Arrêté ministériel organisant la comptabilité en partie double de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle | Ministerieel besluit tot inrichting van de in dubbele boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2004. - Arrêté ministériel organisant la comptabilité en partie double de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle La Ministre de la Justice, Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2004 organisant la gestion | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2004. - Ministerieel besluit tot inrichting van de in dubbele boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle De Minister van Justitie, Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2004 houdende |
administrative et financière de la Regie du travail pénitentiaire en | organisatie van het administratief en financieel beheer van de Regie |
tant que service de l'Etat à gestion séparée, notamment l'article 23; | van de gevangenisarbeid als staatsdienst met afzonderlijk beheer, |
inzonderheid op artikel 23; | |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 19 août 2002 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
22 août 2002; | augustus 2002 en 22 augustus 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mars 2003, | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 maart 2003, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° Régie : la Régie du travail pénitentiaire visée par l'article 141 | 1° Regie : de in artikel 141 van de programmawet van 30 december 2001 |
de la loi-programme du 30 décembre 2001; | bedoelde Regie van de gevangenisarbeid; |
2° Section locale de la Régie : l'établissement pénitentiaire où la | 2° lokale afdeling van de Regie : de strafinrichting waar de Regie |
Régie a des activités; | activiteiten heeft; |
3° Service central de la Régie : le service de l'administration | 3° Centrale dienst van de Regie : de dienst van het hoofdbestuur van |
centrale de la Régie. | de Regie. |
CHAPITRE II. - Comptabilité | HOOFDSTUK II. - Boekhouding |
Art. 2.La Régie tient une comptabilité qui couvre l'ensemble de ses |
Art. 2.De Regie voert een boekhouding die al haar verrichtingen, |
opérations, avoirs, droits, dettes, obligations et engagements de | bezittingen, tegoeden, schulden, verplichtingen en engagementen van |
toute nature. | welke aard omvat. |
La comptabilité est tenue conformément aux règles usuelles de la | De boekhouding wordt gevoerd met inachtneming van de gebruikelijke |
comptabilité en partie double. | regels van het dubbel boekhouden. |
Art. 3.Les pièces justificatives originales sont transmises au moins |
Art. 3.De originele verantwoordingstukken worden minimaal éénmaal per |
une fois par mois au Service central de la Régie pour contrôle. | maand overgemaakt aan het Centrale dienst van de Regie ter controle. |
Une copie en est conservée dans la section locale. | Een kopij wordt bewaard in de lokale afdeling van de Regie. |
Les pièces justificatives et les livres doivent être conservés durant | De verantwoordingstukken en de boeken worden gedurende tien jaar |
dix ans, à compter du premier janvier de l'année qui suit la clôture | bewaard, te rekenen van de eerste januari van het jaar dat op |
de l'exercice. | afsluiting volgt. |
Art. 4.L'exercice comptable prend cours le 1er janvier et est clôturé |
Art. 4.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 december. |
le 31 décembre. CHAPITRE III. - Le plan comptable | HOOFDSTUK III. - Het rekeningenstelsel |
Art. 5.§ 1er. Le plan comptable de la Régie du travail pénitentiaire |
Art. 5.§ 1. Het rekeningenstelsel van de Regie moet worden ingericht |
doit être conforme au plan comptable qui est repris à l'annexe 1er au | overeenkomstig van het rekeningenstelsel, opgenomen in de bijlage 1 |
