitaux propres B. Onttrekking aan het eigen vermogen
C. Affectations aux capitaux propres C. Toevoeging aan het eigen vermogen
1. au capital et à la prime d'émission 1. aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies
2. à la réserve légale 2. aan de wettelijke reserve
3. aux autres réserves 3. aan de overige reserves
D. Résultat à reporter D. Over te dragen resultaat
1. Bénéfice à reporter (-) 1. Over te dragen winst (-)
2. Perte à reporter (+) 2. Over te dragen verlies (+)
E. Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte (-) E. Tussenkomst van de vennoten (of van de eigenaar) in het verlies (-)
F. Bénéfice à distribuer (-) F. Uit te keren winst (-)
1. Rémunération du capital 1. Vergoeding van het kapitaal
2. Administrateurs ou gérants 2. Beheerders of zaakvoeders
3. Autres allocataires 3. Andere rechthebbenden
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 2004 tot inrichting van de boekhouding van de Regie van de
organisant la comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle. gevangenisarbeid en haar controle.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^