présent arrêté. | van dit besluit. |
§ 2. Si les comptes repris dans l'annexe 1er ne permettent pas de | § 2. Mochten de in de bijlage 1 opgenomen rekeningen het niet mogelijk |
passer toutes les opérations, on reprendra les comptes qui figurent | maken alle verrichtingen te boeken, dan zullen de rekeningen worden |
dans le plan comptable normalisé pour les entreprises, joint à | overgenomen die voorkomen in het algemeen rekeningenstelsel voor de |
l'arrêté royal du 12 septembre 1983 déterminant la teneur et la | ondernemingen gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 1983 |
présentation d'un plan comptable minimum normalisé. | tot bepaling van de minimumindeling van een algemeen rekeningstelsel. |
CHAPITRE IV. - Les comptes annuels | HOOFDSTUK IV. - De jaarrekening |
Art. 6.Les comptes annuels comprennent le bilan, le compte de |
Art. 6.De jaarrekening omvat de balans, de resultaten-rekening en de toelichting. |
résultats et l'annexe. Ces documents forment un tout. | De balans wordt opgesteld overeenkomstig het schema opgenomen in de |
Le bilan est établi conformément au schéma repris à l'annexe 2 du | bijlage 2 van dit besluit. |
présent arrêté. Le compte de résultats est établi conformément au schéma repris à | De resultatenrekening wordt opgesteld overeenkomstig het schema |
l'annexe 3 du présent arrêté. | opgenomen in de bijlage 3 van dit besluit. |
Art. 7.Les comptes annuels sont établis pour le 1er avril qui suit |
Art. 7.De jaarrekening wordt opgemaakt vóór 1 april volgend op het |
l'exercice concerné. | betreffende jaar. |
Art. 8.Les comptes annuels sont conservés trente ans. |
Art. 8.De jaarrekening worden dertig jaar bewaard. |
Art. 9.CHAPITRE V. - Régles d'évaluation |
Art. 9.HOOFDSTUK V. - Waarderingsregels |
Art. 10.La Régie détermine les règles qui président aux évaluations |
Art. 10.De Regie van de gevangenisarbeid bepaalt de regels die gelden |
dans l'inventaire, aux constitutions et ajustements d'amortissements, | voor de waardering van de inventaris voor de vorming en de aanpassing |
aux réductions de valeur et provisions pour risques et charges, ainsi | van afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor |
qu'aux réévaluations. | risico's en kosten, evenals voor de herwaarderingen. |
Art. 11.Chaque élément du patrimoine fait l'objet d'une évaluation |
Art. 11.Elk bestanddeel van het vermogen wordt afzonderlijk |
distincte. | gewaardeerd. |
Les amortissements, les réductions de valeur et les réévaluations sont | De waardeverminderingen, de voorzieningen voor risico's en kosten en |
spécifiques pour les éléments de l'actif pour lesquels ils ont été | de afschrijvingen moeten stelselmatig worden gevormd. |
constitués ou actés. | |
La réévaluation d'actifs immobilisés n'est pas autorisée. | De herwaardering van vaste activa is niet toegelaten. |
Art. 12.Les réductions de valeur et les provisions pour risques et |
Art. 12.De waardeverminderingen, de voorzieningen voor risico's en |
charges et les amortissements, doivent être constitués | kosten en de afschrijvingen moeten stelselmatig worden gevormd. Ze |
systématiquement. Ils ne peuvent dépendre du résultat de l'exercice. | mogen niet afhangen van het resultaat van het boekjaar. |
Art. 13.Il doit être tenu compte des charges et produits afférents à |
Art. 13.Er moet rekening gehouden worden met de kosten en opbrengsten |
l'exercice, sans considération de la date de paiement ou | die betrekking hebben op het boekjaar, ongeacht de dag waarop deze |
d'encaissement de ces charges et produits. | kosten of opbrengsten betaald of geïnd worden. |
Si les produits ou les charges sont influencés, de façon notable, par | Wanneer de opbrengsten of kosten in belangrijke mate worden beïnvloed |
des produits et des charges imputables à un autre exercice, il en est | door opbrengsten of kosten die aan een ander boekjaar moeten worden |
toegerekend, dient hiervan melding te worden gemaakt in de | |
fait mention dans l'annexe. | toelichting. |
Art. 14.Des provisions doivent être constituées pour couvrir les |
Art. 14.Voorzieningen moeten worden gevormd met het oog op de kosten |
dépenses pour de gros travaux de réparation ou d'entretien. | van grote herstellings- of onderhoudswerken. |
Art. 15.Des réductions de valeur doivent être actées, lorsque les |
Art. 15.Waardeverminderingen moeten worden toegepast wanneer de |
provisions excèdent en fin d'exercice une appréciation actuelle des | voorzieningen op het einde van het boekjaar hoger zijn dan wat vereist |
risques et charges en considération desquelles elles ont été | is volgens een actuele beoordeling van de risico's en kosten waarvoor |
constituées. | ze werden aangelegd. |
Art. 16.Les actifs immobilisés sont estimés à leur valeur |
Art. 16.De vaste activa worden gewaardeerd tegen aanschaffingswaarden |
d'acquisition et leur amortissement est pris en charge chaque année en | en worden jaarlijks ten laste genomen door middel van afschrijvingen |
appliquant les pourcentages suivants : | door toepassing van volgende percentages : |
Bâtiments et terrains 3 % | Gebouwen en terreinen 3 % |
Installations, machines et équipement 10 % | Installaties, machines en uitrusting 10 % |
Matériel de bureau et mobilier 10 % | Kantoormaterieel en meubilair 10 % |
Outillage 20 % | Gereedschap 20 % |
Matériel roulant 20 % | Rollend materieel 20 % |
Matériel informatique 33 % | Informaticamaterieel 33 % |
Matériel de téléphonie 33 % | Telefoniematerieel 33 % |
L'amortissement est linéaire. | De afschrijving is lineair. |
Lorsque le pourcentage est de 3 % ou 33 %, l'amortissement de la | Als het percentage respectievelijk 3 % of 33 % bedraagt zal het eerste |
première année est respectivement de 4 % ou 34 %. | jaar respectievelijk 4 % en 34 % afgeschreven worden. |
Art. 17.Les actifs immobilisés qui, en raison de leur utilisation spécifique, n'auront qu'une durée probable d'usage plus limitée que les pourcentages mentionnés ci-dessus, sont amortis selon leur durée d'usage probable. Art. 18.L'amortissement prend effet à la fin de l'année de l'acquisition. Le détail des amortissements est joint à l'annexe. Art. 19.Les matières premières, les matières auxiliaires et les marchandises sont évaluées à leur valeur d'acquisition, ou à leur valeur marchande, si cette dernière est inférieure à la date du bilan. |
Art. 17.De vaste activa die door hun specifiek gebruik een vermoedelijke gebruiksduur hebben die lager is dan de bovenvermelde percentages, worden voor hun vermoedelijke gebruiksduur afgeschreven. Art. 18.De afschrijving neemt een aanvang het einde van het jaar waarin het werd aangekocht. Een detail van de afschrijvingen zal bij de toelichting worden gevoegd. Art. 19.De grondstoffen, hulpstoffen, handelsgoederen worden gewaardeerd tegen aanschaffingswaarde of tegen de marktwaarde op balansdatum indien die lager zou zijn. |
Les biens en cours de fabrication et les produits finis sont évalués | De goederen in bewerking en de afgewerkte producten worden gewaardeerd |
selon leur prix de revient. | tegen vervaardigingsprijs. |
Les créances sont reprises dans le bilan à leur valeur nominale. Des | Vorderingen worden in de balans opgenomen voor hun nominale waarde. Er |
réductions de valeur sont appliquées s'il existe une incertitude quant | worden waardeverminderingen toegepast wanneer er onzekerheid bestaat |
au paiement de tout ou partie de la créance à l'échéance. | over de betaling op de vervaldag van het geheel of een gedeelte van de vordering. |
CHAPITRE V. - Le contrôle | HOOFDSTUK V. - De controle |
Art. 20.Le Service central contrôle si les services locaux appliquent |
Art. 20.De Centrale dienst van de Regie controleert of de lokale |
les dispositions du présent arrêté. | afdelingen van de Regie de bepalingen van dit besluit naleven. |
Le Service central a accès à tout moment à toutes les données | De Centrale dienst van de Regie heeft op ieder ogenblik toegang tot |
relatives aux opérations, au fonctionnement et à la situation de | alle gegevens met betrekking tot de verrichtingen, werking en situatie |
chaque section locale, qui lui sont nécessaires pour l'accomplissement | van elke lokale afdeling van de Regie, die nodig zijn voor het |
du contrôle. | uitvoeren van een controle. |
Art. 21.L'arrêté ministériel n° 5075 du 18 décembre 1931 est abrogé. |
Art. 21.Het ministerieel besluit nr. 5075 van 18 december 1931 wordt |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
opgeheven. Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Bruxelles, le 1er octobre 2004. | Brussel, 1 oktober 2004. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 1er à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 organisant la | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2004 tot |
comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle | inrichting van de boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle |
PLAN COMPTABLE MINIMUM | MINIMUM REKENINGENSTELSEL |
Classe 1. - Fonds propres, provisions pour risques et charges et | Klasse 1. - Eigen vermogen, voorzieningen voor risico's, kosten en |
dettes à plus d'un an | schulden op meer dan een jaar |
10. Capital | 10. Kapitaal |
12. Plus-value de réévaluation | 11. Herwaarderingsmeerwaarden |
13. Réserves | 13. Reserves |
14. Bénéfice (perte) reporté(e) | 14. Overgedragen winst of Overgedragen verlies (-) |
15. Subsides en capital | 15. Kapitaalsubsidies |
16. Provisions et impôts différés | 16. Voorzieningen en uitgestelde belastingen |
17. Dettes à plus d'un an | 17. Schulden op meer dan een jaar |
Classe 2. - Frais d'établissement, actifs immobilisés et créances à | Klasse 2. - Oprichtingskosten, vaste active en vorderingen op meer dan |
plus d'un an | een jaar |
22. Terrains et constructions | 22. Terreinen en gebouwen |
23. Installations, machines et outillages | 23. Installaties, machines en uitrusting |
24. Mobilier et matériel roulant | 24. Meubilair en rollend materieel |
25. Immobilisations détenues en location-financement et droits similaires | 25. Vaste activa in leasing of op grond van een soortgelijk recht |
28. Immobilisations financières | 28. Financiële vaste activa |
Classe 3. - Stock et commandes en cours d'exécution | Klasse 3. - Voorraden en bestellingen in uitvoering |
30. Matières premières - fabrication | 30. Grondstoffen - productie |
31. Fournitures construction - installation | 31. Hulpstoffen - installatie |
32. Produits en cours de fabrication | 32. Goederen in bewerking |
33. Produits finis | 33. Gereed produkt |
34. Marchandises - fabrication | 34. Handelsgoederen |
Classe 4. - Créances et dettes à un an au plus | Klasse 4. - Vorderingen en schulden op ten hoogste een jaar |
40. Créances commerciales | 40. Handelsvorderingen |
41. Autres créances | 41. Overige vorderingen |
44. Dettes commerciales | 44. Handelsschulden |
45. Dettes fiscales, salariales et sociales | 45. Schulden met betrekking tot belastingen, bezoldigingen en sociale |
47. Dettes découlant de l'affectation du résultat | lasten 47. Schulden uit de bestemming van het resultaat |
48. Dettes diverses | 48. Diverse schulden |
49. Comptes de régularisation et comptes d'attente | 49. Overlopende rekeningen |
Classe 5. - Placements de Trésorerie et valeurs disponibles | Klasse 5. - Geldbeleggingen en liquide middelen |
56. Office des chèques postaux | 56. Postcheque- en girodienst |
57. Caisse - espèces | 57. Kas - speciën |
58. Transferts internes | 58. Interne overboekingen |
Classe 6. - Charges | Klasse 6. - Kosten |
60. Approvisionnement et marchandises | 60. Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen |
61. Services et biens divers | 61. Diensten en diverse goederen |
62. Gratifications | 62. Vergoedingen |
63. Amortissements, réductions de valeur et provisions pour risques et | 63. Afschrijvingen, waardeverminderingen en voorzieningen voor |
charges | risico's en kosten |
64. Autres charges d'exploitation | 64. Andere bedrijfskosten |
65. Charges financières | 65. Financiële kosten |
67. Bénéfices dus au Trésor | 67. Te storten winst aan de Schatkist |
69. Affectations et prélèvements | 69. Resultaatverwerking |
Classe 7. - Produits | Klasse 7. - Opbrengsten |
70. Chiffre d'affaire | 70. Omzet |
71. Variation des stocks produits finis, en-cours de fabrication et | 71. Wijzigingen in de voorraden en in de bestellingen in uitvoering |
commandes en cours | |
74. Autres produits d'exploitation | 74. Andere bedrijfsopbrengsten |
75. Produits financiers | 75. Financiële opbrengsten |
76. Produits exceptionnels | 76. Uitzonderlijke opbrengsten |
79. Affectations et prélèvements | 79. Resultaatverwerking |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 00 octobre 2004 | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober |
organisant la comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son | 2004 tot inrichting van de boekhouding van de Regie van de |
contrôle. | gevangenisarbeid en haar controle. |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 organisant la | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2004 tot |
comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle | inrichting van de boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle |
BILAN | BALANS |
ACTIF | ACTIVA |
ACTIFS IMMOBILISES | VASTE ACTIVA |
I. Frais d'établissement | I. Oprichtingskosten |
II. Immobilisations incorporelles | II. Immateriële vaste activa |
III. Immobilisations corporelles | III. Materiële vaste activa |
A. Terrains et constructions | A. Terreinen en gebouwen |
B. Installations, machines et outillages | B. Installaties, machines en uitrusting |
C. Mobilier et matériel roulant | C. Meubilair en rollend materieel |
D. Location-financement et droits similaires | D. Leasing en soortgelijke rechten |
E. Autres immobilisations corporelles | E. Overige materiële vaste activa |
F. Immobilisations corporelles en cours et acomptes versés | F. Activa in aanbouw en vooruitbetalingen |
IV. Immobilisations financières | IV. Financiële vaste activa |
A. Entreprises liées | A. Verbonden ondernemingen |
1. Participations | 1. Deelnemingen |
2. Créances | 2. Vorderingen |
B. Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de | B. Ondernemingen waarmee deelnemingsverh. bestaat |
participation | |
1. Participations | 1. Deelnemingen |
2. Créances | 2. Vorderingen |
C. Autres immobilisation financières | C. Andere financiële vaste activa |
1. Actions et parts | 1. Aandelen |
2. Créances et cautionnements en numéraire | 2. Vorderingen en borgtochten in contanten |
ACTIFS CIRCULANTS | VLOTTENDE ACTIVA |
V. Créances à plus d'un an | V. Vorderingen op meer dan één jaar |
A. Créances commerciales | A. Handelsvorderingen |
B. Autres créances | B. Overige vorderingen |
VI. Stocks et commandes en cours d'exécution | VI. Voorraden en bestellingen in uitvoering |
A. Stocks | A. Voorraden |
1. Matières premières et fournitures consommables | 1. Grond- en hulpstoffen |
2. En cours de fabrication | 2. Goederen in bewerking |
3. Produits finis | 3. Gereed product |
4. Marchandises | 4. Handelsgoederen |
5. Immeubles destinés à la vente | 5. Onroerende goederen bestemd voor verkoop |
6. Acomptes versés | 6. Vooruitbetalingen |
B. Commandes en cours d'exécution | B. Bestellingen in uitvoering |
VII. Créances à un an au plus | VII. Vorderingen op ten hoogste één jaar |
A. Créances commerciales | A. Handelsvorderingen |
B. Autres créances | B. Overige vorderingen |
VIII. Placements de trésorerie | VIII. Geldbeleggingen |
A. Actions propres | A. Eigen aandelen |
B. Autres placements | B. Overige beleggingen |
IX. Valeurs disponibles | IX. Liquide middelen |
X. Comptes de régularisation de l'actif | X. Overlopende rekeningen |
TOTAL DE L'ACTIF | TOTAAL DER ACTIVA |
PASSIF | PASSIVA |
CAPITAUX PROPRES | EIGEN VERMOGEN |
I. Capital | I. Kapitaal |
A. Capital souscrit | A. Geplaatst kapitaal |
B. Capital non souscrit | B. Niet-opgevraagd kapitaal |
II. Primes d'émission | II. Uitgiftepremies |
III. Plus-values de réévaluation | III. Herwaarderingsmeerwaarden |
IV. Réserves | IV. Reserves |
A. Réserves légales | A. Wettelijke reserve |
B. Réserves indisponibles | B. Onbeschikbare reserves |
1. Pour actions propres | 1. Voor eigen aandelen |
2. Autres | 2. Andere |
C. Réserves immunisées | C. Belastingvrije reserves |
D. Reserves disponibles | D. Beschikbare reserves |
V. Bénéfice reporté/Perte reportée (-) | V. Overgedragen winst/Overgedragen verlies (-) |
VI. Subsides en capital | VI. Kapitaalsubsidies |
PROVISIONS ET IMPOTS DIFFERES | VOORZIENINGEN EN UITGESTELDE BELASTINGEN |
VII. A. Provisions pour risques et charges | VII. A. Voorzieningen voor risico's en kosten |
1. Pensions et obligations similaires | 1. Pensioenen en soortgelijke verplichtingen |
2. Impôts | 2. Belastingen |
3. Grosses réparations et gros entretien | 3. Grote herstellings- en onderhoudswerken |
4. Autres risques et charges | 4. Overige risico's en kosten |
B. Impôts différés | B. Uitgestelde belastingen |
DETTES | SCHULDEN |
VIII. Dettes à plus d'un an | VIII. Schulden op meer dan één jaar |
A. Dettes financieres | A. Financiële schulden |
1. Emprunts subordonnés | 1. Achtergestelde leningen |
2. Emprunts obligataires non subordonnés | 2. Niet-achtergestelde obligatieleningen |
3. Dettes de location-financement et assimilées | 3. Leasingschulden en soortelijke schulden |
4. Etablissements de crédit | 4. Kredietinstellingen |
5. Autres emprunts | 5. Overige leningen |
B. Dettes commerciales | B. Handelsschulden |
1. Fournisseurs | 1. Leveranciers |
2. Effets à payer | 2. Te betalen wissels |
C. Acomptes reçus sur commandes | C. Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen |
D. Autres dettes | D. Overige schulden |
IX. Dettes à un an au plus | IX. Schulden op ten hoogste één jaar |
A. Dettes à plus d'un an écheant dans l'annee | A. Schulden op meer dan één jaar die binnen het jaar vervallen |
B. Dettes financières | B. Financiële schulden |
1. Etablissements de crédit | 1. Kredietinstellingen |
2. Autres emprunts | 2. Overige leningen |
C. Dettes commerciales | C. Handelsschulden |
1. Fournisseurs | 1. Leveranciers |
2. Effets à payer | 2. Te betalen wissels |
D. Acomptes reçus sur commandes | D. Ontvangen vooruitbetalingen op bestellingen |
E. Dettes fiscales, salariales et sociales | E. Schulden m.b.t. belastingen, bezoldigingen en sociale lasten |
1. Impôts | 1. Belastingen |
2. Rémunerations et charges sociales | 2. Bezoldigingen en sociale lasten |
F. Autres dettes | F. Overige schulden |
X. Comptes de regularisation du passif | X. Overlopende rekeningen |
TOTAL DU PASSIF | TOTAAL DER PASSIVA |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 | 2004 tot inrichting van de boekhouding van de Regie van de |
organisant la comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle. | gevangenisarbeid en haar controle. |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 organisant la | Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2004tot |
comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle | inrichting van de boekhouding van de Regie van de gevangenisarbeid en haar controle |
COMPTE DE RESULTATS | RESULTATENREKENING |
I. Produits et charges d'exploitation | I. Bedrijfsopbrengsten en bedrijfskosten |
A. B. Marge brute d'exploitation (+) (-) | A.B. Bruto-marge (+) (-) |
C. Rémunérations, charges sociales et pensions (-) | C. Bezoldigingen, sociale lasten pensioenen (-) |
D. Amortissements et réductions de valeur sur frais d'établissement, | D. Afschrijvingen en waardeverminderingen op oprichtingskosten, op |
sur immobilisations incorporelles et corporelles (-) | immateriële en materiële vaste activa (-) |
E. Réductions de valeur sur stocks, sur commandes en cours d'execution | E. Waardeverminderingen op voorraden, bestellingen in uitvoering en |
et sur créances commerciales (-)(+) | handelsvorderingen (-)(+) |
F. Provisions pour risques et charges (-)(+) | F. Voorzieningen voor risico's en kosten (-)(+) |
G. Autres charges d'exploitation (-) | G. Andere bedrijfskosten (-) |
H. Charges d'exploitation activées comme charges de restructuration | H. Als herstructureringskosten geactiveerde bedrijfskosten (+) |
Bénéfice (Perte) d'exploitation | Bedrijfswinst (Bedrijfverlies) |
II. Produits financiers (+) | II. Financiële opbrengsten (+) |
Charges financières (-) | Financiële kosten (-) |
Bénéfice courant (Perte courante) avant impôts (+)(-) | Winst (Verlies) uit de gewone bedrijfsuitoefening, voor belasting |
III. Produits exceptionnels (+) | III. Uitzonderkijke opbrengsten (+) |
Charges exceptionnelles (-) | Uitzonderlijke kosten (-) |
Bénéfice (Perte) de l'exercice avant impôt | Winst (Verlies) van het boekjaar voor belasting |
IV. Impôt sur le résultat (-)(+) | IV. Belastingen op het resultaat (-)(+) |
Bénéfice (Perte) de l'exercice | Winst (Verlies) van het boekjaar |
V. Transferts aux réserves immunisées (-) | V. Overboeking naar de belastingvrije reserves (-) |
Prélèvements sur les réserves immunisées (+) | Onttrekking aan de belastingvrije reserve (+) |
Bénéfice (Perte) de l'exercice à affecter | Te bestemmen winst (Te verwerken verlies) van het boekjaar |
AFFECTATIONS ET PRELEVEMENTS | RESULTAATVERWERKING |
A. Bénéfice (Perte) à affecter | A. Te bestemmen winst (Te verwerken verlies) |
1.Bénéfice (Perte) de l'exercice à affecter | 1. Te bestemmen winst (Te verwerken verlies) van het boekjaar |
2. Bénéfice (Perte) reporté(e) de l'exercice précédent | 2. Overgedragen winst (Overgedragen verlies) van het vorige boekjaar |
B. Prélèvement sur les capitaux propres | B. Onttrekking aan het eigen vermogen |
C. Affectations aux capitaux propres | C. Toevoeging aan het eigen vermogen |
1. au capital et à la prime d'émission | 1. aan het kapitaal en aan de uitgiftepremies |
2. à la réserve légale | 2. aan de wettelijke reserve |
3. aux autres réserves | 3. aan de overige reserves |
D. Résultat à reporter | D. Over te dragen resultaat |
1. Bénéfice à reporter (-) | 1. Over te dragen winst (-) |
2. Perte à reporter (+) | 2. Over te dragen verlies (+) |
E. Intervention d'associés (ou du propriétaire) dans la perte (-) | E. Tussenkomst van de vennoten (of van de eigenaar) in het verlies (-) |
F. Bénéfice à distribuer (-) | F. Uit te keren winst (-) |
1. Rémunération du capital | 1. Vergoeding van het kapitaal |
2. Administrateurs ou gérants | 2. Beheerders of zaakvoeders |
3. Autres allocataires | 3. Andere rechthebbenden |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2004 | 2004 tot inrichting van de boekhouding van de Regie van de |
organisant la comptabilité de la Régie du travail pénitentiaire et son contrôle. | gevangenisarbeid en haar controle. |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |